ਚਿਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਦੁਆਰਾ ਸੰਗੀਤ ਕੈਲਿਸ: ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਅਰਥ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸ

ਚਿਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਦੁਆਰਾ ਸੰਗੀਤ ਕੈਲਿਸ: ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਅਰਥ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸ
Patrick Gray

ਵਿਸ਼ਾ - ਸੂਚੀ

ਗੀਤ ਕੈਲਿਸ 1973 ਵਿੱਚ ਚਿਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਅਤੇ ਗਿਲਬਰਟੋ ਗਿਲ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਸਿਰਫ 1978 ਵਿੱਚ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸਦੀ ਨਿੰਦਿਆ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਆਲੋਚਨਾ ਦੀ ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਇਸ ਨੂੰ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੁਆਰਾ ਸੈਂਸਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪੰਜ ਸਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ. ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਚਿਕੋ ਨੇ ਗਿਲ (ਜਿਸ ਨੇ ਰਿਕਾਰਡ ਲੇਬਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਸੀ) ਦੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਮਿਲਟਨ ਨੈਸੀਮੈਂਟੋ ਨਾਲ ਗੀਤ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਮਰੂਪ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ।

ਕੈਲਿਸ ਫੌਜੀ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਭਜਨ. ਇਹ ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਗੀਤ ਹੈ ਜੋ ਅਲੰਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਦੋਹਰੇ ਅਰਥਾਂ ਰਾਹੀਂ, ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਦਮਨ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਚੀਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਦੁਆਰਾ ਗੀਤ ਕੰਸਟ੍ਰੂਕਾਓ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੇਖੋ।

ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਬੋਲ

ਕੈਲਿਸ (ਚੁੱਪ ਕਰੋ)। Chico Buarque & ਮਿਲਟਨ ਨੈਸੀਮੈਂਟੋ।

ਚੈਲੀਸ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਲੈ ਜਾਓ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਲੈ ਜਾਓ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਲੈ ਜਾਓ ਮੇਰੇ ਤੋਂ

ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਵਾਈਨ ਦਾ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਲੈ ਜਾਓ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਲੈ ਜਾਓ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਲੈ ਜਾਓ ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਫਿਲਮ ਹੰਗਰ ਫਾਰ ਪਾਵਰ (ਦੀ ਫਾਊਂਡਰ), ਮੈਕਡੋਨਲਡ ਦੀ ਕਹਾਣੀ

ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਦਾ

ਇਹ ਕੌੜਾ ਪੀਣ ਕਿਵੇਂ ਪੀਣਾ ਹੈ

ਦਰਦ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਓ, ਮਿਹਨਤ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਓ

ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਹੈ, ਸੀਨਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ

ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ

ਕਿਸੇ ਸੰਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬਣਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ

ਇਸ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ

ਇੱਕ ਹੋਰ ਘੱਟ ਮਰੀ ਹੋਈ ਹਕੀਕਤ

ਇੰਨੇ ਝੂਠ, ਇੰਨੀ ਵਹਿਸ਼ੀ ਤਾਕਤ

ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿਓਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਸ਼ਾਸਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਸ਼ਹੂਰ "ਅਪੇਸਰ ਡੀ ਵੋਕੇ"), ਉਸਨੂੰ ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਅਤੇ ਮਿਲਟਰੀ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਸਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, 1969 ਵਿੱਚ ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ ਜਲਾਵਤਨੀ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।

ਜਦੋਂ ਉਹ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ, ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ। ਸਮਾਜਿਕ, ਆਰਥਿਕ ਅਤੇ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਸੱਭਿਆਚਾਰ, "ਕੰਸਟ੍ਰੂਕਾਓ" (1971) ਅਤੇ "ਕੈਲਿਸ" (1973) ਵਰਗੇ ਗੀਤਾਂ ਵਿੱਚ।

ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ ਦੇਖੋ

    ਚਾਲੀ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਚੂਰਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਚੂਲੀ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ

    ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਚੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜਾਗਣ ਲਈ

    ਜੇ ਰਾਤ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਸੱਟ ਲੱਗ ਜਾਵੇ

    ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਣਮਨੁੱਖੀ ਚੀਕ ਕੱਢਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਜੋ ਸੁਣਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ

    ਇਹ ਸਾਰੀ ਚੁੱਪ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ

    ਦੰਗ ਰਹਿ ਗਿਆ, ਮੈਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ

    ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਲ ਲਈ ਸਟੈਂਡ ਵਿੱਚ

    ਲਾਗੂਨ ਵਿੱਚੋਂ ਰਾਖਸ਼ ਨੂੰ ਉੱਭਰਦਾ ਦੇਖੋ

    ਪਿਤਾ ਜੀ , ਇਸ ਪਿਆਲੇ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿਓ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਲੈ ਜਾਓ

    ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਦਾ

    ਬੀਜ ਹੁਣ ਤੁਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੋਟੀ ਹੈ

    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤੋਂ, ਚਾਕੂ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਕੱਟਦਾ

    ਪਿਤਾ, ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ

    ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ

    ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੋਮਿਕ ਸ਼ਰਾਬੀ

    ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ ਦਾ ਕੀ ਫਾਇਦਾ

    ਛਾਤੀ ਭਾਵੇਂ ਚੁੱਪ ਹੋਵੇ, ਮਨ ਰਹਿੰਦਾ

    ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਾਬੀਆਂ ਦਾ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਸ ਪਿਆਲੇ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖੋ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖੋ

    ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਵਾਈਨ ਦੀ

    ਸ਼ਾਇਦ ਦੁਨੀਆ ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ

    ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬੇਵਕੂਫ ਨਾ ਬਣਨ ਦਿਓ

    ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਾਢ ਕੱਢਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਪਾਪ

    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਜ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਮਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਗੁਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੇਰਾ ਸਿਰ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਮਾਗ ਗੁਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਡੀਜ਼ਲ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਣ ਲਈ

    ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਵੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸ਼ਰਾਬੀ ਰਹੋ

    ਗੀਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ

    ਕੋਰਸ<9

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਕੱਪ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਲੈ ਜਾਓਚਾਲੀ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਹ ਚੂਲਾ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ

    ਖੂਨ ਨਾਲ ਲਾਲ ਵਾਈਨ ਦੀ

    ਗੀਤ ਇੱਕ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ: " ਪਿਤਾ ਜੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਪਿਆਲਾ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਲੈ ਲਵੋ" (ਮਰਕੁਸ 14:36)। ਕਲਵਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਹਵਾਲਾ ਅਤਿਆਚਾਰ, ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਜਾਗਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।

    ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਦੇ ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੇ, ਇਹ ਵਾਕੰਸ਼ ਹੋਰ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਰਥ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ "ਕੈਲਿਸ" ਅਤੇ "ਕੈਲ-ਸੇ" ਵਿਚਕਾਰ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨਤਾ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਿਤਾ ਜੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਕਾਲਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖੋ" ਦੀ ਭੀਖ ਮੰਗ ਰਹੀ ਹੈ, ਗੀਤਕਾਰੀ ਵਿਸ਼ਾ ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਗੱਗ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ।

    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਥੀਮ <4 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਦਮਨਕਾਰੀ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਤਸੀਹੇ ਦੇ ਸਮਾਨਤਾ ਵਜੋਂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਜਨੂੰਨ । ਜੇ, ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਚਾਲੀ ਯਿਸੂ ਦੇ ਲਹੂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਅਸਲੀਅਤ ਵਿਚ, ਜੋ ਖੂਨ ਵਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੁਆਰਾ ਤਸੀਹੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਅਤੇ ਮਾਰੇ ਗਏ ਪੀੜਤਾਂ ਦਾ ਹੈ।

    ਪਹਿਲੀ ਪਉੜੀ

    ਇਹ ਕੌੜਾ ਪੀਣ ਕਿੰਝ ਪੀਵਾਂ

    ਦਰਦ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਵਾਂ, ਮੁਸ਼ੱਕਤ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਵਾਂ

    ਮੂੰਹ ਭਾਵੇਂ ਖਾਮੋਸ਼ ਹੈ, ਛਾਤੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ

    ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਸੁਣਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ<3

    ਮੈਨੂੰ ਸੰਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਣ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ

    ਦੂਜੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬਣਨਾ ਬਿਹਤਰ ਹੋਵੇਗਾ

    ਇੱਕ ਹੋਰ ਘੱਟ ਮਰੀ ਹੋਈ ਹਕੀਕਤ

    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਝੂਠ, ਇੰਨੀ ਵਹਿਸ਼ੀ ਤਾਕਤ

    ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚ ਘੁਸਪੈਠ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਦਮਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣਾ ਸੀ। ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਾ ਆਪਣੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈਉਹ "ਕੌੜਾ ਡਰਿੰਕ" ਪੀਓ ਜੋ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, "ਦਰਦ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਓ", ਯਾਨੀ ਉਸਦੀ ਸ਼ਹਾਦਤ ਨੂੰ ਮਾਮੂਲੀ ਸਮਝੋ, ਇਸਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕੁਦਰਤੀ ਸੀ।

    ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ "ਮਿਹਨਤ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣਾ" ਹੈ, ਭਾਰੀ ਅਤੇ ਮਾੜੀ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲਾ ਕੰਮ, ਥਕਾਵਟ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਚੁੱਪ ਵਿਚ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜ਼ੁਲਮ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਟੀਨ ਬਣ ਚੁੱਕਾ ਹੈ

    ਹਾਲਾਂਕਿ, "ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਰੱਖੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਛਾਤੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ" ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।

    ਫੌਜੀ ਸ਼ਾਸਨ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ।

    ਧਾਰਮਿਕ ਰੂਪਕ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, ਗੀਤਕਾਰੀ ਸਵੈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ " ਸੰਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਜਿਸ ਨੂੰ, ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਮਾਤਭੂਮੀ ਵਜੋਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਸਨ ਦੁਆਰਾ ਅਛੂਤ, ਨਿਰਵਿਵਾਦ, ਲਗਭਗ ਪਵਿੱਤਰ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਫਿਰ ਵੀ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਿੰਦਣਯੋਗ ਰਵੱਈਏ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ "ਦੂਜੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਬਣਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ।

    ਤੁਕਾਂਤ ਦੀ ਅਣਹੋਂਦ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਿੱਟਾ ਕੱਢ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੇਖਕ ਇੱਕ ਸਰਾਪ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਪਰ ਇਹ ਸੀ। ਪਾਠਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਨਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਬੋਲਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਚੋਣ ਜੋ ਤੁਕਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਅਸਲ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ।

    ਸ਼ਾਸਨ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਵਿਚਾਰ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਗੀਤਕਾਰੀ ਵਿਸ਼ਾ "ਇੱਕ ਹੋਰ ਘੱਟ ਮਰੀ ਹੋਈ ਹਕੀਕਤ" ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਲੈਣ ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

    ਮੈਂ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, "ਝੂਠ" (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਆਰਥਿਕ ਚਮਤਕਾਰ) ਅਤੇ "ਬੇਰਹਿਮ ਤਾਕਤ" (ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ, ਪੁਲਿਸ ਹਿੰਸਾ, ਤਸ਼ੱਦਦ) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।

    ਦੂਜੀ ਪਉੜੀ<9

    ਚੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜਾਗਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ

    ਜੇ ਚੁੱਪ ਵਿੱਚਰਾਤ ਨੂੰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੁਖੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਣਮਨੁੱਖੀ ਚੀਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਜੋ ਸੁਣਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ

    ਇਹ ਸਾਰੀ ਚੁੱਪ ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ

    ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ

    ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਲ ਲਈ ਬਲੀਚਰਾਂ 'ਤੇ

    ਦੇਖੋ ਝੀਲ ਵਿੱਚੋਂ ਰਾਖਸ਼ ਉੱਭਰਦਾ ਹੈ

    ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਇਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਕਾਵਿਕ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਗਣ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਘਰਸ਼ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ। ਰਾਤ ਨੂੰ ਹੋਈ ਹਿੰਸਾ ਨੂੰ ਜਾਣਦਿਆਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਚੁੱਪ। ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋਏ ਕਿ, ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਵੀ ਸ਼ਿਕਾਰ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ।

    ਚੀਕੋ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੀ ਮਿਲਟਰੀ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਅਕਸਰ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧੀ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਰਾਤ ਨੂੰ ਘਰਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ, "ਸ਼ੱਕੀ ਲੋਕਾਂ" ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਿਸਤਰੇ ਤੋਂ ਘਸੀਟਣਾ, ਕੁਝ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰਨਾ, ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ, ਅਤੇ ਬਾਕੀਆਂ ਨੂੰ ਗਾਇਬ ਕਰਨਾ।

    ਇਸ ਸਭ ਡਰਾਉਣੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਉਸ ਨੇ " ਇੱਕ ਅਣਮਨੁੱਖੀ ਚੀਕ ਮਾਰੋ, ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ, ਲੜੋ, ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰੋ, "ਸੁਣਨ" ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ।

    ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਦੇ ਅੰਤ ਲਈ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ।

    "ਚੱਕੇ" ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ। , ਉਹ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੌਣ "ਸਾਵਧਾਨ" ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸੁਚੇਤ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਸਮੂਹਿਕ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

    ਹੋਰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਹ "ਗ੍ਰੈਂਡਸਟੈਂਡਜ਼" ਤੋਂ ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਦੇਖਦਾ ਹੈ, ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਰਦਾ ਹੈ, " ਲੇਗੂਨ ਦਾ ਰਾਖਸ਼ "। ਚਿੱਤਰ, ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਖਾਸਾ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕਿਸ ਤੋਂ ਡਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਲਈ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

    "ਲੈਗੂਨ ਰਾਖਸ਼" ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਸਰੀਰਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਸੀ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਤੈਰਦੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇਸਮੁੰਦਰ ਜਾਂ ਨਦੀ ਤੋਂ।

    ਤੀਸਰੀ ਪਉੜੀ

    ਬਹੁਤ ਚਰਬੀ ਵਾਲੀ ਬੀਜੀ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦੀ

    ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਚਾਕੂ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਕੱਟਦੀ

    ਪਿਤਾ ਜੀ, ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ

    ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਇਹ ਸ਼ਬਦ

    ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੋਮਰਿਕ ਸ਼ਰਾਬੀਪਨ

    ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਪਰਲ ਜੈਮ ਦਾ ਬਲੈਕ ਗੀਤ: ਬੋਲਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਅਰਥ

    ਚੰਗੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ ਦਾ ਕੀ ਫਾਇਦਾ

    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੀਨੇ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਬਚਦਾ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਸਿਰ

    ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਸ਼ਰਾਬੀਆਂ ਤੋਂ

    ਇੱਥੇ, ਲਾਲਚ ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਪੇਟੂਪੁਣੇ ਦਾ ਪਾਪ, ਇੱਕ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪਕ ਵਜੋਂ ਚਰਬੀ ਅਤੇ ਅਯੋਗ ਬੀਜ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਹੁਣ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।

    ਪੁਲਿਸ ਦੀ ਬੇਰਹਿਮੀ, ਇੱਕ "ਚਾਕੂ" ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ , ਆਪਣਾ ਮਕਸਦ ਗੁਆ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਤੋਂ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਕੱਟਦਾ" , ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਅਲੋਪ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।

    ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੰਧ ਦੀ ਗ੍ਰਾਫਿਟੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।

    ਫੇਰ, ਵਿਸ਼ਾ ਘਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੰਘਰਸ਼ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ", ਚੁੱਪ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ, "ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ"। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਅਸੀਂ "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ" ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਜੋਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਪਤਨ ਦੁਆਰਾ. ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਰੀਡਿੰਗ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਸਮੇਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਵੀ ਹੈ।

    ਧਾਰਮਿਕ ਥੀਮ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, ਗੀਤਕਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ "ਚੰਗੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। ਉਹ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨੂੰ ਸਦਭਾਵਨਾ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ" ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।

    ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਹ ਜਾਰੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਸੋਚ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ, "ਦਿਮਾਗ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ"। ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਗਲਤ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, "ਡਾਊਨਟਾਊਨ ਸ਼ਰਾਬੀ" ਜੋ ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸੁਪਨੇ ਦੇਖਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

    ਚੌਥੀ ਪਉੜੀ

    ਸ਼ਾਇਦ ਦੁਨੀਆਂ ਛੋਟੀ ਨਾ ਹੋਵੇ

    ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ

    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਦੀ ਕਾਢ ਕੱਢਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਮਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਮੈਂ ਗੁਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਚੰਗੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਮਾਗ

    ਮੇਰਾ ਸਿਰ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਮਾਗ ਗੁਆ ਰਿਹਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਡੀਜ਼ਲ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

    ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਵੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸ਼ਰਾਬੀ ਰਹੋ

    ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਪਿਛਲੀਆਂ ਤੁਕਾਂ, ਆਖ਼ਰੀ ਪਉੜੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੁਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਮੀਦ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਨ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਵਿਸ਼ੇ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।

    ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਕਿ ਉਸਦਾ ਜੀਵਨ ਹੈ। ਇੱਕ "ਫੈਟ ਐਕੰਪਲੀ" ਨਹੀਂ, ਕਿ ਇਹ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਗੀਤਕਾਰੀ ਸਵੈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ

    ਆਪਣੇ "ਆਪਣੇ ਪਾਪ" ਦੀ ਕਾਢ ਕੱਢਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ "ਆਪਣਾ ਜ਼ਹਿਰ", ਇਹ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਜਾਂ ਨੈਤਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਉਣ ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।

    ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸਨੂੰ ਦਮਨਕਾਰੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਉਖਾੜ ਸੁੱਟਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਕਲੀ ਵਿੱਚ ਚੂਸਣ ਦੀ ਇੱਛਾ: "ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਗੁਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"।

    ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਣਾ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਤੰਤਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੋਚਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਅਤਿ ਲੋੜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਹਰ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਰੂੜੀਵਾਦੀ ਸਮਾਜ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋਇਸਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ ("ਆਪਣਾ ਮਨ ਗੁਆਉਣਾ")।

    ਸ਼ਾਸਨ ਦੀ ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਵਿਰੋਧ।

    ਆਖਰੀ ਦੋ ਸਤਰਾਂ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਸ਼ੱਦਦ ਦੇ ਇੱਕ ਢੰਗ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। 5> ਫੌਜੀ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਡੀਜ਼ਲ ਤੇਲ ਦਾ ਸਾਹ ਲੈਣਾ)। ਉਹ ਵਿਰੋਧ ਦੀ ਇੱਕ ਚਾਲ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ (ਹੋਸ਼ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਜੋ ਤਸ਼ੱਦਦ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਸਕੇ)

    ਗੀਤ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ ਅਤੇ ਅਰਥ

    "ਕੈਲਿਸ" ਨੂੰ ਫੋਨੋ 73 ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਜਿਸਨੇ ਫੋਨੋਗ੍ਰਾਮ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਨੂੰ, ਜੋੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ। ਜਦੋਂ ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਥੀਮ ਨੂੰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।

    ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਗਾਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ, ਫਿਰ ਵੀ, ਧੁਨੀ ਨੂੰ ਬੁੜਬੁੜਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਸਿਰਫ "ਕੈਲਿਸ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।

    ਚਿਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਅਤੇ ਗਿਲਬਰਟੋ ਗਿਲ - ਕੈਲਿਸ (ਆਡੀਓ ਸੈਂਸਰਡ) ਫੋਨੋ 73

    ਗਿਲਬਰਟੋ ਗਿਲ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਗੀਤ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਦੇ ਸੰਦਰਭ, ਇਸਦੇ ਅਲੰਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ।

    ਚੀਕੋ ਅਤੇ ਗਿਲ ਨੇ ਰੀਓ ਡੀ ਜਨੇਰੀਓ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੀਤ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕਠੇ ਹੋਏ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਜੋੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਸੀ। ਦਿਖਾਓ। ਵਿਰੋਧੀ ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ ਨੇ ਫੌਜੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਅਟੱਲ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਦੁਖ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ

    ਗਿਲ ਨੇ ਗੀਤਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਇਤਾਂ ਲਈਆਂ, ਜੋ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ। , ਜੋਸ਼ ਦਾ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ. ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਤਸੀਹੇ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਸਮਾਨਤਾ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਚਿਕੋ ਲਿਖਦਾ ਰਿਹਾ, ਗੀਤ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ।

    ਗਾਇਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੀਤਾਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "ਬਿਟਰ ਡਰਿੰਕ" ਫਰਨੇਟ ਹੈ, ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲਾ ਡਰਿੰਕ ਜੋ ਚਿਕੋ ਪੀਂਦਾ ਸੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਾਤਾਂ 'ਤੇ. ਬੁਆਰਕੇ ਦਾ ਘਰ ਲਾਗੋਆ ਰੌਡਰਿਗਜ਼ ਡੇ ਫ੍ਰੀਟਾਸ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਬਾਲਕੋਨੀ 'ਤੇ ਰੁਕੇ, ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋਏ।

    ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਲਾਗੂਨ ਦਾ ਰਾਖਸ਼" ਉਭਰਦਾ ਦੇਖਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ: ਦਮਨਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਜੋ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਸੀ ਪਰ ਤਿਆਰ ਸੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਲ 'ਤੇ ਹਮਲਾ .

    ਗਿਲਬਰਟੋ ਗਿਲ ਗੀਤ "ਕੈਲਿਸ" ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ

    ਉਹ ਕਿਸ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਸਨ ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ, ਚਿਕੋ ਅਤੇ ਗਿਲ ਵਿੱਚ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤੇ ਗਏ ਦਮ ਘੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਮਾਹੌਲ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋਏ, ਇੱਕ ਪੈਂਫਲਿਟਰ ਭਜਨ ਵਿੱਚ ਕਾਇਮ ਰਹੇ। "ਕੈਲਿਸ" / "ਚੁੱਪ ਕਰੋ" ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਤੇ ਚਲਾਓ। ਖੱਬੇਪੱਖੀ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਬੁੱਧੀਜੀਵੀਆਂ ਵਜੋਂ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੀ ਬਰਬਰਤਾ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ।

    ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਹੀ, ਗੀਤ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਜ਼ੁਲਮ ਦੇ ਦੋ ਸਾਧਨਾਂ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ । ਇੱਕ ਪਾਸੇ, ਸਰੀਰਕ ਹਮਲਾ , ਤਸੀਹੇ ਅਤੇ ਮੌਤ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਖ਼ਤਰਾ, ਡਰ, ਬੋਲੀ ਦਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਤੇ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦਾ।

    ਚੀਕੋ ਬੁਆਰਕੇ

    ਚੀਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਦਾ ਪੋਰਟਰੇਟ।

    ਫ੍ਰਾਂਸਿਸਕੋ ਬੁਆਰਕੇ ਡੀ ਹੌਲੈਂਡਾ (ਰੀਓ ਡੀ ਜਨੇਰੀਓ, 19 ਜੂਨ, 1944) ਇੱਕ ਸੰਗੀਤਕਾਰ, ਸੰਗੀਤਕਾਰ, ਨਾਟਕਕਾਰ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ MPB (ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸੰਗੀਤ) ਦੇ ਮਹਾਨ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸ਼ਾਸਨ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਗੀਤਾਂ ਦਾ ਲੇਖਕ




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    ਪੈਟਰਿਕ ਗ੍ਰੇ ਇੱਕ ਲੇਖਕ, ਖੋਜਕਾਰ, ਅਤੇ ਉੱਦਮੀ ਹੈ ਜੋ ਰਚਨਾਤਮਕਤਾ, ਨਵੀਨਤਾ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਲਾਂਘੇ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਜਨੂੰਨ ਨਾਲ ਹੈ। ਬਲੌਗ “ਕਲਚਰ ਆਫ਼ ਜੀਨਿਅਸ” ਦੇ ਲੇਖਕ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਉਹ ਉੱਚ-ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਾਲੀਆਂ ਟੀਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਭੇਦ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਪੈਟ੍ਰਿਕ ਨੇ ਇੱਕ ਸਲਾਹਕਾਰ ਫਰਮ ਦੀ ਸਹਿ-ਸਥਾਪਨਾ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜੋ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਨਤਾਕਾਰੀ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰਚਨਾਤਮਕ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਫੋਰਬਸ, ਫਾਸਟ ਕੰਪਨੀ, ਅਤੇ ਉਦਯੋਗਪਤੀ ਸਮੇਤ ਕਈ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਿਛੋਕੜ ਦੇ ਨਾਲ, ਪੈਟ੍ਰਿਕ ਆਪਣੀ ਲਿਖਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ ਵਿਹਾਰਕ ਸਲਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਗਿਆਨ-ਅਧਾਰਤ ਸੂਝ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਅਨਲੌਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਵੀਨਤਾਕਾਰੀ ਸੰਸਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।