Скалила до рајот (Лед Цепелин): превод на значење и стихови

Скалила до рајот (Лед Цепелин): превод на значење и стихови
Patrick Gray

Песната Stairway to heaven е најславната креација на англискиот рок бенд Лед Цепелин. Долгата песна (7 минути и 55 секунди) е четврта песна на албумот IV . Текстот најмногу го напиша Роберт Плант, а мелодијата гитаристот Џими Пејџ.

Има и такви кои ја сметаат песната за најамблематично дело од рок жанрот. Магазинот Rolling Stone го рангираше Stairway to heaven на 31 место на листата на 500 најдобри песни на сите времиња.

Значењето на песната

Долгиот текст на Starway to heave првично ја раскажува приказната за алчна жена која е премногу оптимист за својата неперспективна иднина. Не знаеме практично ништо за оваа жена: како се вика, каде живее, колку години има. Единствениот податок што го имаме е дека се чини дека таа претерано се грижи за материјалниот свет. И вака започнува текстот:

Има една дама која е сигурна дека

тоа што светка е злато

И таа купува скалила до рајот

првиот дел од песната се врти околу верувањата и проектите на оваа неименувана жена. Покрај тоа што знае што сака - нешто вредно, скапо - знае каде да оди да го бара.

Одлучна, жената тргнува во потрага по тоа место, но кога ќе стигне таму, работите неПесните на албумот се како што следува:

  1. Црно куче
  2. Рокенрол
  3. The битка на вечното
  4. Starway to Heaven
  5. Магливо планинско хоп
  6. Четири стапчиња
  7. Одење во Калифорнија
  8. Кога насипот ќе се скрши

писмо комплетната верзија на Stairway to heaven е единствената присутна во брошурата на албумот:

Celebration Day , филмот на Лед Цепелин

Во септември 2012 година, неколку кина ширум светот го прикажаа филмот Celebration Day , продукција која се врти околу концертот одржан на 10 декември 2007 година, во О2 Арената, во Лондон . Подоцна, филмот беше издаден во ДВД формат.

Лед Цепелин - Ден на прославата (официјален трејлер)

Видете исто така

    тие трчаат според нивните планови:

    И кога ќе стигне таму знае

    дали продавниците се блиску

    Со еден збор може да го добие она за што дошла (Со збор таа може да го добие она за што дошла)

    Но, ништо не може да ја спречи вашата желба да се оствари. Одеднаш песната ја менува перспективата и почнува да раскажува природна средина, со птици и поток. Во овој дел од песната, музиката го истражува магичното царство на духовноста и го транспортира слушателот во помистичен поглед на животот

    Се чини дека камерата се фокусира и на надворешната (просторот) и на внатрешната страна на внатрешноста (што се случува во главата на лирското јас):

    Во дрво покрај потокот (Во дрво покрај потокот)

    има птица певница која пее (ха птица што пее)

    Понекогаш сите наши (Azísséis dois ours)

    мисли се сомнителни

    Бидејќи стиховите се повеќеслојни и претставуваат неколку многу различни можности за читање, слушателите се поканети да толкувајте ја музиката на свој начин со голема слобода, зголемувајќи ја магијата и мистеријата на создавањето.

    Забележете ја, на пример, апстрактната природа присутна во следниот извадок од музиката:

    Во моите мисли Сум видел

    прстени од чад низ дрвјата

    Игласови на оние кои стојат гледајќи (И гласовите на оние кои стојат гледајќи)

    Познато е дека авторот на стиховите, Роберт Плант, ја консултирал книгата Магични уметности во келтската Англија , од Луис Спенс и го направи неговото главно влијание за композицијата Stairway to heaven .

    Фрагментираните стихови често носат психоделичен воздух, користејќи исклучени елементи кои ништо не ги има истото со направи со она што беше претходно составено или со она што ќе биде повикано следно.

    Повикувањето на мајската кралица (кралицата на мај), на пример, се прави само еднаш, точно и без никаква подготовка или појаснување:

    Ако има гужва во вашата жива ограда

    Не се вознемирувајте сега

    Тоа е само пролетно чистење (Тоа е само пролетно чистење)

    за May Queen (para a Rainha de Maio)

    Ова богатство од можности за читање и толкување е еден од големите потенцијали на Лед Цепелин. Skairway to heaven дефинитивно се чини дека е песна која собира повеќе песни во себе.

    Превод

    Има една жена која верува

    Дека сето тоа сјае тоа е злато

    И таа ќе купи скалила до рајот

    И кога ќе стигне таму, таа знае дека

    Ако продавниците се сите затворени

    Со еден збор ќе го добие она за што тргнала

    И ќе го добиекупи скалила до рајот

    Има знак на ѕидот

    Но таа сака да биде сигурна

    Бидејќи знаеш дека понекогаш зборовите се двосмислени

    во дрво покрај потокот

    Исто така види: Браулио Беса и неговите 7 најдобри песни

    Има птица што пее

    Понекогаш сите наши мисли се вознемирувачки

    Ме тера да се прашувам

    Ме тера да размислувам

    Чувствувам нешто кога гледам на запад

    И мојот дух плаче да си замине

    Во моите мисли, видов чад како прстени низ дрвјата

    Исто така види: Акотар: правилен редослед за читање на серијата

    И гласовите на оние што гледаат

    Ме тера да размислувам

    Навистина ме тера да размислувам

    И тие тоа наскоро го шепотат

    Ако сите ја пееме песната

    Тогаш свалерот ќе нè доведе до разум

    И ќе има нов ден

    За оние што се спротивставуваат

    И шумата ќе одекнува од смеа

    Ако има врева во вашата градина

    Не се вознемирувајте

    Тоа е само пролетно чистење за мајската кралица

    Да, постојат два начини на кои можеш да следиш

    Но долгорочно

    Имаш уште време да ја смениш насоката

    И тоа ме тера да се прашувам

    Твојата глава брмчи и нема да престане

    Доколку не сте знаеле

    Флејтистот сака да му се придружите

    Драга госпоѓо, дали слушате како дува ветрот?

    И знаевте ли

    дека вашите скали се потпираат на шепотниот ветер?

    И додека одиме по патот

    Со нашите сенки поголеми од нашите души

    Гледаме адама што сите ја знаеме

    Која емитира бела светлина и сака да покаже

    Како сè уште се претвора во злато

    И ако слушаш многу внимателно

    А песната конечно ќе стигне до тебе

    Кога сè е едно и едно е сè

    Да се ​​биде карпа и не се тркала

    И таа ќе купи скалила до рајот

    Текстови

    Има една дама која е сигурна

    Сè што блеска е злато

    И таа купува скалила до рајот

    Кога ќе стигне таму знае

    Ако сите продавници се затворени

    Со еден збор може да го добие она за што дошла

    И таа купува скалила до рајот

    Има знак на ѕидот

    Но таа сака да биде сигурна

    „Бидејќи знаете, понекогаш зборовите имаат две значења

    Во дрвото покрај потокот

    Има птица пејачка која пее

    Понекогаш сите наши мисли се погрешно дадени

    Ме тера да се прашувам

    Ме тера да се прашувам

    Има чувство што го добивам кога гледам на запад

    И мојот дух плаче за заминување

    Во моите мисли видов прстени од чад низ дрвјата

    И гласовите на оние кои стојат гледајќи

    Ме тера да се прашувам

    Навистина ме тера да се прашувам

    И се шепоти дека наскоро

    Ако сите ја нарекуваме мелодијата

    Тогаш бајпер ќе не доведе до разум

    И ќе осамне нов ден

    За оние кои долго стојат

    И шумите ќе одекнат од смеа

    Ако има гужва во вашата жива ограда

    Не плашете сесега

    Тоа е само пролетна чистота за мајската кралица

    Да, постојат две патеки по кои можете да поминете

    Но на долг рок

    Има уште е време да го смениш патот по кој си

    И тоа ме тера да се прашувам

    Твојата глава брмчи и нема да оди

    Ако не знаеш

    Сајварот те вика да му се придружиш

    Драга госпоѓо, дали го слушаш ветрот што дува

    А дали знаевте

    Вашите скали лежат на шепоти ветер

    И додека навиваме по патот

    Нашите сенки повисоки од нашите души

    Оди една госпоѓа која сите ја знаеме

    Која свети бела светлина и сака да покаже

    Како сè уште се претвора во злато

    И ако слушаш многу напорно

    Мелодијата ќе ти дојде, конечно

    Кога сите се едно и едно е се, да

    Да се ​​биде рок, а не да се тркала

    А таа купува скалила до рајот

    Зад сцената на создавањето музика

    Џими Пејџ започна да ја пишува песната во мај 1970 година. Песната беше снимена во декември 1970 година во студиото Island Record во Лондон и беше готова до Нова Година. Таму Џими Пејџ работеше на почетниот инструментален дел.

    Во интервју дадено за BBC News, Џими Пејџ зборува за тоа како е создаден Stairway of Heaven :

    Џими Пејџ: Како е напишано Stairway to Heaven - Би-Би-Си Њуз

    Текстовите, од друга страна, беа компонирани подоцна од Роберт Плант, надвор од студиото. Стиховите се појавија во селска куќа, на крајот од1970 година.

    Шале во која се сместени Плант и Пејџ во времето на создавањето на песната.

    Песната беше премиерно прикажана на радио на 1 април 1971 година. Преносот беше снимен во живо , во киното Париз, улицата Оксфорд, Лондон. БиБиСи ја емитуваше снимката на 4-ти април.

    Stairway to heaven беше голем успех за бендот, песната беше толку силно свирена - се проценува дека е прегледана преку три милиони пати.пати на радио до 2000 година - дека на вокалистот му здосади да ја пее. Од 1977 година, Лед Цепелин престана да ја свири песната религиозно на концерт, станувајќи повремено гостување.

    Од време на време, Џими Пејџ правеше промени во песната кога ја изведуваше во живо на концерт. Тоа беше начин секогаш да се иновира преку експериментирање со нови креации. Песната, исто така, доби варијација кога ја снимија неколку изведувачи како Френк Запа, Ен Вилсон, Харт и Пар Бун.

    Во октомври 2016 година, списанието Classic Rock го избра гитарското соло на Џими Пејџ како најдоброто од Everytime. Самиот уметник, сепак, коментира за пофалбите:

    Не е најдобро, но е многу добро. Ако сите велат дека е моја најдобра, тоа е одлично, но има и други што ги претпочитам.

    Забавни факти за песната

    • Бидејќи песната според стандардите е доста долга (седум минути и педесет и пет секунди), бендот беше под голем комерцијален притисок за да биде патекатанамалени за да бидат подобро прифатени на радио. И покрај притисокот, Лед Цепелин одолеа и песната остана обемна;
    • Stairway to heave беше најбараната песна на американското радио во текот на 70-тите;
    • Постои теорија таа музика, ако се репродуцира наназад, открива сатанистичка порака. Етикетата категорично одговори на обвинувањата: „нашите грамофони играат само во една насока: напред“;
    • Композиторот Џими Пејџ тврдеше дека е окултист и дури имаше книжарница посветена на оваа тема ( The Equinox Booksellers и Publishers ). Џими на крајот го стави проектот на книжарницата на чекање бидејќи немаше време соодветно да се посвети на бизнисот.

    • Песната беше компонирана дел по дел. Според басистот Џон Пол Џонс:

    (Пејџ и Плант) се вратија од велшките планини со интро и гитарскиот риф. Буквално ја слушнав однапред од мене од голем пожар во селска куќа Зедов флејта и свирев многу едноставен риф кој ни даде вовед, а потоа отидов на пијано за следниот дел, придружувајќи ги гитарите

    Обвинението за плагијат

    Некои велат дека песната Stairway to heaven би била плагијат на песната Taurus , издадена од бендот Spirit, три години пред да биде композицијата на Лед Цепелин објавено (проверете го видеото подолу).

    Бик- Дух

    Композиторот на песната Taurus , басистот Марк Андес, дури ја тужеше британската рок група. Плант, од Лед Цепелин отсекогаш ги негираше обвинувањата за плагијат, тврдејќи дека креацијата е лична и изведена во раните 70-ти во студио во Хемпшир.

    На 23 јуни 2016 година, северноамериканското жири одлучи дека , всушност, немаше причина да се изјави дека музиката е плагијат.

    За обвинението за копирање, Роберт Плант во едно интервју изјави:

    Тоа беше лудост, лудост, огромна трошење време. Има дванаесет фундаментални ноти во западната музика, а вие сте посветени на нивното движење. Не моравме да стигнеме до судовите, но тоа беше наша песна. Зборував со Џими [Пејџ, ко-писател на песната] и рековме: „Ајде да се соочиме со нив“. Ако не се залагате за вашите права, што ќе правите? Никогаш не замислувајте дека ќе поминете низ ова. Седиш на рид, гледаш во планините, пишуваш песна и 45 години подоцна излегуваш со оваа. Бог на рајот!

    Видео од Stairway to heaven во живо

    Првиот пат кога песната беше пуштена во живо беше во Белфаст, Северна Ирска, на 5 март 1971 година.

    Led Zeppelin - Stairway to Heaven Live

    Албум IV

    Лансиран на 8 ноември 1971 година, албумот Led Zeppelin IV, во кој беше сместена песната Stairway to heaven , беше успех со публиката која продаде повеќе од 37 милиони единици ширум светот.

    Како што




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Патрик Греј е писател, истражувач и претприемач со страст за истражување на пресекот на креативноста, иновациите и човечкиот потенцијал. Како автор на блогот „Култура на генијалците“, тој работи на откривање на тајните на тимовите и поединците со високи перформанси кои постигнале извонреден успех на различни полиња. Патрик исто така е ко-основач на консултантска фирма која им помага на организациите да развијат иновативни стратегии и да негуваат креативни култури. Неговата работа е претставена во бројни публикации, вклучувајќи ги Форбс, Брза компанија и Претприемач. Со позадина во психологијата и бизнисот, Патрик носи уникатна перспектива на неговото пишување, комбинирајќи сознанија засновани на наука со практични совети за читателите кои сакаат да го отклучат сопствениот потенцијал и да создадат поиновативен свет.