Жоао Кабрал де Мело Нето: Зохиогчийг мэдэхийн тулд 10 шүлэгт дүн шинжилгээ хийж, тайлбар хийсэн

Жоао Кабрал де Мело Нето: Зохиогчийг мэдэхийн тулд 10 шүлэгт дүн шинжилгээ хийж, тайлбар хийсэн
Patrick Gray
Сертаогийн зүүн хойд нутгийн бусад олон хүмүүст түгээмэл байдаг. Жоао Кабрал де Мело Нетогийн "Морте э вида северина" шүлгийг илүү гүнзгий судлаарай.

Бүрэн шүлгийг хүүхэлдэйн киноны зураач Мигель Фалкао аудиовизуал (хошин шог хэлбэрээр) найруулсан. Бүтээлийн үр дүнг шалгана уу:

Үхэл ба амьдрал Северина

Жуао Кабрал де Мело Нето (1920 оны 1-р сарын 6 - 1999 оны 10-р сарын 9) нь Бразилийн уран зохиолын хамгийн агуу яруу найрагчдын нэг юм.

Түүний бүтээл модернизмын гурав дахь үе шатанд хамаарах ( 45-ын үеийн ) нь туршилт хийх чадвар, хэлний инноваци чадвараараа уншигчдыг гайхшруулж орхисон. Жоао Кабрал яруу найргийнхаа хэд хэдэн сэдвийг судалж, хайр дурлалын шүлгээс эхлээд сүй тавьсан шүлэг, өөрийгөө шингээсэн зохиолыг бичсэн.

Түүний хамгийн шилдэг шүлгүүдийг доороос үзнэ үү.

1. Катар шош , 1965

1.

Катар шош нь:

Буурцагыг саванд хийж байгаа ус руу шиднэ

Бас цаасан дээрх үгс;

Тэгээд хөвж байгаа бүхнээ хая.

За, үг бүр цаасан дээр хөвөх болно

хөлдөөсөн ус үйл үгээ хөтлөх;

Учир нь энэ шошыг авч, үлээж, гэрэл, хөндий, сүрэл, цуурайг хая.

2.

Одоо буурцаг түүж байхдаа

хүнд үр тарианы дунд, зажилдаггүй үр тарианы дунд шүд хугарах эрсдэлтэй

Мэдээж үгүй. үг авахдаа:

чулуу нь өгүүлбэрт хамгийн эрч хүчтэй үр тариаг өгдөг:

урсдаг, хөвөгч уншихад саад учруулдаг,

анхаарал татдаг, эрсдэлд оруулдаг.

Үзэсгэлэнт Катар шош нь 1965 онд хэвлэгдсэн Educação pela Pedra номонд багтдаг. Хоёр хэсэгт хуваагдсан шүлгийн гол сэдэв нь бүтээлч. үйлдэл, үйл явцГэсэн хэдий ч хайр дурлал

миний сав суулга, хүйтэн усанд орох, угаалгын өрөөнд дуулсан дуурь

, үхсэн галын ус халаагч

хэрэглэхэд идэв. ургамал.

Хайр ширээн дээр тавьсан жимсийг идэв. Тэр хундага, кварцын усыг

уулаа. Тэр талхыг

далд зорилгоор идсэн. Тэр нүднээсээ нулимсыг нь уув

Хэн ч мэдэхгүй усаар дүүрсэн байсан.

Хайр дурлал буцаад миний нэрийг бодолгүй биччихсэн байсан цааснуудыг идээд ирлээ. .

Хүүхэд насыг минь үмхсэн хайр, хуруунууд нь бэхтэй,

нүд рүү үс унж, гутал хэзээ ч гялалзадаггүй.

Хайрын гарт баригдашгүй хүүг хазаж, үргэлж булангууд,

ном мааждаг, харандаагаа хазаж, гудамжаар алхаж

чулуу өшиглөж байв. Тэрээр талбайн бензиний шахуургын хажууд

шувуу, эмэгтэй хүний ​​тухай, брэндүүдийн талаар

бүх зүйлийг мэддэг үеэлүүдтэйгээ ярилцаж байв. машин.

Хайр төрийг, хотыг минь идэв. Энэ нь мангроноос үхсэн усыг зайлуулж, усны урсгалыг устгасан. Хатуу навчтай буржгар мангрыг идээд, улаан хаалтаар зүсэгдсэн жирийн толгодыг бүрхсэн чихрийн нишингийн ногоон хүчилийг идэв. 1>

бяцхан хар галт тэрэг, яндангаар. Тэр

зүссэн таягны үнэр, далайн агаарын үнэрийг идэв. Шүлэгээр яаж ярихаа ч мэдэхгүй цөхрөнгөө барсан тэр

юмуудыг хүртэл идэв.

Хайр хараахан болоогүй өдрүүдэд ч идэв.

хуудасанд зарласан. Энэ нь миний цагны өмнөх минутуудыг, миний гарын мөр

баталгаажуулсан он жилүүдийг идсэн. Тэр ирээдүйн агуу тамирчин, ирээдүйн

агуу яруу найрагчийг идсэн. Энэ нь дэлхийн эргэн тойрон дахь ирээдүйн аялал, өрөөний эргэн тойрон дахь ирээдүйн тавиуруудыг идсэн.

Хайр миний амар амгалан, дайныг идсэн. Миний өдөр ба

миний шөнө. Миний өвөл, миний зун. Энэ нь миний

чимээгүй байдлыг, толгойн өвчин, үхлээс айх айдасыг минь идсэн.

Гурван хайрт бол Кабралын хайрын уянгын жишээ юм. Урт шүлгүүд нь хүсэл тэмүүлэлтэй уянгын зохиолчийн амьдралд тохиолдсон хайрын үр дагаврыг үнэн зөв, бодитойгоор дүрсэлсэн байдаг.

Зохиогчийг дөнгөж 23 настай байхад 1943 онд хэвлэгдсэн энэ шүлэг нь өнөөгийн хамгийн сайхан илрэлүүдийн нэг юм. Бразилийн уран зохиол дахь хайр.

Хэдийгээр хайр дурлалын тухай бичихэд хэцүү, харилцаа холбоо тус бүрийн онцлог шинж чанараас шалтгаалан хэцүү байдаг ч Жоао Кабрал өөрийн шүлгүүддээ дурлаж байсан бүх хүмүүст нийтлэг санагддаг мэдрэмжийг төвлөрүүлж чадсан. .

Сониуч зүйл: Жоао Кабрал Гурван маламадо Карлос Драммонд де Андрадегийн Куадрилха шүлгийг уншиж, түүнийг илбэдсний дараа бичсэн нь мэдэгдэж байна.

9. Грасилиано Рамос , 1961

Би зөвхөн өөрийнхөө ярьдаг зүйлээр л ярьдаг:

Нарыг тойрон эргэдэг ижил хорин үгээр

>энэ нь тэднийг хутга биш юмнаас цэвэрлэдэг:

бүхэл бүтэн хамуунааснаалдамхай,

абайанагийн үлдэгдэл

Итгэн дээр үлдэж, тунгалаг сорвины амтыг сохолсон

.

Би зөвхөн өөрийнхөө тухай л ярьж байна. ярих:

хуурай газар ба түүний ландшафтуудын тухай

Зүүн хойд зүгт, нарны дор

хамгийн халуун цуутай:

энэ нь бүх зүйлийг ... уулын хяр,

зөвхөн навчис ургадаг,

урт салхитай, навчит навч

худал мэхэнд нуугдаж чаддаг.

Би зөвхөн төлөө л ярьдаг. Миний ярьдаг хүмүүс:

эдгээр уур амьсгалд амьдардаг хүмүүс

нараар нөхцөлддөг,

шонхор болон бусад махчин шувууд:

болон Хаана байгаа инерт хөрс

зөвхөн тариалах боломжтой caatinga олон нөхцөлийн

энэ нь хомсдолтой ижил утгатай

Би зөвхөн. миний ярьдаг хүмүүстэй ярь:

үхсэн хүний ​​нойрыг зовоодог

мөн танд сэрүүлэг хэрэгтэй

нүдэнд туссан нар шиг хурц:

энэ нь нар ширүүн,

мөхлөгийн эсрэг, эрхшээлтэй,

хүн хаалгыг нударгаар тогшиход

зовхи тогшдог.

1961 онд хэвлэгдсэн Мягмар номонд толилуулж байна (дараа нь Цуврал ба түүнээс өмнөх , 1997 онд цуглуулсан) Жоао Кабралын шүлэг Бразилийн өөр нэг агуу зохиолчийн тухай өгүүлдэг. уран зохиол: Грасилиано Рамос.

Жоа Кабрал, Грасиано хоёр хоёулаа тус улсын, ялангуяа зүүн хойд хэсгийн нийгмийн байдалд санаа зовж, хуурай, товч, заримдаа хүчирхийллийн үг хэллэг ашигласан.

Грасилиано Рамос бол хатуу ширүүнийг буруушаасан "Vidas secas" хэмээх сонгодог зохиолын зохиогч байсан.Нутаг дэвсгэрийн бодит байдал болон хоёр зохиолч хоёулаа ган гачиг, хаягдал гачигдалтай хүмүүсийн өдөр тутмын амьдралыг нөгөөдөө хүргэхийг уран зохиолд хуваалцдаг.

Дээрх шүлэгт зүүн хойд нутгийн ландшафт, ширүүн нар, шувуудыг харуулсан болно. ар тал, каатингагийн бодит байдал. Эцсийн харьцуулалт нь онцгой жинтэй: нарны туяа сертанежогийн нүд рүү тусах нь хувь хүн хаалга тогшихтой адил юм.

10. Бүтээлийн сэтгэл зүй (ишлэл), 1946-1947

Би шүлгээ

гараа угаадаг хүний ​​хувьд үлдээв.

Зарим хясаа болсон,

анхааралын наран

талсжсан; Зарим нэг үг

би цэцэглэсэн шувуу шиг.

Магадгүй эдгээрийн (эсвэл шувууны) хясаа

сансан,

хүнхэр, бие дохио

агаар аль хэдийн дүүрсэн гэдгийг унтраасан;

магадгүй миний тайлсан цамц

хоосон байх шиг.

Энэ цагаан даавуу

зүүд намайг хөөж,

шүлэгт өдөөдөг

тодорхой бөгөөд нарийн.

Би энэ цэвэр далайн эрэгт хоргодож байна

1>

юу ч байдаггүй

түүн дээр шөнө унтдаг.

Дээрх шүлэг нь Анфионы үлгэр ба < Анфионы үлгэр шүлгүүдээс бүрдсэн гурвалсан зохиолын нэг хэсэг юм. 5>Антиоид . Psicologia da Composicao -ийн шүлгүүдэд уянгын зохиолч өөрийн уран зохиолын ажилд санаа зовж байгаа нь тодорхой харагдаж байна.

Энэ шүлгийг 45-р үеийн зөвлөгчдийн нэг яруу найрагч Ледо Ивод тусгайлан зориулжээ. , João Cabral de Melo Neto ихэвчлэн байдаг бүлэграмтай байх.

Шүлгүүд нь уран зохиолын зохиолын бүтээн байгуулалтын үйл явцыг илчлэхийг зорьж, уянгын зохиолыг дэмжих тулгуур багана руу анхаарлаа хандуулсан. Бичлэгийн металл хэллэг өнгө аяс нь үгийн орчлон, яруу найрагт тууштай хандаж буйг харуулдаг.

Ашигласан үгсийн сан нь бодит байдалд нийцэх зорилготой бөгөөд шүлгээс шүлгийг өөрсдөдөө ойртуулж буй өдөр тутмын объектуудыг хардаг. бодит байдал. Жоао Кабрал жишээ нь, цамц, бүрхүүлтэй харьцуулалт хийж, уншигчдад ойртож, өөрийгөө ариутгасан мэдрэмж, алс холын хэллэгээр тодорхойлдоггүй гэдгээ тодорхой харуулж байна.

Жоо Кабрал дегийн намтар түүхийн хураангуй. Мело Нето

1920 оны 1-р сарын 6-нд Ресифе хотод төрсөн Жоа Кабрал де Мело Нето Луис Антонио Кабрал де Мело, Кармен Карнейро Леао Кабрал де Мело нарын хүү болон мэндэлжээ.

Хүүгийн бага нас Пернамбукогийн дотоод хэсэгт, гэр бүлийн тээрэм дээр өнгөрсөн бөгөөд дөнгөж арван настайдаа Жоао Кабрал эцэг эхийнхээ хамт нийслэл Ресифе рүү нүүжээ.

1942 онд Жоао Кабрал 1-р сарын турш Рио-де-Жанейрогийн зүүн хойд зүгт. Мөн онд тэрээр анхны шүлгийн номоо ( Педра до соно ) хэвлүүлсэн.

Яруу найрагч 1984-1987 онд Порту (Португаль)-ын Ерөнхий консулаар ажиллаж байхдаа дипломат карьераа хөөжээ. Тэр цагаас хойш гадаадад байсан тэрээр Рио-де-Жанейро руу буцаж ирэв.

Жоо Кабрал де Мело Нетогийн хөрөг.

Зохиолч хүний ​​хувьд ЖоаоКабрал де Мело Нето гүн гүнзгий шагнал хүртэж, дараах шагналуудыг хүртжээ:

  • Сан Паулогийн IV зуун жилийн ойн яруу найргийн Хосе де Анчиетагийн шагнал;
  • Олаво Билакийн шагнал , Бразилийн Утга зохиолын академиас;
  • Үндэсний номын хүрээлэнгийн яруу найргийн шагнал;
  • Бразилийн Номын танхимаас Жабути шагнал;
  • Биеийн төлөөх Нестлегийн хоёр жилийн шагнал Бүтээлийн тухай ;
  • Бразилийн Зохиолчдын эвлэлийн шагнал, "Гэмт хэрэг явдалтай холбоотой" номын төлөө.

1968 оны 5-р сарын 6-нд Жуао, олон нийт, шүүмжлэгчид ариусгав. Кабрал де Мело Нето Бразилийн бичгийн академийн гишүүн болж, 37-р суудалд суув.

Бразилийн Утга зохиолын академийн нээлтийн өдөр Жуао Кабрал дүрэмт хувцастай байв.

Жоао Кабрал де Мело Нетогийн бүрэн бүтээл

Яруу найргийн номууд

  • Педра до соно , 1942;
  • The Гурван Хайргүй , 1943;
  • Инженер , 1945;
  • Амфион ба Антиодын үлгэртэй найруулгын сэтгэл зүй , 1947;
  • Өдгүй нохой , 1950;
  • Эргэж нийлсэн шүлгүүд , 1954;
  • Гол буюу түүний харилцаа Капибарибегийн эх сурвалжаас Ресифи хот хүртэлх аялал , 1954;
  • Жуулчны дуудлага худалдаа , 1955;
  • Хоёр ус , 1956;
  • Аники Бобо , 1958;
  • Куадерна , 1960;
  • Хоёр парламент , 1961;
  • Мягмар ,1961;
  • Сонгосон шүлгүүд , 1963;
  • Яруу найргийн антологи , 1965;
  • Северинагийн үхэл ба амьдрал , 1965;
  • Үхэл ба амьдрал Северина болон бусад шүлгүүд чангаар , 1966;
  • Чулуугаар дамжуулан боловсрол , 1966;
  • Тариаланчны оршуулга , 1967;
  • Бүрэн яруу найраг 1940-1965 , 1968;
  • Бүх зүйлийн музей , 1975;
  • Хутганы сургууль , 1980;
  • Шүүмжлэлийн яруу найраг (антологи) , 1982;
  • Auto do friar , 1983;
  • Агрестес , 1985;
  • Бүрэн шүлэг , 1986;
  • Crime on Calle Relator , 1987;
  • Muzeum of Everything and After , 1988;
  • Walking Seville , 1989;
  • Анхны шүлгүүд , 1990;
  • J.C.M.N.; шилдэг шүлгүүд , (Антонио Карлос Секчин),1994;
  • Арын нутаг ба Севиллийн хооронд , 1997;
  • Цуврал ба түүнээс өмнөх, 1997;
  • Чулуун ба түүнээс цааш боловсрол , 1997.

Зохиомол зохиолын номууд

  • Хэлэлцэх асуудал нойрсож буй яруу найрагч , 1941;
  • Хуан Миро , 1952;
  • 45-ын үе (гэрчлэл), 1952;
  • Яруу найраг ба зохиол / Урам зориг ба урлагийн бүтээл , 1956;
  • Яруу найргийн орчин үеийн үүргийн тухай , 1957;
  • Бүрэн ажил (орг. Марли де Оливейра), 1995;
  • Проза , 1998.
Зохиолын цаадах зохиомж.

Яруу найрагч шүлгийн хувьд үгийн сонголтоос эхлээд шүлгийг бүтээх текстийг хослуулах хүртэл шүлэг зохиох хувийн арга барилаа уншигчдад дэлгэн харуулжээ.

Яруу найрагчийн уран бүтээлд бас дарханы бүтээл байдаг гэдгийг бид шүлгийн нарийн мэдрэмжээс ойлгодог. Хоёулаа өвөрмөц, үзэсгэлэнтэй бүтээлийг бүтээхийн тулд хамгийн сайн хослолыг эрэлхийлж, хичээл зүтгэл, тэвчээртэй ажилладаг.

2. Morte e vida severina (ишлэл), 1954/1955

— Намайг Северино гэдэг,

Учир нь надад өөр угаалтуур байхгүй.

Мөргөл мөргөлийн гэгээнтэн

Сэверинос хичнээн олон байдаг вэ

Тиймээс тэд намайг

Северино де Мария гэж дууддаг;

Мариа гэдэг ээжүүдтэй

Би талийгаач Закариагийн Мария

тай адилхан болсон.

Гэхдээ энэ нь одоо болтол бага зүйл хэлж байна:

Энэ сесмарийн хамгийн эртний ноён

закариас гэж нэрлэгддэг хурандаа

ий улмаас сүмд олон байдаг.

>

Танай ноёдод хэн ярьж байгааг яаж хэлэх вэ?

Харцгаая: Северино

Мариа до Закариас,

Серра да Костела ,

Параибагийн хязгаар.

Гэхдээ энэ нь маш бага зүйлийг хэлж байна:

Хэрэв дор хаяж тав байсан бол

Северино

маш олон Мариасын хөвгүүд

өөр олон хүний ​​эхнэр,

аль хэдийн нас барсан Закариа

нэг ууланд амьдардаг

миний амьдарч байсан туранхай, ястай.

Бид байнаолон Северинос

амьдралын бүх зүйлд тэгш байдаг:

Тэнцвэрээ олох гэж тэмцдэг нэг том толгойд

ижил өссөн хэвлийд

Ижил нимгэн хөл дээр

мөн бидний хэрэглэдэг цусанд

бах бага байдаг тул мөн адил.

Хэрэв бид Северинос бол

амьдралын бүх зүйлд адилхан,

бид адилхан үхдэг,

ижил хүнд үхэл:

энэ нь хуучин үхэл

гуч наснаас өмнөх нас,

Мөн_үзнэ үү: Никколо Макиавеллигийн гол бүтээлүүд (тайлбар бичсэн)

хорь хүртлээ отолтоос

өдөрт бага зэрэг өлсөж

(сул дорой байдал, өвчнөөс

Северинагийн үхэл

ямар ч насны халдлага

тэр ч байтугай төрөөгүй хүмүүс)>эдгээр чулууг зөөлрүүлсэн

дээд нь их хөлөрч,

улам ч устаж үгүй ​​болсон дэлхийг сэрээх гэж оролдсон

тухай

үнсний зарим хэсгийг түүж авахыг хүссэн.

Бразилийн яруу найргийн бүс нутгийн үзлийн тэмдэг болсон Морте э вида северина бол Жоао Кабрал де Мело Нетогийн бичсэн модернист ном юм. 1954-1955 оны хооронд.

Шүүмжлэгчид түүний шилдэг бүтээл гэж үздэг бөгөөд энэ шүлгүүд нь зүүн хойд нутгийн өдөр тутмын амьдралд тохиолдож байсан зовлон зүдгүүр, бэрхшээлүүдийн хамт цагаач Севериногийн амьдралыг голчлон өгүүлдэг. Энэ бол нийгмийн хүчтэй шинж чанартай, 18 хэсэгт хуваагдсан эмгэнэлт шүлэг юм.

Дээрх ишлэл болох эхний хэсэгт бид гол баатар Северинотой танилцаж, түүний гарал үүслийн талаар бага зэрэг мэдэх болно.яруу найраг, уянгын шинжтэй бөгөөд өдөр тутмын болон санамсаргүй жишээнүүдээс бүтээлийн сайхныг уншигчдад хүргэх чадвартай.

Кабрал Tecendo a Manhã шүлгээс сэдэвлэсэн анимейшныг үзээрэй:

Tecendo a Morning

4. Архитекторын үлгэр , 1966

Архитектур хаалга хэрхэн барих,

нээх; эсвэл онгорхойг хэрхэн яаж барих вэ;

барилга, харин яаж арлуулж шоронд хийх биш,

нууцыг хэрхэн хаах тухай биш;

нээлттэй хаалгыг, хаалган дотор барих;

зөвхөн хаалгатай, дээвэртэй байшингууд.

Архитектор: хүнд юу нээгддэг вэ

(онгорхой байшингаас бүх зүйл цэвэрлэгдэх болно)

хаалга , never doors- эсрэг;

үүнээр, үнэ төлбөргүй: агаарын гэрэл зөв шалтгаан.

Түүнийг маш олон эрх чөлөөтэй хүмүүс айлгах хүртэл

Тэр тодорхой амьдрахын тулд өгөхийг үгүйсгэв. ба нээнэ.

Цоорхойг онгойлгох газар, тэр нааж байсан

хаах тунгалаг; хаана шил, бетон;

эр хүн хаагдах хүртэл: эхийн хэвлийд,

эхийн тав тух, ураг дахин.

Шүлгийн нэр сониуч. Жоао Кабрал де Мело Нето нь хэл шинжлэлийн ажлыг нарийн нягт нямбай, нягт нямбай хийсэн тул амьдралдаа "үгийн архитектор", "яруу найрагч-инженер" гэж нэрлэгдэх болсон.

Дээрх ишлэлүүд нь архитекторын гар урлалын тухай өгүүлдэг. мөн өдөр тутмын амьдралдаа түүнийг хүрээлж буй орон зайн тухай. Энд байгаа орон зай нь текстийг бүтээхэд чухал ач холбогдолтой тул "хаалга барих", "нээлттэй болгох", "барилга барих" гэх мэт хэллэгүүдийг онцолж тэмдэглэх нь зүйтэй.тааз".

Бүтээлд ашигласан материалын дүр төрх (шил, бетон) нь бас байнга тохиолддог. Үйл үг бүтээх нь, дашрамд хэлэхэд, бүрэн давтагддаг. бодит байдал нь архитекторын мэдэрсэн.

5. Цаг (ишлэл), 1945

Хүний амьдралын эргэн тойронд

тодорхой шилэн хайрцагнууд байдаг бөгөөд

дотор нь торонд

амьтны зүрх дэлсэх нь сонсогдоно.

Тэд нь тор мөн эсэх нь тодорхойгүй;

тэд торонд ойр байдаг

наад зах нь хэмжээ

, дөрвөлжин хэлбэрийн хувьд.

Заримдаа ийм торыг

ханан дээр өлгөдөг;

бусад үед илүү хувийн,

тэд халаасандаа, аль нэг бугуйндаа явдаг.

Гэхдээ хаана ч байсан: тор

шувууных байх болно:

зүрх дэлсэх далавчтай,

үсрэлтээс хамгаалдаг;

Дуулах шувуу шиг,

чавгатай шувуу биш:

Учир нь тэд дуу гаргадаг.

ийм тасралтгүй байдлын тухай.

О Релогио шүлэг нь Жоао Кабралын асар их яруу найргийн дундаас ялгардаг гоо үзэсгэлэн, тансаг юм.

Яруу найргийн нэр хүндтэй зүйл зөвхөн гарчигт гардаг бөгөөд шүлгүүд нь тухайн зүйлийн нэрийг татах шаардлагагүйгээр сэдвийг хөндсөн байдаг гэдгийг онцлон тэмдэглэх нь зүйтэй.

Маш яруу найргийн алсын хараатай, Жоао Кабрал үзэсгэлэнтэй, ер бусын харьцуулалт дээр үндэслэн цаг гэж юу болохыг тайлбарлахыг оролддог. Хэдийгээр энэ нь хүртэл зарлахаар ирдэгямар материалаар хийсэн (шил), энэ нь амьтад, тэдний орчлон ертөнцийн тухай өгүүлснээр бид объектыг таньж чаддаг.

6. Чулуугаар боловсрол , 1965

Чулуугаар дамжсан боловсрол: сургамжаар;

Чулунаас суралцахын тулд байнга бай;

Дуу хоолойг нь үл тоомсорлож, хувийн шинжгүй

(уран хэлээр хичээлээ эхэлдэг).

Ёс суртахууны хичээл, түүний хүйтэнд тэсвэртэй байдал

Усдаг, урсдаг зүйлд, уян хатан байх;

0>Яруу найраг, түүний бетон мах;

Эдийн засаг, түүний нягт нягтрал:

Чулуунаас авсан сургамж (гаднаас нь дотогшоо,

Дуугүй праймер), үүнийг бичдэг хүмүүсийн хувьд.

Чулуугаар дамжсан өөр нэг боловсрол: Сертао

(дотоод талаас нь гадна талаас нь, мөн дидактикийн өмнөх).

Сертао-д чулуу яаж заахаа мэдэхгүй,

Хэрэв тэгсэн ч юу ч заадаггүй;

Чи тэнд чулууг сурч чадахгүй: тэнд чулуу,

Төрсөн чулуу нэвтэрдэг. сэтгэл.

Дээрх шүлэгт Жоао Кабралын 1965 онд хэвлүүлсэн номыг нэрлэжээ. Яруу найрагчийг "яруу найрагч-инженер" хочтой болгосон бетоны сэтгэл татам байдгийг онцлон тэмдэглэх нь зүйтэй. Жоао Кабрал өөрөө хэлснээр тэрээр "тодорхойгүй" яруу найрагч байх болно.

Дээрх шүлгүүд нь зүүн хойд яруу найрагчийн уянгын өнгө аясыг нэгтгэн харуулсан болно. Энэ бол бодит байдалтай нягт уялдаатай, товч, бодитой хэлийг олж авах дасгал юм. Кабралинагийн уран зохиолд зөвхөн ухаалаг ойлголтын үр дүнд бий болсон урам зориг биш, харин хэлтэй ажиллахыг онцолдог.

Мета-Шүлэг Чулуугаар хүмүүжил хэлтэй харилцах нь тэвчээр, суралцах, эрдэм мэдлэг, маш их дасгал хөдөлгөөн шаарддаг гэдгийг бидэнд заадаг.

7. Өдгүй нохой (ишлэл), 1950

Гудамж шиг хотыг голын хажуугаар дайран өнгөрдөг

нохойгоор өнгөрдөг;

илдэнд зориулсан жимс

.

Гол нь одоо

нохойн зөөлөн хэлтэй

одоогийн гунигтай гэдсийг санагдуулдаг. нохой,

Нөгөө гол

нохойн нүднээс устай даавуу бохирдсоны учир юу вэ.

Тэр гол

хэрэв. өдгүй нохой.

Тэр хөх бороо,

ягаан усан оргилуур,

шилэн ус,

-ийн талаар юу ч мэдэхгүй. савтай ус,

усан дахь загас,

усан дахь сэвшээ салхи.

Би хавчны

шавар, зэвийг мэддэг байсан.

Тэр шаврын тухай

салст бүрхэвч шиг мэддэг байсан.

Тэр хүмүүсийн тухай мэддэг байсан байх.

Тэр мэдээж

ий тухай мэддэг байсан. хясаанд амьдардаг халуурсан эмэгтэй

Тэр гол

загас руу,

гэрэлтэхэд,

хутга мэт тайвшрахгүй

1>

загасанд байдаг

Загасанд хэзээ ч нээгддэггүй

Өдгүй нохой логик харилцааг олж хардаг уншигчийг эхлээд тогтворгүй болгодог. ердийнхөөс урвуу харагдана. Кабралын уянгын үгэнд гол гаталж байгаа хотыг гол гатлахаас биш голыг гатлахгүй, тухайлбал.

Удалгүй гэнэтийн тооцоолол (гол нохойны гөлгөр хэлтэй ч зүйрлэдэг). Гоо үзэсгэлэнЭнэ дууны үг хэллэгээр хийсэн туршилтаас, гэнэт гарч ирээд уншигчийг тав тухтай бүсээс нь гаргаж буй энэ гэнэтийн байдлаас яг нарийн гаргаж авсан болно.

Өдгүй нохой шүлгийн уншлага нь Бүрэн эхээр нь доороос олж болно:

ӨДГҮЙ НОХОЙ - JOÃO CABRAL DE MELO NETO

8. Гурван муу хайрт , 1943

Хайр миний нэрийг, миний хэн болохыг,

хөрөг зургийг минь идэв. Хайр миний насны гэрчилгээ,

угийн бичиг, хаягийг минь идэв. Хайр

миний нэрийн хуудсуудыг идсэн. Хайр ирээд миний нэрийг бичсэн бүх цаасыг

идсэн.

Хайр миний хувцас, алчуур, цамцыг минь идэв. Хайр

байдны талбайг идсэн. Хайр миний костюмны размер, гутлын минь тоо

малгайн хэмжээг идсэн. Хайр миний өндөр, жин,

нүд, үсний өнгийг идсэн.

Хайр миний эм, жор,

миний хоолны дэглэмийг идсэн. Тэр миний аспирин,

миний богино долгион, рентгенийг идсэн. Миний

сэтгэцийн шинжилгээ, шээсний шинжилгээг минь идсэн.

Хайр миний яруу найргийн бүх номыг

тавиур дээрээс идсэн. Ишлэлүүд

шүлэгт миний зохиолын номонд идсэн. Толь бичгээс

шүлгээр эвлүүлж болох үгсийг идэв.

Өлсөж, хайр дурлал миний хэрэглэж байсан сав суулгыг идэв:

Мөн_үзнэ үү: Орчин үеийн урлагийн 9 чухал уран бүтээлч

сам, сахлын хутга, багс, хадаас. хайч ,

хутга. Өлсөж байна




Patrick Gray
Patrick Gray
Патрик Грей бол бүтээлч байдал, инноваци, хүний ​​чадавхийн огтлолцлыг судлах хүсэл эрмэлзэлтэй зохиолч, судлаач, бизнес эрхлэгч юм. “Суут хүмүүсийн соёл” блогийн зохиогчийн хувьд тэрээр олон салбарт гайхалтай амжилтанд хүрсэн өндөр үр дүнтэй баг, хувь хүмүүсийн нууцыг задлахаар ажилладаг. Патрик мөн байгууллагуудад шинэлэг стратеги боловсруулж, бүтээлч соёлыг төлөвшүүлэхэд тусалдаг зөвлөх компанийг үүсгэн байгуулжээ. Түүний бүтээл Forbes, Fast Company, Entrepreneur зэрэг олон хэвлэлд нийтлэгдсэн. Сэтгэл судлал, бизнесийн мэдлэгтэй Патрик зохиолдоо өвөрмөц өнцгөөс харж, шинжлэх ухаанд суурилсан ойлголтыг практик зөвлөгөөтэй хольж, өөрийн чадавхийг нээж, илүү шинэлэг ертөнцийг бий болгохыг хүсдэг уншигчдад зориулсан.