ဘရာဇီးနှင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အချစ်ရေး၏ အဓိက လက်ရာ ၈ ခု

ဘရာဇီးနှင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အချစ်ရေး၏ အဓိက လက်ရာ ၈ ခု
Patrick Gray

ရိုမန်းတစ်ဝါဒသည် နိုင်ငံ၏လွတ်လပ်ရေးရပြီး 19 ရာစုနှစ်ဝက်တွင် ဘရာဇီးလ်တွင် ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည့် အနုပညာ၏အကိုင်းအခက်တစ်ခုဖြစ်သည်။

ဥရောပတွင်၊ ယင်းလှုပ်ရှားမှုသည် လွန်ခဲ့သည့်ရာစုနှစ်ကတည်းက ကြာမြင့်ခဲ့ပြီး နယ်မြေတစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ စာပေ။ မြေသြဇာကောင်းသည်၊ နိုင်ငံတော်မြေပေါ်တွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည့်အတိုင်းပင်။

အချို့သော စာပေလက်ရာများသည် လွတ်လပ်သောအခန်းငယ်များ၊ ခံစားချက်များနှင့် စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သည့်ပုံစံကို အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုရန် မှတ်သားဖွယ်ကောင်းသည်။

၁။ Gonçalves Magalhães

ကဗျာဆန်သော သက်ပြင်းနှင့် တောင့်တခြင်း မှ ကဗျာဆန်သော သက်ပြင်းချခြင်းနှင့် တောင့်တခြင်းများကို 1836 ခုနှစ်တွင် ဘရာဇီးပိုင်နက်တွင် ရိုမန်းတစ်ဝါဒကို ထူထောင်ခဲ့သော စာပေလက်ရာဟု ယူဆပါသည်။

Gonçalves Magalhães ( 1811-1882) ၊ အမျိုးသားရေးဝါဒအပြင် အမျိုးသားရေးဝါဒအပြင် တစ်ဦးချင်း၏လေးစားမှု၊ ချစ်ခင်မှုနှင့် စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ စရိုက်လက္ခဏာများကဲ့သို့သော ဥရောပနိုင်ငံများတွင် ဖြစ်ပွားနေခဲ့သော စတိုင်လ်အစိတ်အပိုင်းများစွာကို ၎င်းတွင် တွေ့ရှိနိုင်သည်။

Poetic Sighs e saudades ၏ နောက်ကျောဖုံး

စာအုပ်သည် ကဗျာများကို စုစည်းထားပြီး အပိုင်းနှစ်ပိုင်းပါဝင်သည်။ ပထမအပိုင်းတွင် စာရေးသူ ခရီးသွားခဲ့သည့် ကမ္ဘာ၏ အရပ်ရပ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဘာသာရေးဆိုင်ရာ နှင့် သမိုင်းဆိုင်ရာ အဖြစ်အပျက်များကဲ့သို့သော ဘာသာရပ်အမျိုးမျိုးနှင့် ပတ်သက်သည့် ကဗျာဆန်သော စာသား ၄၃ ပုဒ် ပါဝင်သည်။

ဒုတိယအပိုင်း၊ Saudades ၊ အတိတ်က ချစ်ခြင်းမေတ္တာများ၊ အမိမြေနှင့် မိသားစုနှင့် စပ်လျဉ်းသည့် လွမ်းဆွတ်လွမ်းဆွတ်ခံစားမှုကို အတိအကျ အာရုံစိုက်ထားပါသည်။

Gonçalves Magalhães က စာအုပ်၏ စကားပုံတွင်-

၎င်းသည် အထင်အမြင်များအတိုင်း ရေးသားထားသော ကဗျာစာအုပ်တစ်အုပ်ဖြစ်သည်။ ၏ရှားရှားပါးပါး ကပ်ဆိုးတွေ၊ မင်းရွာတွေကို သုတ်သင်ပစ်တဲ့ ရေကြီးမှုတွေ၊ မင်းရဲ့မြို့တွေကို နစ်မြုပ်သွားစေတဲ့ ငလျင်တွေ၊ ငါ့ကို အထင်ကြီးသွားစေတဲ့ ငလျင်တွေ။

ငါ့နှလုံးသားကို ပျက်စီးစေတဲ့အရာက သဘာဝတရားရဲ့ အလုံးစုံအောက်မှာ ဖုံးကွယ်ထားတဲ့ လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်ထားတဲ့ စွမ်းအားဖြစ်ပြီး အဲဒါက ဘာမှ မထုတ်လုပ်နိုင်တာ၊ အဲဒါက သူ့ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ရှိတဲ့ အရာတွေကို မဖျက်စီးဘဲ နောက်ဆုံးတော့ သူ့ဟာသူ... ဒါကြောင့် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းပြီး လှည့်ပတ်နေတယ်။ ကောင်းကင်၊ မြေကြီးနဲ့ သူတို့ရဲ့ စွမ်းအားတွေက ငါ့ပတ်ဝန်းကျင်မှာ လှုပ်ရှားနေတယ်။ ထာဝရမျိုချပြီး ထာဝရဝါးမျိုနေတတ်သည့် ဘီလူးတစ်ကောင်မှလွဲ၍ ဘာမျှမတွေ့ရတော့ပါ။

နေရာများ; ယခုအခါ ရှေးရောမမြို့၏ အပျက်အစီးများကြားတွင် ထိုင်ကာ အင်ပါယာများ၏ ကံကြမ္မာကို တွေးတောဆင်ခြင်နေခဲ့သည်။ ယခု အဲလ်ပ်တောင်ထိပ်တွင်၊ အာကာသထဲတွင် အက်တမ်တစ်ခုကဲ့သို့ အဆုံးမရှိ စိတ်ကူးစိတ်သန်းများ ပျံ့လွင့်နေသည်၊ ယခု Gothic ဘုရားရှိခိုးကျောင်းတွင်၊ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်မှုနှင့် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ ဂုဏ်ထူးဆောင်မှုများကို မြတ်နိုးခြင်း၊ သင်္ချိုင်းတော်ပေါ်မှာ အရိပ်ချသော ထင်းရူးပင်တို့တွင်၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင်၊ နောက်ဆုံးတွင် အမိနိုင်ငံ၏ကံကြမ္မာအပေါ်၊ လူသားများ၏ ကိလေသာများပေါ်တွင်၊ ဘဝ၏အချည်းနှီးဖြစ်သော၊ ၎င်းတို့သည် သဘာဝတရား၏ မြင်ကွင်းများအဖြစ် ကွဲပြားကြပြီး ဘဝ၏အဆင့်များကဲ့သို့ ကွဲပြားသော်လည်း စည်းလုံးညီညွတ်မှုဖြင့် တွေးခေါ်မှုဖြင့် သဟဇာတဖြစ်ပြီး သံကြိုးကွင်းများကဲ့သို့ ချိတ်ဆက်ထားသည့် ဘုရားဖူးတစ်ဦး၏ ကဗျာများဖြစ်သည်။ စိတ်နှလုံးနှင့်စပ်သောကဗျာ၊ ဝိညာဉ်နှင့် နှလုံးသားဖြင့်သာ တရားစီရင်သင့်သည်။

၂။ Álvares de Azevedo မှရေးသားသော Twenty Years' Lira

Twenty Years' Lira သည် အတိုချုံးရေးထားသော São Paulo မှ စာရေးဆရာ Álvares de Azevedo (1831-1852) ၏ အကျော်ကြားဆုံးလက်ရာဖြစ်သည် အသက် ၂၀ အရွယ်တွင် တီဘီရောဂါဖြင့် သေဆုံးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့်၊ မေးခွန်းထုတ်သည့်အလုပ်ကို 1853 ခုနှစ်တွင် ခေတ်နောက်ကျ၍ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

Poetic Sighs and Saudades ကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းသည် ကဗျာစာအုပ်တစ်အုပ်လည်းဖြစ်သည်။ အပိုင်းသုံးပိုင်း ပိုင်းခြားထားသည်။

တင်ပြထားသော စာသားများသည် ဝမ်းနည်းကြေကွဲခြင်း၊ ငိုကြွေးခြင်းများနှင့် ပြည့်နှက်နေသဖြင့် စာရေးသူ၏ဖျားနာမှုနှင့် အချိန်မတန်မီသေဆုံးခြင်းကြောင့် နားလည်နိုင်သည်။

ကဗျာများစွာသည် အလွန်အကျုံးဝင်ပါသည်။ အချစ်ဗေဒ ၊ သေခြင်းတရားကို ကိုးကားပြီး အချို့သော ဥပေက္ခာကို ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း။

ကဗျာ Lembrança de Morrer :

ငါ့ရင်ဘတ်ထဲမှာ အမျှင်တွေ ပေါက်ကြားလာတဲ့အခါ

နတ်ဘုရား မှ ကောက်နုတ်ချက်မှာ ဒီလို လက္ခဏာရပ်တွေကို သတိပြုနိုင်ပါစေ၊ အသက်ရှင်ခြင်းဝေဒနာကို ကျော့မိစေခြင်း၊

ငါ့အတွက် မျက်ရည်မကျစေနှင့်

မျက်ခွံပေါ်တွင် ညစ်ပတ်သောမျက်ခွံပေါ်။

ထို့ပြင် မသန့်ရှင်းသောအညစ်အကြေးများကို မညစ်ပတ်ပါနှင့်

ပန်းပွင့် လေထဲမှာ အိပ်ပျော်နေတဲ့ ချိုင့်-

ပျော်ရွှင်မှု မှတ်တမ်းကို မလိုချင်ဘူး

ဝမ်းနည်းစရာ ဖြတ်သန်းမှုတွေကြောင့် တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ် နေလိုက်ရတယ်။

ပျင်းလို့ ဘဝကို စွန့်လိုက်ရတယ်။

သဲကန္တာရမှ ဖုန်ထူသော လမ်းလျှောက်သူ

... ရှည်လျားသော အိပ်မက်ဆိုး၏ နာရီများကဲ့သို့

ခေါင်းလောင်းသံကြောင့် ပျော်သွားသည်၊

၃။ Joaquim Manoel de Macedo မှရေးသားသော Amoreninha

စာအုပ် A moreninha သည် ဘရာဇီးလ်စာပေ၏ဂန္တဝင်များထဲမှတစ်ခုဖြစ်ပြီး အချစ်ရေးလှုပ်ရှားမှု၏ပထမအဆင့်တွင် 1844 ခုနှစ်တွင် Joaquim Manuel de Macedo မှထုတ်ဝေခဲ့သည် . ဆရာဝန်ဘွဲ့ရခဲ့သော စာရေးဆရာသည် စာပေနယ်ပယ်တွင် ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုကို အသုံးပြုကာ စာရေးဆရာအဖြစ် အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းပြုရာတွင် ကြီးမားသောအောင်မြင်မှုကို ရရှိခဲ့သည်။

အလုပ်သည် ပထမအကြိမ်ဖြစ်သောကြောင့် အရေးကြီးပါသည်။ အချစ်ဝတ္ထု။ ယခင်က၊ ဤပုံစံဖြင့် ကဗျာစာအုပ်များသာ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

၎င်းသည် အခန်း ၂၃ ခန်းခွဲ၍ စိတ်ကူးယဉ်ဇာတ်လမ်းဖြစ်ပြီး Augusto နှင့် Carolina ဇာတ်ကောင်များကြား စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော၊ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်ဆန်နှင့် အပျိုစင်အချစ်၏ အဓိကအကြောင်းအရာအဖြစ် ပါဝင်ပါသည်။

စာရေးဆရာအသုံးပြုသည့်ဘာသာစကားသည် ၁၉ ရာစု၏ပထမတစ်ဝက်တွင် Carioca အထက်တန်းလွှာများ၏အပြုအမူကို ပုံဖော်ထားသော စကားအပြောအဆိုဖြစ်သည်။ ဇာတ်ကောင်စရိုက်တစ်ခု ရှိပါသေးသည်။အမျိုးသားရေးဝါဒီနှင့် သဘာဝကို တန်ဖိုးထားလေးမြတ်ခြင်း ၊ တတိယလူ၏ ဇာတ်ကြောင်းဖြင့်။

၎င်း၏ သည်းထိတ်ရင်ဖိုစရာနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ပျော်ရွှင်ဖွယ်အဆုံးသတ်ဖြင့် တင်ဆက်ပေးသော သကြားဖတ်များနှင့် ဇာတ်ကွက်များကြောင့်၊ ထိုအလုပ်သည် ထိုအချိန်က အထက်တန်းလွှာကြားတွင် အလွန်အောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊ ဒီနေ့ဖတ်ရတယ်။

ဥယျာဉ်ရဲ့လမ်းတစ်လမ်းမှာ ချိုးလေးနှစ်ကောင်က အခွံခွာနေပေမယ့် ခြေရာကိုခံစားလိုက်တဲ့အခါ ဝေးဝေးက ပျံဝဲလာပြီး ချုံပုတ်တစ်ခုထဲမှာ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် ကြင်ကြင်နာနာ နမ်းကြတယ်- ပြီးတော့ ဒီမြင်ကွင်းက Augusto နဲ့ Carolina တို့ရဲ့ မျက်လုံးတွေဆီကို ရောက်သွားခဲ့တယ်!...

မိန်းကလေးနဲ့ လူငယ်လေးရဲ့ မျက်လုံးတွေဟာ တစ်ချိန်တည်းမှာ ဆုံမိတာကြောင့် တူညီတဲ့ အတွေးအမြင်တွေ လင်းလက်တောက်ပလာနိုင်ပါတယ်။ အပျိုမလေး၏ မျက်လုံးများသည် ကျိုးနွံစွာ နိမ့်ကျသွားပြီး သူမ၏မျက်နှာတွင် ညစ်ညမ်းသော မီးလျှံများ ထွက်နေပါသည်။ ပြီးတော့ လူငယ်က သူတို့ နှစ်ယောက်လုံးကို လက်ညှိုးထိုးပြပြီး-

- သူတို့ တစ်ယောက်ကို တစ်ယောက် ချစ်ကြတယ်!

ပြီးတော့ မိန်းကလေးက သာသာယာယာ-

- သူတို့ ဝမ်းသာတယ်။

၄။ O guarani၊ José de Alencar

ဝတ္ထု O guarani ဝတ္ထုကို 1857 ခုနှစ်တွင် José de Alencar မှ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ဘရာဇီးရှိ အချစ်ရေး၏ ပထမအဆင့်တွင် ပါဝင်သည့် ဇာတ်ကြောင်းတွင် အိန္ဒိယဝါဒီဇာတ်ကောင်ဖြင့် တင်ဆက်ထားသည်။ ဌာနေတိုင်းရင်းသားများနှင့် ထိတွေ့နေသော လူဖြူ၏စကြဝဠာကို ပေါင်းစပ်ထားသည့် ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။

ဇာတ်ကြောင်းကို အပိုင်းလေးပိုင်းခွဲထားပြီး ၁၇ ရာစုတွင် ဘရာဇီးလ်ကို ပုံဖော်ရန် ကြိုးစားသည်။ စာအုပ်အဖြစ် မထုတ်ဝေမီတွင် ဇာတ်လမ်းကို အခန်းဆက်၊ အခန်းခွဲများဖြင့် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

လုပ်ငန်းတွင် ဌာနေတိုင်းရင်းသားကို စံပြပုံစံဖြင့် ပြသထားသောကြောင့် အဓိကဇာတ်ကောင် Peri ဖြစ်သည်၊အမျိုးသားသူရဲကောင်းတစ်ဦး၏ သင်္ကေတအဖြစ် ပြသထားသည့် အိန္ဒိယအမျိုးသားတစ်ဦးသည် နိုင်ငံကို တန်ဖိုးထားရန် စိတ်ကူးကို ထပ်လောင်းပြောဆိုသည်။

ဤအလုပ်သည် သစ်တောများ၏ ခမ်းနားထည်ဝါမှုနှင့် လူတို့၏ ယိုယွင်းပျက်စီးမှုကို ဖော်ပြသည်၊ ဤကိစ္စတွင် နှစ်နိုင်ငံကြား အချစ်ဇာတ်လမ်းမှတစ်ဆင့်၊ သတ္တိရှိသော စစ်သည်တော်အား ချစ်မြတ်နိုးသော လူဖြူမိန်းကလေး Peri နှင့် Ceci တို့ဖြစ်သည်။

ဝတ္ထုကို ထုတ်ဝေချိန်တွင် အသက် ၂၇ နှစ်အရွယ်ရှိ José de Alencar သည် အမျိုးသားရေးဆန်ပြီး စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော လေထုကို ဖန်တီးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ ကိုလိုနီပြုသူများနှင့် ကိုလိုနီပြုသူများကြားတွင် စစ်မှန်သောဆက်ဆံရေးမရှိသည့်အပြင် အိန္ဒိယလူမျိုးတစ်ဦး၏စရိုက်ကို “တန်ဖိုးထား” သော်လည်း ခရစ်ယာန်မူများကို လိုက်နာဆောင်ရွက်နေပါသည်။

— သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပါဟု D. Antônio de Mariz က ၎င်း၏မျက်မမြင်အပ်နှံမှုတွင် သံသယဖြစ်စရာမလိုပါ။ Cecília သည် သူ့ဆန္ဒကို အသက်စွန့်၍ လုပ်ချင်သည်။ ဤကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်တွေ့ခဲ့ရသည့် အထင်ကြီးစရာအကောင်းဆုံးအရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည့် ဤအိန္ဒိယ၏စရိုက်လက္ခဏာသည် ကျွန်ုပ်အတွက်ဖြစ်သည်။ ငါ့သမီးကို ကယ်တင်ပြီး ဒီကို ပထမဆုံး လျှောက်လာခဲ့တဲ့နေ့ကစပြီး မင်းဘဝဟာ ကိုယ်ကျိုးမဖက်ဘဲ သူရဲကောင်းဆန်တဲ့ လုပ်ရပ်တစ်ခုပါပဲ။ ငါ့ကိုယုံပါ၊ Álvaro၊ မင်းက ပေါ်တူဂီလူကြီးလူကောင်းတစ်ယောက်ပါ။

၅။ Manoel Antônio de Almeida ရေးသော ပြည်သူ့စစ်တပ်ကြပ်ကြီးတစ်ဦး၏ အမှတ်တရများ

၎င်းသည် 1852 နှင့် 1853 ခုနှစ်အကြား သတင်းစာ “Correio Mercantil” တွင် အခန်းဆက်၊ အခန်းများအလိုက် ထုတ်ဝေခဲ့သော ပထမဆုံးလက်ရာဖြစ်သည်။

စာရေးဆရာ Manoel Antônio de Almeida (1830-1861) သည် 19 ရာစု၏ ပထမနှစ်ဝက်တွင် Rio de Janeiro ၏ ဓလေ့ထုံးစံများကို ပုံဖော်ထားသည့် ဟာသဇာတ်ကြောင်းကို ဖန်တီးထားသည်။

အချစ်ဇာတ်လမ်းကို ဆန့်ကျင်သည်။သမားရိုးကျ အချစ်ရေးဝါဒ၊ ဇာတ်လမ်းသည် စတိုင်လ်အတွက် မျှော်လင့်ထားသည့်အရာနှင့် အနည်းငယ်ကွာခြားသည့် ဝိသေသလက္ခဏာများကို ဆောင်ကျဉ်းပေးသည်။ ၎င်းတွင်၊ စိတ်ကူးယဉ်ဘာသာစကား သို့မဟုတ် စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော ဇာတ်ဆောင် လီယိုနာဒိုသည် ဆန့်ကျင်သောသူရဲကောင်းတစ်ဦးဖြစ်ခြင်း မရှိပေ။

ထို့ပြင်၊ ဤအလုပ်ကို အထက်တန်းလွှာများက စားသုံးရန် မလိုအပ်ဘဲ ဖန်တီးခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ နိမ့်ကျသောနေရာများဖြစ်သည်။ ဇာတ်ကွက်ထဲတွင် ထင်ရှားသော အနေအထားဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အတန်းအစားများ။

သို့သော် အချစ်လှုပ်ရှားမှုတွင် စာအုပ်ကို ဘောင်ခတ်ထားသည့် အစိတ်အပိုင်းများကြားတွင် ပျော်ရွှင်ဖွယ်အဆုံးသတ်၊ စွန့်စားမှု၏ အငွေ့အသက်နှင့် လီယိုနာဒိုနှင့် လူစီနင်တို့ကြားတွင် ပုံဖော်ထားသည့် အချစ်ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။

ဤရယ်စရာကောင်းသောအလုပ်မှ ကောက်နုတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ-

သူတို့ ဆင်းသက်သောအခါ၊ Maria သည် အချို့သော စက်ဆုပ်ရွံရှာမှုတစ်ခုကို စတင်ခံစားလိုက်သည်- နှစ်ယောက်သား အတူတကွ ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ကြပြီး တစ်လအကြာတွင် ခြေလှမ်းနှင့် လက်ဆွဲခြင်း၏ အကျိုးဆက်များ သူတို့ကိုယ်သူတို့ ရှင်းလင်းစွာ ထင်ရှားသည်။ ခုနစ်လအကြာတွင် မာရီယာသည် ရှည်လျားလှသော သားလေးတစ်ဉီး၊ အဆီနှင့် အနီရောင်၊ အမွေးအမှင်များ ၊ ကန်ခြင်း၊ ငိုခြင်း ၊ မွေးပြီးပြီးချင်း ရင်သားကို လက်မလွှတ်ဘဲ နှစ်နာရီဆက်တိုက် စို့သည်။ ပြီးတော့ ဒီမွေးဖွားမှုဟာ ငါတို့ကို အစိတ်ဝင်စားဆုံးအရာက သေချာပါတယ်၊ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ငါတို့ပြောနေတဲ့ ကောင်လေးက ဒီဇာတ်လမ်းရဲ့ သူရဲကောင်းပါ။

၆။ Victor Hugo မှ Les Miserables၊

Les Miserables မှ ကမ္ဘာ့စာပေလက်ရာများထဲမှ တစ်ခုဟု ယူဆရသော ပြင်သစ်လူမျိုး Victor Hugo (1802-1885) မှ ရေးသားခဲ့ပြီး 1862 ခုနှစ်တွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည် နိုင်ငံတွေအပါအဝင် တပြိုင်နက်တည်း၊ဘရာဇီး။

ဤစာအုပ်သည် “လူမှုရေးအချစ်ရေး” ဟုခေါ်သော နာမကျန်းမှုများ၊ ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ဖြေရှင်းရန် စိုးရိမ်ပူပန်မှုရှိသည့် Victor Hugo မှ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်လေ့လာထားသော “လူမှုရေးအချစ်ရေး” ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ရုန်းကန်မှုများ။ စာရေးဆရာ၏ နောက်ထပ် ရိုမန်းတစ်အလုပ်တွင် အလားတူဖြစ်တတ်သည်- The Hunchback of Notre Dame

ဇာတ်ကြောင်းကို 19 ရာစုတွင် ပါရီတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး တတိယလူဖြင့် ရေးသားထားသည်။ လမ်းညွှန်ချက်တစ်ခုအနေနဲ့ သူ့မိသားစုကို ကျွေးမွေးဖို့ ပေါင်မုန့်တစ်ဖဲ့ခိုးယူတဲ့အတွက် ထောင်ထဲမှာ နှစ်ပေါင်းများစွာ နေခဲ့ရတဲ့ ဆင်းရဲသား Jean Valjean က ဇာတ်ကောင်ပေါင်းများစွာရဲ့ ဘဝတွေကို လိုက်နေပါတယ်။ ထောင်မှထွက်လာသောအခါ ဂျင်းန်သည် ဒေါသထွက်ကာ ကြမ်းတမ်းစွာ ထွက်ခွာသွားသော်လည်း ခရစ်ယာန်စံနှုန်းများနှင့်အညီ ရွေးနုတ်ခြင်းခံရပြီး သူ့ကိုယ်သူ ပြောင်းလဲသွားသည်ကို တွေ့ရပါသည်။

ထိုအလုပ်သည် သည်းထိတ်ရင်ဖိုစရာ၊ စွန့်စားမှု၊ နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုနှင့် မဖြစ်နိုင်သော အချစ်၏မြင်ကွင်းများကို သယ်ဆောင်လာပါသည်။

ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤအသိစိတ်၏ နက်နဲရာသို့ အလှမ်းကွာစွာ စူးစမ်းလေ့လာပြီးပြီဖြစ်၍ ဆက်လက်စစ်ဆေးရန် အချိန်ကျလာပြီဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် စိတ်လှုပ်ရှားမှု သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ခြင်းမရှိဘဲ မလုပ်ပါ။ ဤကဲ့သို့သော ဆင်ခြင်ခြင်းထက် ပိုကြောက်စရာကောင်းသည့်အရာ မရှိပါ။

ဝိညာဉ်မျက်စိသည် လူထက်ပိုမိုမှောင်မိုက်သော မည်သည့်အရာကိုမျှ မတွေ့နိုင်ပါ။ ပိုကြောက်စရာကောင်းတဲ့၊ ပိုရှုပ်ထွေး၊ ပိုလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်ပြီး အဆုံးမရှိတဲ့အရာတွေကို သူတို့ကိုယ်သူတို့ ပြင်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။ ပင်လယ်ထက်ကြီးတဲ့ အရာတစ်ခုရှိတယ်၊ ကောင်းကင်ကြီး။ ကောင်းကင်ထက်ကြီးတဲ့ ပြကွက်တစ်ခုရှိတယ်၊ ဒါဟာ စိတ်ဝိညာဉ်ရဲ့ အတွင်းပိုင်းပါ။

ကြည့်ပါ။: သင်ကြည့်ရှုရမည့် အကောင်းဆုံး Horror ရုပ်ရှင် ၄၀

၇။ Camilo Castelo Branco မှ Amor de perdição

Camilo Castelo Branco (1825-1890) စာရေးဆရာ၊ပေါ်တူဂီ၊ သည် Amor de perdição ၏ အရေးအပါဆုံး လက်ရာဖြစ်ပြီး၊ သူ၏တိုင်းပြည်၏ ရင်ခုန်စရာလှုပ်ရှားမှုများတွင် အထင်ရှားဆုံးဖြစ်သည်။ Viseu၊ Coimbra နှင့် Porto တို့၏ ပေါ်တူဂီမြို့များတွင် ကျင်းပပြီး 19 ရာစုက လူ့အဖွဲ့အစည်းကို ပုံဖော်ထားသည်။

လူငယ် Simão Botelho နှင့် Teresa de တို့၏ တားမြစ်ထားသော အချစ်ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြသည် မိသားစုနှစ်စုကြား ရန်ငြိုးထားမှုကြောင့် (William Shakespeare မှ Romeo နှင့် Juliet သို့ ယူဆောင်လာပေးသော Romeo နှင့် Juliet ) မှ ချစ်မြတ်နိုးသော်လည်း အသက်မရှင်နိုင်ပါ)။

ဤအရာသည် ဇာတ်ကြောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ရိုမန်းတစ်၏ဝိသေသဖြစ်သော တတိယလူတွင်၊ ပြင်းထန်မှုများစွာနှင့် အရေးတကြီးခံစားချက်တို့နှင့်အတူ ဒြပ်စင်များကို ယူဆောင်လာကာ ဤကိစ္စတွင်၊ ပျော်ရွှင်ဖွယ်အဆုံးသတ်ဟူ၍ မရှိပေ။

ဆယ့်တစ်နာရီထိုးခါနီးတွင်၊ ၊ Simão သည် ဟင်းလင်းပြင်တံခါးကို မှီလျက်၊ ကြိုးချည်နှင့် မြင်းဇက်ကြိုးကြားရှိ သဘောတူထားသည့် အကွာအဝေး။ Tadeu de Albuquerque ၏အိမ်ရှိ ပါတီပွဲက သူ့ကို အံ့အားသင့်စေခဲ့သောကြောင့် အဝေးခန်းများမှ ထွက်ပေါ်လာသော တေးဂီတ၏ စည်းချက်မှာ သူ့ကို စိတ်လှုပ်ရှားစေခဲ့သည်။

သုံးနှစ်တာ ကာလကြာရှည်စွာ ထိုအိမ်၌ ဂီတကို သူ တစ်ခါမျှ မကြားခဲ့ရပါ။ ထရီဇာရဲ့ မွေးနေ့ကို သူသိခဲ့ရင်၊ အဲဒီအခန်းတွေရဲ့ ထူးထူးဆန်းဆန်း ပျော်ရွှင်မှုအတွက် သူ အံ့သြမိမှာ မဟုတ်သလို၊ အမြဲတမ်း ပိတ်ထားတဲ့ ရင်ခွဲရက်တွေလိုပဲ။ Simão သည် စိတ်အားထက်သန်သော စိတ်ကူးယဉ်တစ်ဝိုက်တွင် လွင့်ပျံနေသော အနက်ရောင်၊ ယခု ကြည်လင်တောက်ပနေသော ချီမီးရတ်များကို စိတ်ကူးယဉ်ကြည့်မိသည်။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ၎င်းတို့ကို တီထွင်သောအခါတွင် လှပသော၊ သို့မဟုတ် ဆိုးရွားသော ထင်ယောင်ထင်မှားများအတွက် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်သော အမှတ်အသား မရှိပါ။ Simão Botelho, နားနှင့်သော့ကိုချိတ်ထားတယ်၊ ပုလွေသံတွေနဲ့ နှလုံးခုန်သံတွေကိုပဲ ငါကြားနေရတယ်။

8။ Goethe ရေးသော The Sorrows of Young Werther

မေးခွန်းထုတ်သည့် ဝတ္ထုသည် ဥရောပတွင် ရိုမန်းတစ်ဝါဒကို စတင်ပြသခဲ့သော လက်ရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ German Goethe (1749-1832) မှရေးသားခဲ့သည်၊ ၎င်းကို 1774 ခုနှစ်တွင်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး Werther နှင့် Charlotte တို့ကသရုပ်ဆောင်ထားသောမဖြစ်နိုင်သောအချစ်ဇာတ်လမ်းကိုလည်းပြောပြပါသည်။

ဖြစ်နိုင်သည် အဆိုပါ ဇာတ်ကားတွင် အိမ်ထောင်သည် သူငယ်ချင်းတစ်ဦးအတွက် စာရေးသူ၏ မေတ္တာခံစားချက်ကို ပုံဖော်ထားသည့် ကိုယ်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိ ဇာတ်ကောင်တစ်ခု ပါရှိသည်။

ကြည့်ပါ။: Grande sertão: veredas (စာအုပ်အကျဉ်းချုပ်နှင့် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှု)

၎င်းသည် ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းသော အငွေ့အသက်များအပြင် အချစ်ကို စိတ်အားထက်သန်မှု၊ ပြင်းထန်မှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများဖြင့် ဆက်ဆံပေးသောကြောင့် ၎င်းကို ရိုမန်တစ်ဆန်သော အလုပ်အဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။

တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ကျွန်ုပ်၏စိတ်ဝိညာဉ်ကို ဖုံးအုပ်ထားသော ကန့်လန့်ကာကို ဆုတ်ဖြဲလိုက်သကဲ့သို့ပင် ... အဆုံးမရှိအသက်တာ၏ မြင်ကွင်းသည် ကျွန်ုပ်ရှေ့တွင် ထာဝရဖွင့်ထားသော သင်္ချိုင်းတွင်းသို့ ပြောင်းလဲသွားပါသည်။ သင်ပြောနိုင်လိမ့်မည်- ဒါပါပဲ! အရာအားလုံး ဖြတ်သန်းသွားတဲ့အခါ ဘယ်လိုလဲ... အရာအားလုံးဟာ လျှပ်စီးလက်သလို လျှပ်စီးလက်နေတဲ့ အရှိန်အဟုန်နဲ့ လည်ပတ်သွားတဲ့အခါ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အရေးကြီးတဲ့ စွမ်းအင်တွေ အပြည့်ကို ဆုပ်ကိုင်ထားလို့ မရတော့ဘဲ၊ အရာအားလုံးဟာ ရေစီးကြောင်းက သယ်ဆောင်သွားနေတာကို မြင်လိုက်ရလို့ ဖြစ်ချင်တော့၊ ကျောက်တုံးများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်... ထို့နောက် မင်းနဲ့ မင်းကို ငါ ကိုက်စားမယ့် အခိုက်အတန့် မရှိဘူး၊ မင်းမရှိတဲ့အချိန် မင်းဟာ ဖျက်ဆီးသူ မဖြစ်ရဘူး။

မင်းရဲ့ ခြေလှမ်းတွေထဲမှာ အပြစ်အကင်းဆုံးပဲ။ ဆင်းရဲသော အင်းဆက်ပိုးမွှား ထောင်ပေါင်းများစွာ၏ အသက်ကို ဆုံးရှုံးစေသည်၊ သင်၏ ခြေတစ်လှမ်းသည် ပုရွက်ဆိတ်များ၏ ပင်ပန်းခက်ခဲသော အလုပ်များကို ဖျက်ဆီးပြီး ကမ္ဘာငယ်လေးကို ၎င်း၏ ယုတ်ညံ့သော သင်္ချိုင်းသို့ ပို့ဆောင်ပေးသည်။ အာ့၊ မင်း အကြီးကြီးမဟုတ်ဘူးလား။




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray သည် တီထွင်ဖန်တီးမှု၊ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနှင့် လူသားတို့၏ အလားအလာတို့၏ လမ်းဆုံလမ်းဆုံကို စူးစမ်းရှာဖွေလိုသည့် စိတ်အားထက်သန်သော စာရေးဆရာ၊ သုတေသီနှင့် စွန့်ဦးတီထွင်သူဖြစ်သည်။ “Culture of Geniuses” ဘလော့ဂ်ကို ရေးသားသူအနေဖြင့် နယ်ပယ်အမျိုးမျိုးတွင် ထူးထူးခြားခြား အောင်မြင်မှုများရရှိထားသော စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်အသင်းများနှင့် လူပုဂ္ဂိုလ်များ၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို ဖော်ထုတ်ရန် လုပ်ဆောင်ပါသည်။ Patrick သည် အဖွဲ့အစည်းများအား ဆန်းသစ်သောဗျူဟာများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေပြီး တီထွင်ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ယဉ်ကျေးမှုများကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အတိုင်ပင်ခံကုမ္ပဏီကိုလည်း ပူးတွဲတည်ထောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ အလုပ်ကို Forbes၊ Fast Company နှင့် Entrepreneur အပါအဝင် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု အများအပြားတွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။ စိတ်ပညာနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ နောက်ခံဖြင့် Patrick သည် ၎င်း၏ အရေးအသားအတွက် ထူးခြားသောအမြင်ကို ယူဆောင်လာကာ သိပ္ပံအခြေခံ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုများအား ၎င်းတို့၏ အလားအလာများကို သော့ဖွင့်ကာ ပိုမိုဆန်းသစ်သောကမ္ဘာကို ဖန်တီးလိုသော စာဖတ်သူများအတွက် လက်တွေ့ကျသော အကြံဉာဏ်များနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည်။