Mia Couto: a szerző 5 legjobb verse (és az életrajza)

Mia Couto: a szerző 5 legjobb verse (és az életrajza)
Patrick Gray

Az afrikai irodalom képviselője, Mia Couto 1955-ben született a mozambiki Beirában, biológus végzettségű. Jelenleg ő a legtöbbet fordított mozambiki író külföldön, művei 24 országban jelentek meg.

Mia Couto nemzetközi díjakkal, többek között a Camőes-díjjal (2013) és a Neustadt-díjjal (2014) kitüntetett író munkássága széleskörű (a szerzőnek több mint harminc prózai, verses és gyermekirodalmi könyve jelent meg). Regénye. Alvajáró föld a 20. század tíz legjobb afrikai könyve között tartják számon.

1. neked

Neked szólt.

hogy lombtalanítottam az esőt

érted eresztem ki a föld illatát.

Megérintettem a semmit

és számodra ez volt minden.

Neked teremtettem minden szót

és mindet kihagytam.

abban a percben, amikor faragtam

az örökkévalóság íze

Neked adtam hangot

a kezemben

Kinyitottam az idő rügyeit

Kiraboltam a világot

és én azt hittem, hogy minden bennünk van.

ebben az édes csalásban

mindennek, ami a miénk.

anélkül, hogy bármi is lenne

egyszerűen azért, mert éjszaka volt

és nem aludtunk

Lejönnék a mellkasodra

hogy keressenek engem

és a sötétség előtt

a derekunkat övezve

a szemünkben voltunk

egyből élve

egy életben szeretni

A könyvben szereplő Para ti című verse Harmatgyökér és más versek, egyértelműen egy szeretett nőnek van szentelve, és főszereplője egy szenvedélyes én-lyrikus, aki teljesen átadja magát a kapcsolatnak.

A versek a költő Mia Couto számára nagyon kedves elemekkel kezdődnek: az eső, a föld, a térrel való kapcsolat, amely a prózában vagy versben írt kompozícióban annyira jelen van. A vers mindannak a több mint emberi erőfeszítésnek a leírásával kezdődik, amelyet az eu-lyric szenvedélye nevében tett és tesz, a versek pedig a pár közötti közösséggel, a mindkettőjük által megvalósított, vágyott megosztással zárulnak.

2. nosztalgia

Hogy hiányzol

Meg kell születnem.

Nosztalgia

a névre való várakozás

mint aki visszatér

a házba, amelyet soha senki nem lakott.

Nincs szükséged az életre, költő.

Így szólt a nagymama.

Isten értünk él, mondta.

És visszatért az imádkozáshoz.

Lásd még: 7 vers az Amazonasról, a világ zöld tüdejéről

A ház visszatért

a csend méhébe

és arra késztetett, hogy megszülessek.

Hogy hiányzol

Istentől kaptam.

A Saudade című vers a könyvben található. Rain fordító témája a nosztalgikus érzés, amelyet a hiány okoz - legyen szó egy helyről, egy személyről vagy egy adott alkalomról.

Mia Couto verseiben a múlt újraélésének vágyát olvashatjuk, sőt olyan pillanatokat is, amelyeket az emlékezet nem képes elérni (például a születés utáni vágyakozás élményét).

A fenti sorokban is felismerjük a család jelenlétét, a ház bölcsőjének melegét, a biztonságban és meghittségben megélt pillanatokat. A vers azzal zárul, hogy az eu-lyrikus által érzett hiányt is megmutatja, hogy nem hisz valami nagyobb dologban.

3. egy éjszaka ígérete

Keresztbe teszem a kezem

a hegyek felett

egy folyó kiürül

a gesztus tüze

hogy felgyújtom

a hold felkel

a homlokodon

míg te a követ érzed.

amíg virág nem lesz belőle

Promise of a Night a következő könyvhöz tartozik Raiz de devalho (Harmatgyökér) és más versek és csak kilenc verset gyűjt össze, amelyek mind kisbetűvel kezdődnek, és mindenféle írásjel nélkül.

Mia Couto tömören mutatja meg költői kompozíciójában annak fontosságát, ami körülveszi. A mozambiki író munkásságában feltűnő a természeti táj jelenléte; a versben megtaláljuk például a természet legfontosabb elemeit (a hegyeket, a folyót, a holdat, a virágokat) és ezek kapcsolatát az emberrel.

4. a Tükör

Ami bennem megöregszik

állt a tükörben

próbálom megmutatni, hogy én vagyok az.

A többiek én vagyok,

úgy tesz, mintha nem lenne tudatában a képnek,

magamra hagytak, tanácstalanul,

a hirtelen reflexemmel.

A kor ez: a fény súlya

amivel magunkat látjuk.

A könyvben Korok Városok istenségek találjuk a gyönyörű Tükör című verset, amely azt a tapasztalatot mutatja be, amelyet mindannyian átéltünk már, hogy nem ismerjük fel magunkat az elénk vetített képben.

A tükörfelület által visszaadott kép által kiváltott idegenség az, ami megmozgatja és meglepi az én-lírát. A versek olvasásából azt is érzékeljük, hogy mennyire sokan vagyunk, eltérőek, ellentmondásosak, és hogy a tükörben visszaadott kép nem képes visszaadni annak a sokféleségét, ami mi vagyunk.

5. a késedelem

A szeretet elítél minket:

késedelmek

még akkor is, ha te érkezel először.

Mert nem az idővel várok rád.

Várok rád, mielőtt élet lenne

és ti vagytok azok, akik a napokat előhozzátok.

Lásd még: Én, Augusto dos Anjos: 7 vers a könyvből (elemzéssel)

Amikor megérkezik

Nem vagyok más, csak vágyakozás

és a virágok

a karjaim leesnek

hogy színt adjon annak a talajnak, amelyen állsz.

A hely elveszett

amelyben várom Önt,

csak víz maradt az ajkamon

hogy szomjadat oltsd.

Öregedett a szó,

A holdat a számnál fogva viszem

és az éjszaka, már hang nélkül

levetkőzik benned.

A ruhád leesik

és ez egy felhő.

A tested az enyémen fekszik,

a folyó addig vizesedik, amíg tengerré nem válik.

Korok Városok istenségek Ez egy gyönyörű és érzékeny szerelmes vers, amelyet a szerelmesnek ajánl, aki osztozik a szövegíróval a szerelembe esés érzésében.

A versben csak a párnak és a környező környezetnek van helye. A tér fontossága a költői kompozíció szempontjából kiemelendő, különösen a mindennapi és természeti elemek (a virágok, a felhő, a tenger) jelenléte.

A versek annak leírásával kezdődnek, hogy mi a szerelem, pontosabban, hogy mit érez a szerelmes, amikor a szenvedély érzése elragadja. A sorok előrehaladtával érzékeljük a szerelem hatásait az I-lyrik testén, míg végül az utolsó két versszakban tanúi lehetünk a szerelmessel való találkozásnak és a pár egyesülésének.

Mia Couto írásának általános jellemzői

Mia Couto a földről, a földjéről ír, és mély figyelmet szentel népe beszédének. A szerző költői prózára építi művét, amiért gyakran hasonlítják a brazil író Guimarães Rosához.

A mozambiki szerző írásai a szóbeli nyelvezetet igyekeznek papírra vetni, és gyakran árulkodnak a verbális innováció iránti vágyról. Szövegeiben például a mágikus realizmus eszközeinek felhasználásával találkozhatunk.

Mia Couto olyan író, aki mélyen kötődik ahhoz a régióhoz, ahol született és felnőtt (Beira), és mint kevesen ismeri a helyi kultúrát, valamint Mozambik hagyományos mítoszait és legendáit. Könyveit ezért a hagyományos afrikai elbeszélés művészete jellemzi. A szerző mindenekelőtt mesemondóként ismert.

Mia Couto irodalmára nagy hatással van mozambiki származása.

Mia Couto életrajza

Antônio Emílio Leite Couto az irodalom világában egyszerűen csak Mia Couto néven ismert. Mivel gyermekkorában nagyon szerette a macskákat, Antônio Emílio megkérte szüleit, hogy hívják Mia-nak, és így a becenév az évek során megmaradt.

Az író 1955. július 5-én született a mozambiki Beira városában, portugál emigránsok fiaként. Apja, Fernando Couto egész életében újságíró és költő volt.

14 éves korában verseket publikált a Notícias da Beira című újságban. 17 évesen Mia Couto elhagyta Beirát, és Lourenço Marquesba költözött, hogy orvosnak tanuljon. Két évvel később azonban újságírói karrierbe kezdett.

1976 és 1976 között a Mozambiki Tájékoztatási Ügynökség riportere és igazgatója volt, 1979 és 1981 között a Tempo című hetilapnak dolgozott, majd a következő négy évben a Notícias című újságnak.

1985-ben Mia Couto felhagyott az újságírással, és visszament az egyetemre, hogy biológiát tanuljon. Az írónő ökológiára szakosodott, jelenleg egyetemi tanár és az Impacto - Környezeti hatásvizsgálatok cég igazgatója.

Mia Couto az egyetlen afrikai író, aki levelező tagként tagja a Brazil Irodalmi Akadémiának, 1998-ban választották meg, és az 5-ös számú szék hatodik helyezettje.

Mia Couto műveit a világ négy sarkába exportálták, és jelenleg Mia Couto a legtöbbet fordított mozambiki író külföldön, művei 24 országban jelentek meg.

Mia Couto díjnyertes író portréja.

Elnyert díjak

  • Éves Areosa Pena újságírói díj (Mozambik) a könyvért A krónikája (1989)
  • Vergílio Ferreira-díj, Évorai Egyetem (1990)
  • A Mozambiki Írószövetség Nemzeti Szépirodalmi Díja a könyvvel Alvajáró föld (1995)
  • Mário António-díj (szépirodalom) a Calouste Gulbenkian Alapítványtól a könyvvel együtt A flamingó utolsó repülése (2001)
  • Latin Unió Romantikus Irodalmi Díja (2007)
  • Passo Fundo Zaffari és Bourbon Irodalmi Díj a könyvvel A sellő másik lába (2007)
  • Eduardo Lourenço-díj (2011)
  • Camőes-díj (2013)
  • Neustadt Nemzetközi Irodalmi Díj, Oklahomai Egyetem (2014)

Teljes munka

Költészet Könyvek

  • Harmatgyökér , 1983
  • Raiz de Orvalho (Harmatgyökér) és más versek , 1999
  • Korok, városok, istenségek , 2007
  • Rain fordító , 2011

Történetek könyvei

  • Dusk Voices ,1987
  • Minden ember egy faj ,1990
  • Áldott történetek ,1994
  • Mesék a felemelkedő Földről ,1997
  • Nincs út szélén , 1999
  • A gyöngysor , 2003

Chronicle Books

  • A krónikája , 1991
  • A sétáló panaszok földje , 2003
  • Pensatempos, véleménycikkek , 2005
  • Mi lenne, ha Obama afrikai lenne? és más beavatkozások , 2009

Regények

  • Alvajáró föld , 1992
  • A Frangipani erkélye , 1996
  • Sea Me Want , 2000
  • Húsz és cink , 1999
  • A flamingó utolsó repülése , 2000
  • Egy folyó, amit időnek hívnak, egy ház, amit földnek hívnak , 2002
  • A sellő másik lába , 2006
  • Isten mérge, az ördög orvossága , 2008
  • Jesusalem (Brazíliában a könyv címe Mielőtt a világ megszületett ), 2009
  • Állásajánlatok és hiányosságok , 2014

Gyermekkönyvek

  • A macska és a sötétség , 2008
  • A zavarba ejtő eső (Illusztrációk: Danuta Wojciechowska), 2004
  • A kis szó csókja (Illusztrációk: Malangatana), 2006
  • A fiú a papucsban (Illusztrációk Danuta Wojciechowska), 2013

Ismerje meg a következőket is




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray író, kutató és vállalkozó, aki szenvedélyesen feltárja a kreativitás, az innováció és az emberi potenciál metszéspontját. A „Culture of Geniuses” blog szerzőjeként azon dolgozik, hogy megfejtse a nagy teljesítményű csapatok és egyének titkait, akik számos területen figyelemre méltó sikereket értek el. Patrick társalapítója volt egy tanácsadó cégnek is, amely segít a szervezeteknek innovatív stratégiák kidolgozásában és a kreatív kultúrák előmozdításában. Munkássága számos publikációban szerepelt, köztük a Forbes-ban, a Fast Company-ban és az Entrepreneur-ben. A pszichológiai és üzleti háttérrel rendelkező Patrick egyedi perspektívát hoz az írásába, ötvözi a tudományos alapokon nyugvó meglátásokat gyakorlati tanácsokkal azoknak az olvasóknak, akik szeretnék kiaknázni saját potenciáljukat, és innovatívabb világot szeretnének létrehozni.