End of the World Woman eftir Elza Soares: greining og merking lagsins

End of the World Woman eftir Elza Soares: greining og merking lagsins
Patrick Gray

Mulher do Fim do Mundo er lag frá 2015, innifalið í fyrstu plötu með nýjum lögum Elza Soares, 34. plötu ferils hennar, A Mulher do Fim do Mundo .

Elza Soares - Woman from the End of the World (Official Clip)

Lyrics:

My crying is nothing but carnival

It's a tear of the Samba on the tip af fótunum

Múgurinn heldur áfram eins og hvassviðri

Kendir mér niður breiðgötuna ég veit ekki hver er

Sjóræningi og ofurmenni syngja um hitann

Gul fiskur kyssir höndina mína

Vængir engils lausir á jörðinni

Í konfettisregninu skil ég eftir sársauka mína

Á breiðgötunni sem ég fór frá það þar

Svarta húðin og friðurinn minn

Ég skildi það eftir þarna á breiðgötunni

Flokkurinn minn, mín skoðun

Húsið mitt, einveran mín

Ég spilaði ofan af þriðju hæð

Ég andlitsbrotnaði og losaði mig við það sem eftir var af þessu lífi

Á breiðgötunni endist til loka

Kona heimsenda

Ég er og mun til enda syngja

Grátur minn er ekkert annað en karnival

Það eru sambatár á tánum

Múgurinn heldur áfram eins og hvassviðri

Hendir mér á breiðgötuna ég veit ekki hvorn

Sjóræningi og ofurmenni syngja hitann

Gul fiskur kyssir mig hönd

Vængir engils lausir á jörðinni

Sjá einnig: Prinsessan og baunan: Ævintýragreining

Í konfettíregninu læt ég sársaukann eftir

Á breiðgötunni skildi ég hann eftir

Svarta húðin og friðurinn minn

Á breiðgötunni skildi ég það eftir

Mitt slær álit mitt

Húsið mitt mitteinmanaleiki

Sjá einnig: Ljóð Tabacaria eftir Álvaro de Campos (Fernando Pessoa) greint

Ég henti því ofan af þriðju hæð

Ég braut andlitið og losaði mig við restina af þessu lífi

Á breiðgötunni endist til enda

Kona heimsenda

Ég er og ég mun syngja til enda

Ég vil syngja til enda

Leyfðu mér að syngja til loka the end

Ég mun syngja til enda ég mun syngja

Ég mun syngja til enda

Ég er kona frá enda veraldar

I will, I will sing, let me sing until the end

I will sing until the end, I want to sing

I want to sing I will sing until the end

Ég mun syngja, leyfðu mér að syngja til enda

Greining og túlkun

Í laginu talar Mulher do Fim do Mundo um sjálfa sig, segir henni saga um að sigrast á og lifa af í miðri ringulreið og vellíðan, táknuð með karnivali.

Grátur minn er ekkert annað en karnival

Það er sambatár á tánum

Múgurinn heldur áfram eins og hvassviðri

Kendir mér á götuna sem ég þekki ekki qual é

Fyrsta erindið hefst á því að kynna andspyrnustefnu þessarar kvenpersónu, umbreytingu þjáningar í gleði, í hátíðarhöld . Þessi hugmynd er myndlíking af myndinni af tárinu sem breytist í samba, í dans, á tánum.

Á karnivaltímabilinu hernema fólk göturnar í mannfjölda, í andrúmslofti ruglings og hátíðar þar sem þessi kona er hleypt af stokkunum.

Sjóræningi og ofurmenni syngja hitann

Gul fiskur kyssir hönd mína

Vængirnir áengill laus á gólfinu

Í rigningunni af konfetti skil ég eftir sársauka mína

Lýsa upp fantasíur viðstaddra – „Sjóræningi“, „Superman“, „gulur fiskur“ – , seinni erindið lýsir gleðinni sem er á götum úti. Það sýnir einnig heimsendaatburðarás með mynd af englavængjum á gólfi breiðstrætsins.

Með vísunni "Í rigningu konfettisins fer ég frá sársauka mínum" kemur hugmyndin um kaþarsis, sem var þegar giskað á í fyrri erindinu. Karnival kemur þannig fram sem tími frelsis, þar sem við getum sleppt þjáningunni.

On the Avenue I left it there

The black skin and my peace

On breiðgatan ég skildi eftir það þar

Teilið mitt, mín skoðun

Húsið mitt, einveran mín

Ég spilaði ofan af þriðju hæð

The hátíðin, sem allir brasilískir halda upp á, táknar þann tíma árs þegar einhver félagsleg vandamál og mismununarvandamál (til dæmis kynþátta) eru sett í hlé. Saman fara allir á kreik, burtséð frá óréttlætinu sem herja á þá daga sem eftir eru af árinu.

Á breiðgötunni er konan ekki lengur ein ("einmanaleikinn minn / ég spilaði frá toppi þriðja gólf"), gleymdu einangruninni og sársaukanum, sameinast hópnum og fagnar.

Ég braut andlitið og losaði mig við restina af þessu lífi

Á breiðgötunni endist til enda

Kona heimsenda

Ég er og ég mun syngja allt til enda

Að því gefnu að allir ósigrarnir sem hann varð fyrir ("Quebrei a cara") undirstrikar hann að hann tókstþola og sigrast á öllum erfiðleikum ("ég losnaði við restina af þessu lífi"). Að lokum er það sem eftir stendur hún, sterka, Konan frá heimsenda sem horfir á heimsendi og lifir af, andspænis.

Ég vil syngja allt til enda

Leyfðu mér að syngja allt til enda

Ég mun syngja allt til enda

Ég mun syngja til enda

Ég er kona frá enda veraldar

Ég mun, ég mun syngja, leyfðu mér að syngja til enda

Ég mun syngja til enda, ég vil syngja

Ég vil syngja ég mun syngja til loka endirinn

Ég ætla að syngja, leyfðu mér að syngja til enda

Síðustu erindin endurtaka þá hugmynd að þessi kona vilji og muni syngja "þar til yfir lýkur", undirstrikar þreytu hennar en líka þrjóskan, seiglan í að halda áfram að umbreyta sársauka í gleði þar til lífinu lýkur.

Elza Soares, konan við heimsendi

Elza Soares, guðmóðir trommanna sambaskólinn Mocidade Independente, 2010.

Elza Soares fæddist í Rio de Janeiro, 23. júní 1937. Líf í fátækt neyddi hana til að vinna frá barnæsku; þrettán ára var hún gift. Þegar hann var fjórtán ára dó fyrsta barn hans. Fimmtán ára dó sú seinni.

Ung að aldri varð hún ekkja, ól upp fimm börn ein og starfaði sem vinnukona, þó hún héldi áfram að elta draum sinn um að vera söngkona.

<0 Jafnvel þegar hún náði frægð, hélt hún áfram að yfirstíga hindranir eins og almenningsálitiðfordæmdi hjónaband hennar og knattspyrnumannsins Garrincha, vegna þess að hann hafði skilið við eiginkonu sína nokkru áður.

Samband þeirra tveggja fæddi son en endaði illa, með ofbeldisþáttum hins alkóhólista og eignarhaldssama eiginmanns. Þegar sonur þeirra lést, árum síðar, í bílslysi, fór Elza í niðursveiflu, jafnvel að reyna að fremja sjálfsmorð.

En þrátt fyrir það, og eftir að hafa sigrast á svo mörgum hindrunum og áföllum, var lífsgleðin eftir Elzu heldur áfram að vera alræmd og prýðir áhorfendur sína alltaf með smitandi brosi.

Með farsælan feril sem varir í nokkra áratugi og eftir að hafa verið kjörinn af BBC Radio í London, brasilískri söngkonu árþúsundsins, árið 1999, Elza heldur áfram að rísa upp úr öskunni og búa til tónlist sem sigrar nýja áhorfendur.

Merking lagsins

Elza Soares árið 2015, þegar hún gaf út plötuna A Mulher do Fim do Mundo .

Þótt texti lagsins sé saminn af Alice Coutinho og Rômulo Fróes virðist hann vera nátengdur lífi Elzu Soares og þeim boðskap sem söngkonan vill koma á framfæri til umheimsins.

Með sjötíu og átta ára gömul, setur út plötu með óbirtum þemum í fyrsta skipti: hún hefur sína eigin rödd, tækifæri til að segja sögu sína.

Svört og kraftmikil kona, sem þjáðist af nokkrum fordóma og þurfti að berjast við hvert fótmál, er samheiti yfir styrk ogkvenkyns mótspyrna. Svona, mitt í öllu ringulreiðinni, dansar Konan frá heimsenda meðal flakanna og heldur áfram að standa syngjandi til hinstu stundar.

Meet it too




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray er rithöfundur, rannsakandi og frumkvöðull með ástríðu fyrir að kanna mót sköpunargáfu, nýsköpunar og mannlegra möguleika. Sem höfundur bloggsins „Menning snillinga“ vinnur hann að því að afhjúpa leyndarmál afkastamikilla teyma og einstaklinga sem hafa náð ótrúlegum árangri á ýmsum sviðum. Patrick stofnaði einnig ráðgjafafyrirtæki sem hjálpar stofnunum að þróa nýstárlegar aðferðir og hlúa að skapandi menningu. Verk hans hafa verið sýnd í fjölmörgum útgáfum, þar á meðal Forbes, Fast Company og Entrepreneur. Með bakgrunn í sálfræði og viðskiptum færir Patrick einstakt sjónarhorn á skrif sín og blandar saman vísindatengdri innsýn og hagnýtum ráðleggingum fyrir lesendur sem vilja opna eigin möguleika og skapa nýstárlegri heim.