Оглавление
Карлос Драммонд де Андраде (31 октября 1902 - 17 августа 1987) - один из величайших авторов бразильской литературы, а также считается величайшим национальным поэтом 20-го века.
Являясь частью второй фазы бразильского модернизма, ее литературная продукция отражает некоторые характерные черты своего времени: использование обычного языка, повседневные темы, политические и социальные размышления.
Благодаря своей поэзии Драммонд стал вечным, завоевав внимание и восхищение современных читателей. Его стихи посвящены вопросам, которые остаются актуальными: рутина больших городов, одиночество, память, жизнь в обществе, человеческие отношения.
Среди его самых известных произведений выделяются те, которые выражают глубокие экзистенциальные размышления, где субъект раскрывает и ставит под сомнение свой образ жизни, свое прошлое и свое предназначение. Посмотрите некоторые из самых известных стихотворений Карлоса Драммонда де Андраде, проанализированные и прокомментированные.
Посреди дороги
Посреди тропинки лежал камень.
на пути был камень
был камень
Посреди тропинки лежал камень.
Я никогда не забуду это событие
в жизни моих сетчаток, так утомленных.
Я никогда не забуду, что посреди дороги
был камень
на пути был камень
Посреди тропинки лежал камень.
Это, вероятно, самое известное стихотворение Драммонда, благодаря своему уникальному характеру и необычной тематике. Опубликованное в 1928 году в журнале Revista da Antropofagia, "No Meio do Caminho" выражает дух модернизма, который стремится приблизить поэзию к повседневной жизни.
Ссылаясь на препятствия, возникающие в жизни субъекта Эта композиция, символизируемая камнем, который пересекает его путь, подверглась серьезной критике за повторение и избыточность.
Однако поэма вошла в историю бразильской литературы, показав, что поэзия не обязана ограничиваться традиционными форматами и может касаться любой темы, даже камня.
Смотрите также полный анализ стихотворения "Посреди дороги лежал камень".
Поэма "Семь лиц
Когда я родился, кривой ангел
те, кто живет в тени
он сказал: "Иди, Карлос, будь в жизни дерзким".
Дома шпионят за мужчинами
которые преследуют женщин.
Полдень мог быть голубым,
не было бы столько желаний.
Трамвай проходит мимо полных ног:
белые черные желтые ноги.
Что это за нога, Боже мой,
спрашивает мое сердце.
Но мои глаза
они ни о чем не спрашивают.
Человек за усами
серьезный, простой и сильный.
Почти никаких разговоров.
У него мало, очень мало друзей
человек в очках и с усами.
Боже мой, почему Ты оставил меня
если бы ты знал, что я не Бог
если бы ты знала, что я слаб.
Мир необъятный,
если бы меня звали Раймундо
будет рифмой, а не решением.
Мир необъятный,
тем обширнее мое сердце.
Я не должен говорить тебе
но эта луна
но этот коньяк
Они движут нами, как дьявол.
Одним из аспектов, которые сразу же привлекают внимание читателя в этом стихотворении, является тот факт, что субъект называет себя "Карлос", по имени Драммонда. Таким образом, происходит идентификация между автором и субъектом композиции, что придает ей автобиографическое измерение.
С первой строфы он представляет себя как человека, отмеченного "кривым ангелом", предопределенного не вписываться в общество, быть другим, странным. В семи строфах показаны семь различных граней субъекта, демонстрирующих множественность и даже противоречивость его чувств и душевных состояний.
Очевидно, что его чувство неадекватности по отношению к остальному обществу и одиночество, преследующее его, за внешним видом силы и стойкости (у него "мало, редко друзей").
В третьей строфе он намекает на толпу, метафорически выраженную в "ногах", которые циркулируют по городу, подчеркивая его изоляцию и отчаяние, которое в него вселяется.
Цитируя отрывок из Библии, он сравнивает свои страдания со страстями Иисуса, который во время своего испытания спрашивает Отца, почему тот оставил его. Таким образом, он принимает на себя беспомощность, которую он чувствует перед Богом, и свою слабость как человека.
Даже поэзия не кажется ответом на этот недостаток смысла: "это была бы рифма, а не решение". Ночью, когда он пьет и смотрит на луну, в момент написания он чувствует себя наиболее уязвимым и эмоциональным, создавая стихи как способ выпустить пар.
Читайте также полный анализ "Поэмы семи лиц".
Quadrilha
Жуан любил Терезу, которая любила Раймундо.
который любил Марию, который любил Жоакима, который любил Лили,
что я никого не любила.
Джон уехал в Соединенные Штаты, Тереза - в монастырь,
Раймундо умер от несчастья, Мария осталась с тетей,
Жоаким покончил жизнь самоубийством, а Лили вышла замуж за Ж. Пинто Фернандеша
который не вошел в эту историю.
Названная "Quadrilha", эта композиция отсылает к одноименному европейскому танцу, который стал традицией на бразильских июньских вечеринках. Переодетые пары танцуют группами, ведомые рассказчиком, который предлагает различные шутки.
Используя эту метафору, поэт представляет любовь как танец, в котором пары обмениваются В первых трех стихах все упомянутые люди страдают от безответной любви, кроме Лили, "которая никого не любила".
В последних четырех строфах мы узнаем, что эти романы не удались. Все упомянутые люди оказались в изоляции или умерли, только Лили вышла замуж. Абсурдность ситуации кажется сатирой на трудности поиска настоящей и взаимной любви. Как будто это игра случая, только один из элементов получает счастливый конец.
Также ознакомьтесь с полным анализом стихотворения "Quadrilha".
Хосе
Что теперь, Жозе?
Вечеринка окончена,
свет погас,
люди исчезли,
ночь стала холодной,
А теперь, Жозе?
а теперь ты?
вы, которые безымянны,
который высмеивает других,
вы, кто творит стихи,
кто любит, протестует?
А теперь, Жозе?
Он остался без жены,
не имеет речи,
без привязанности,
не может больше пить,
не может больше курить,
плеваться больше не разрешается,
ночь стала холодной,
день не наступил,
трамвай не пришел,
смеха не было,
утопия не наступила
и все закончилось
и все убежало
и все заплесневело,
А теперь, Жозе?
Что теперь, Жозе?
Его сладкое слово,
его мгновенно лихорадило,
их обжорство и пост,
свою библиотеку,
свою золотую жилу,
его стеклянный костюм,
его бессвязность,
ваша ненависть - что теперь?
С ключом в руке
хочет открыть дверь,
нет двери;
хочет умереть в море,
но море высохло;
хочет отправиться в Минас,
Шахты больше не существуют.
Жозе, что теперь?
Если вы кричали,
если ты стонешь,
если вы играли
венский вальс,
если ты спал,
если вы устанете,
если бы ты умерла
Но ты не умираешь,
Ты крут, Жозе!
Один в темноте
что за сурок,
без теогонии,
ни одной голой стены
прислониться,
ни одной чёрной лошади
который бежит галопом,
марш, Жозе!
Жозе, куда?
Одно из самых больших и известных стихотворений Драммонда, "Хозе" выражает одиночество человека в большом городе, отсутствие надежды и ощущение потерянности в жизни. В композиции лирический субъект неоднократно задает себе вопрос о том, в каком направлении ему следует двигаться, в поисках возможного смысла .
Жозе, очень распространенное имя в португальском языке, можно понимать как коллективный субъект, символизирующий народ. Таким образом, мы, похоже, сталкиваемся с реальностью многих бразильцев, которые преодолевают бесчисленные лишения и день за днем борются за лучшее будущее.
В размышлениях о своем путешествии очевиден дисфорический тон, как будто время ухудшило все вокруг, что ясно в таких вербальных формах, как "все кончено", "оно убежало", "оно заплесневело". Перечисляя возможные решения или выходы из сложившейся ситуации, он понимает, что ни одно из них не сработает.
Даже прошлое и смерть не являются убежищем. Однако субъект предполагает собственную силу и стойкость ("Ты крут, Хосе!"). Один, без помощи Бога или поддержки людей, он остается в живых и идет дальше, даже не зная куда.
Смотрите также полный анализ стихотворения "Хосе" Карлоса Драммонда де Андраде.
Амар
Что может существо, кроме,
между существами, любовь?
Любить и забыть, любить и маламарить,
любовь, нелюбовь, любовь?
всегда, и даже с остекленевшими глазами, любовь?
Что может, спрашиваю я, любящее существо,
один, во всеобщем вращении,
но и вращаться, и любить?
люблю то, что море приносит на пляж,
что он хоронит, а что - в морском бризе,
Это соль, или потребность в любви, или простая тоска?
Торжественно любят пустынные пальмы,
что является сдачей или ожиданием поклонения,
и любить негостеприимное, сырое,
ваза без цветка, железный пол,
и бездействующий сундук, и улица, увиденная во сне, и
хищная птица.
Это наша судьба: любить без счета,
распространяемые вероломными или ничтожными вещами,
неограниченное дарение до полной неблагодарности,
и в пустой оболочке любви страшные поиски,
терпения, все большей и большей любви.
Любить свой недостаток любви,
и в нашей сухости любить неявную воду,
и молчаливый поцелуй, и бесконечная жажда.
Представляя человека как социальное существо, существующее в общении с другим, в этой композиции субъект отстаивает, что его предназначение - любить, устанавливать отношения, создавать связи.
Описывает различные измерения любви как тленного, циклического и изменчивого явления ("любовь, нелюбовь, любовь"), также передавая идеи надежды и обновления. Это говорит о том, что даже когда чувства умирают, нужно верить в их возрождение и не сдаваться.
Указывая на себя как на "любящее существо", всегда "одинокое" в мире, субъект утверждает, что спасение, единственное предназначение человека - в отношениях с другим.
Для этого нужно научиться любить "то, что море приносит" и "хоронит", то есть то, что рождается и что умирает. Идем дальше: нужно любить природу, реальность и предметы, испытывать восхищение и уважение ко всему существующему, ведь это "наша судьба".
Чтобы осуществить ее, человек должен быть упрямым, "терпеливым". Он должен любить даже отсутствие любви, потому что знает свою "бесконечную жажду", способность и желание любить все больше и больше.
Плечи поддерживают мир
Наступает время, когда вы больше не говорите: "Мой Бог".
Время для абсолютной очистки.
Время, когда человек больше не говорит: "Моя любовь".
Потому что любовь оказалась бесполезной.
И глаза не плачут.
А руки ткут только черновую работу.
И сердце иссохло.
Напрасно женщины стучат в дверь, вы не откроете.
Вы были одни, свет погас,
но в тени твои глаза сияют огромным блеском.
Вы все уверены, вы больше не умеете страдать.
И вы ничего не ждете от своих друзей.
Неважно, приходит ли старость, что такое старость?
Твои плечи несут мир
и весит он не больше детской ладошки.
Войны, голод, споры внутри зданий
только доказывают, что жизнь продолжается
и не все еще освободились.
Некоторые, считая это зрелище варварским
Они (нежные) предпочли бы умереть.
Наступило время, когда умирать бессмысленно.
Наступило время, когда жизнь упорядочивается.
Просто жизнь, без мистики.
Опубликовано в 1940 году в антологии Ощущение мира, Это стихотворение было написано в конце 1930-х годов, во время Второй мировой войны. несправедливый и страдающий мир .
Субъект описывает суровость своей жизни без любви, религии, друзей или даже эмоций ("сердце сухо"). В такое жестокое время, полное насилия и смерти, он должен стать почти бесчувственным, чтобы вынести столько страданий. Таким образом, его заботой становится только работа и выживание, что приводит к неизбежному одиночеству.
Несмотря на пессимистический тон всей композиции, в ней появляется проблеск надежды на будущее, символизируемый "рукой ребенка". Объединяя образы старости и рождения, она отсылает к циклу жизни и ее обновлению.
В последних стихах, как бы передавая урок или вывод, он утверждает, что "жизнь - это порядок" и жить нужно просто, сосредоточившись на настоящем моменте.
Смотрите также полный анализ стихотворения "Плечи несут мир" .
Разрушение
Влюбленные любят друг друга жестоко
и потому что они так сильно любят друг друга, что не видятся.
Один целует другого, отражаясь.
Двое влюбленных? Двое врагов.
Влюбленные - избалованные дети
Для баловства любви: и они не понимают.
насколько сильно они измельчаются при вязке,
и как то, что было миром, становится ничем.
Ничего, никого. Любовь, чистый призрак
который ходит по ним налегке, так что змея
запечатлевается в памяти его след.
И они остаются укушенными навсегда.
Они больше не существуют, но существовали
продолжает болеть вечно.
Начиная с самого названия, в этом стихотворении есть несомненная негативное представление субъекта об отношениях Описывая любовь как "разрушение", он размышляет о том, как пары любят друг друга "жестоко", как будто они борются. Не видя индивидуальности другого, они перестают видеть себя, стремясь спроецировать себя на своего партнера.
Сама любовь, кажется, "портит" влюбленных, развращает их, заставляет вести себя подобным образом. Отчужденные, они не понимают, что союз разрушает их и отчуждает от остального мира. Из-за этой страсти они стирают и уничтожают друг друга.
Уничтоженные, они хранят память о любви, как "змею", которая преследует и кусает их. Даже с течением времени эта память все еще причиняет боль ("они остаются укушенными"), и память о том, что они пережили, сохраняется.
Международный конгресс по страху
На данный момент мы не будем петь о любви,
который укрылся под землей.
Мы будем петь о страхе, который стерилизует объятия,
мы не будем петь о ненависти, ибо ненависти не существует,
есть только страх, наш отец и наш спутник,
великий страх перед глубинками, морями, пустынями,
страх солдат, страх матерей, страх церквей,
мы будем воспевать страх диктаторов, страх демократов,
мы будем воспевать страх смерти и страх загробной жизни.
Тогда мы умрем от страха
и над нашими могилами вырастут желтые и страшные цветы.
"Международный конгресс страха" затрагивает социальную и политическую тему, которая отражает исторический контекст его создания. После Второй мировой войны одним из вопросов, который больше всего преследовал поэтов и писателей, была недостаточность дискурса перед лицом смерти и варварства.
Эта композиция, кажется, отражает атмосфера террора и окаменения, которая пронизывала весь мир Это универсальное чувство полностью перекрывает любовь и даже ненависть, создавая разобщенность, изоляцию, холодность, "которая стерилизует объятия".
Сюжет призван выразить, что человечество еще не преодолело все страдания, свидетелем которых оно стало, преследуемое и управляемое только страхом и забывшее обо всех других эмоциях.
Повторение на протяжении всего стихотворения, кажется, подчеркивает, что эта постоянная неуверенность, эта навязчивая идея приведет человека к смерти и увековечит себя после нее в "желтых и страшных цветах".
Таким образом, Драммонд размышляет о важности исцеления себя как человечества и о том, как заново научиться жить.
Также ознакомьтесь с полным анализом стихотворения "Международный конгресс страха".
Новогодний рецепт
Чтобы у вас был прекрасный Новый год
цвет радуги или цвет вашего мира,
Новый год без сравнения со всем уже прожитым временем
(возможно, плохо прожитый или бессмысленный)
чтобы вы выиграли год
не просто перекрашены, а залатаны до блеска,
но новое в семенах будущего;
новый
даже в сердце наименее ощутимых вещей
(начиная с его интерьера)
новые, спонтанные, настолько совершенные, что вы даже не замечаете этого,
но с ним вы можете есть, вы можете ходить,
если вы любите, если вы понимаете, если вы работаете,
вам не нужно пить шампанское или любую другую выпивку,
нет необходимости отправлять или получать сообщения
(Получает ли растение сообщения?
передает телеграммы?)
Нет необходимости
составление списка благих намерений
чтобы убрать их в ящик.
Не нужно плакать от сожаления
за всю ту ерунду, которая была сделана
не могу поверить.
что по указу надежды
С января все изменится
и быть во всей ясности, во всей награде,
справедливости среди людей и народов,
свободу с запахом и вкусом утреннего хлеба,
соблюдение прав, начиная
за абсолютное право на жизнь.
Чтобы выиграть Новый год
который заслуживает этого имени,
ты, моя дорогая, должна заслужить это,
вам придется сделать это снова, я знаю, что это нелегко,
но пробуйте, экспериментируйте, осознавайте.
Именно в вас Новый год
дремлет и ждет с вечности.
В этой композиции субъект как бы напрямую обращается к своему читателю ("вам"). Стремясь дать ему совет, поделиться своей мудростью, он формулирует здесь свои пожелания по преобразованию нового года.
В начале он рекомендует, чтобы этот год действительно отличался от предыдущих ("плохо прожитого", "бессмысленного" времени), для этого необходимо стремление к реальным изменениям которая выходит за рамки видимости, порождает новое будущее.
Он продолжает, что трансформация должна присутствовать в мелочах, зарождаться внутри каждого из нас, в нашем отношении к себе. Для этого мы должны заботиться о себе, расслабляться, понимать себя и развиваться, не нуждаясь в роскоши, отвлечениях или компании.
Во второй строфе он утешает своего читателя, определяя, что нет смысла сожалеть обо всем, что ты сделал, и верить, что новый год станет волшебным и мгновенным решением всех проблем.
Напротив, вы должны заслужить наступающий год, принять "сознательное" решение изменить себя и, приложив немало усилий, изменить свою реальность.
Ощущение мира
У меня только две руки
и ощущение мира,
но я полон рабов,
мои воспоминания капают
и телесные переходы
в слиянии любви.
Когда я встаю, небо
будут мертвы и разграблены,
Я сам буду мертв,
умерло мое желание, умерло
болото без аккордов.
Товарищи не сказали.
что была война
и это было необходимо
принести огонь и еду.
Я чувствую себя рассеянным,
пре-фронтир,
Я смиренно прошу вас
что ты простишь меня.
Когда тела проходят,
Я буду одна
разгадывание воспоминаний
звонаря, вдовы и микроскописта
который населял хижину
и не были найдены
на рассвете
этот рассвет
больше ночь, чем ночь.
Опубликованная в 1940 году, после Первой войны, поэма отражает мир, все еще потрясенный ужасом фашизма. Хрупкий, маленький, человеческий субъект имеет "только две руки", чтобы нести "чувство мира", нечто огромное, подавляющее. Все вокруг сталкивает его с уязвимостью жизни и неизбежностью смерти.
Окруженный войной и смертью, он чувствует себя отчужденным, оторванным от реальности. Упоминая о политической борьбе, используя выражение "товарищи", он подчеркивает, что его застала врасплох более масштабная война, а именно борьба за выживание .
Читайте также полный анализ стихотворения "Чувство мира".
Бессмысленность любви
Я люблю тебя, потому что я люблю тебя.
Вам не обязательно быть любовником,
и вы не всегда об этом знаете.
Я люблю тебя, потому что я люблю тебя.
Любовь - это состояние благодати
а за любовь нельзя платить.
Любовь дается безвозмездно,
сеется по ветру,
у водопада, у затмения.
Любовь ускользает от словарей
и различные нормативные акты.
Я люблю тебя, потому что я не люблю
достаточно или слишком много для меня.
Потому что любовь нельзя обменять,
не является ни спрягаемым, ни любимым.
Потому что любовь - это любовь ни к чему,
счастливым и сильным в себе.
Любовь - кузина смерти,
и смерть победила,
сколько бы они его ни убивали (а они убивают).
каждый миг любви.
Игра слов, присутствующая в названии стихотворения (ассонанс между словами "без" и "сто"), напрямую связана со смыслом композиции. Сколько бы причин мы ни имели, чтобы любить кого-то, их всегда будет недостаточно, чтобы оправдать эту любовь.
O чувство не поддается рациональному объяснению Субъект считает, что любовь не просит ничего взамен, что ее не нужно возвращать ("за любовь нельзя заплатить"), что ее нельзя подчинить набору правил или инструкций, потому что она существует и имеет ценность сама по себе.
Смотрите также: Прямая поэма Альваро де Кампоса (Фернандо Пессоа)Сравнивая чувство любви со смертью, он заявляет, что ей удается преодолеть ее ("от смерти побежденной"), хотя она часто внезапно исчезает. Похоже, именно в этом противоречивом и изменчивом характере любви и заключается ее очарование и тайна.
Ознакомьтесь с подробным анализом стихотворения "Беспричинная любовь".
Навсегда
Почему Бог позволяет
что матери уходят?
У матери нет границ,
это время без часа,
свет, который не гаснет
когда дует ветер
и идет дождь,
скрытый бархат
на морщинистой коже,
чистая вода, чистый воздух,
чистая мысль.
Умирание происходит
с тем, что кратко и мимолетно
не оставляя следов.
Матушка, в твоей милости,
это вечность.
Почему Бог помнит
- глубокая тайна -
чтобы однажды снять его?
Если бы я был королем мира,
Я бы принял закон:
Мать никогда не умирает,
мать всегда останется
со своим сыном
и он, старик, ушел,
будет крошечным
из кукурузных зерен.
Потрясенный и опечаленный, субъект задается вопросом о божественной воле, спрашивая, почему Бог забирает матерей и оставляет их детей. Он говорит на языке материнская фигура как нечто большее, чем сама жизнь ("Мать не имеет границ"), вечный "неугасимый свет".
Повторение прилагательного "чистый" подчеркивает уникальный и грандиозный характер отношений между матерями и детьми. Поэтому лирическое "я" не принимает смерть матери, поскольку "умирание происходит с тем, что кратко". Напротив, она бессмертна, она увековечена в его памяти и продолжает присутствовать в его днях.
Таким образом, воля Бога - это "глубокая тайна", которую субъект не может расшифровать. Выступая против действий мира, он заявляет, что если бы он был "королем", то больше не позволял бы матерям умирать.
Это почти детское желание изменить естественный порядок вещей является напоминанием о том, что, даже став взрослыми, дети по-прежнему нуждаются в материнских коленях. Ребенок "хоть и стар, / но всегда будет маленьким" на руках у матери.
Таким образом, в поэме отмечается двойное одиночество и сиротство субъекта: с одной стороны, он теряет своего родоначальника, с другой - начинает сомневаться в своих отношениях с Богом, не в силах понять и принять нынешние страдания.
Любовь стучится в дверь
Песня о любви без молотилки
и нигде больше,
переворачивает мир с ног на голову
вниз,
приостанавливает женские юбки,
снимите мужские очки,
любовь в любой форме,
это любовь.
Дорогая моя, не плачь,
Сегодня на экраны выходит фильм Карлито!
Любовь стучится в дверь
любовь бьется в аорте,
Я пошел открывать и простудился.
Сердечный и меланхоличный,
любовь шумит в саду
между апельсиновыми деревьями
между полузелеными виноградинами
и зрелые желания.
Между полузелеными виноградинами,
любовь моя, не мучай себя.
Определенные кислоты подслащивают
увядшие уста стариков
и когда зубы не кусаются
и когда руки не держат
любовь щекочет
любовь рисует кривую
предлагает геометрию.
Любовь - это образованное животное.
Смотрите: любовь перепрыгнула через стену
любовь забралась на дерево
во время, чтобы успеть втянуться.
Там любовь разрушилась.
Отсюда я могу видеть кровь
которая сочится из андрогинного тела.
Эта рана, детка,
иногда это никогда не заживает
иногда она заживет завтра.
Отсюда я вижу любовь
злой, разочарованный,
но я вижу и другие вещи:
Я вижу тела, я вижу души
Я вижу поцелуи, которые целуют
Я слышу руки, которые разговаривают друг с другом
и которые путешествуют без карты.
Я вижу много других вещей
что я не смею понять...
В поэме говорится о преобразующая сила чувства любви Внезапная страсть меняет поведение мужчин и женщин. "Песни о любви без рифмы и причины" достаточно, чтобы перевернуть "мир с ног на голову", подрывая социальные правила.
Здесь любовь предстает персонифицированной, андрогинной фигурой, которая вторгается в дом и сердце лирического "я", даже влияя на его здоровье ("сердечное и меланхолическое").
Антитеза между "недозрелым виноградом" и "спелыми желаниями", похоже, является намеком на романтические ожидания, которые часто вызывают разочарование у влюбленных. Даже будучи "зеленой" и кислой, любовь может подсластить уста того, кто ею живет.
Дикая и умная, как "образованное животное", любовь смела, безрассудна, она идет по своему пути, идя на любой риск. Часто этот риск порождает страдания и потери, символизируемые здесь фигурой, падающей с дерева ("Там любовь попала в ловушку").
Используя шутливый и почти детский тон, субъект как бы релятивизирует эти страдания, рассматривая их как часть повседневных приключений и злоключений.
Образ любви на земле, истекающей кровью, символизирует разбитое сердце лирического "я". Это трагический конец, оставляющий рану, которая неизвестно когда заживет ("sometimes it never does / sometimes it will heal tomorrow"). Даже израненный, "злой, разочарованный" после разочарования, он продолжает видеть рождение новых любовей, сохраняя необъяснимую надежду.
Рука об руку
Я не буду поэтом ушедшего мира.
Я также не буду петь о грядущем мире.
Я привязан к жизни и смотрю на своих спутников.
Они неразговорчивы, но подают большие надежды.
Среди них я считаю огромную реальность.
Настоящее так велико, давайте не будем отворачиваться.
Давайте не будем слишком расходиться, давайте идти рука об руку.
Я не буду певцом женщины, истории,
Я не буду говорить о вздохах в сумерках, о пейзаже, увиденном из окна,
Я не буду распространять наркотики или письма о самоубийстве,
Я не убегу на острова и не буду похищен серафимами.
Время - это мое дело, настоящее время, настоящие люди,
нынешней жизни.
Как вид поэтического искусства, эта композиция выражает намерения и принципы субъекта как писателя. Демаркируя себя от предыдущих литературных течений и направлений, он заявляет, что не будет писать об "ушедшем мире". Он также утверждает, что его не интересует "мир будущего". Напротив, все, что заслуживает вашего внимания, - это настоящий момент и тех, кто его окружает.
Против старых моделей, общих тем и традиционных форм, он рисует свои собственные ориентиры. Его цель - идти "рука об руку" с настоящим временем, изображать его реальность, свободно писать о том, что он видит и думает.
Баллада о любви сквозь века
Ты мне нравишься, я тебе нравлюсь
с незапамятных времен.
Я был греком, ты - троянцем,
Троян, но не Хелен.
Я слез с деревянного коня
убить своего брата.
Я убивал, мы сражались, мы умирали.
Я стал римским солдатом,
гонитель христиан.
У дверей катакомбы
Я снова нашел тебя.
Но когда я увидел тебя голой
упал на цирковой песок
и льва, который приближался,
Я сделал отчаянный прыжок
и лев съел нас обоих.
Потом я был мавританским пиратом,
бич Триполитании.
Я поджег фрегат
где ты прятался
Ярость моей бергантины.
Но когда я шел за тобой
и сделаю тебя своим рабом,
ты сделал крестное знамение
...и разорвал его грудь кинжалом...
Я тоже покончил жизнь самоубийством.
После (мягкое время)
Я был придворным Версаля,
остроумный и развратный.
Вы решили стать монахиней...
Я прыгал через монастырские стены
но политические осложнения
повел нас на гильотину.
Сегодня я современный молодой человек,
гребля, прыжки, танцы, бокс,
У меня есть деньги в банке.
Вы замечательная блондинка,
бокса, танец, пула, ряд.
Это твоему отцу не нравится.
Но после тысячи приключений,
меня, героя Парамаунта,
обнять тебя, поцеловать и пожениться.
Уже в первых двух строфах поэмы мы замечаем, что субъект и его возлюбленная - родственные души, которым суждено встречаться и скучать друг по другу на протяжении веков. Несмотря на любовь, которая их объединяет, они живут страсти, запрещенные во всех воплощениях осуждены на рождение как естественные враги: греки и троянцы, римляне и христиане.
Во все века они заканчиваются трагически, убийствами, гильотинами и даже самоубийствами, как Ромео и Джульетта. В первых трех строфах поэмы повествуется о всех неудачах и испытаниях, выпавших на долю этой пары.
С другой стороны, в последней строфе он рассказывает о своей нынешней жизни, превознося свои качества и описывая себя как хорошую добычу. Перед лицом стольких приключений единственное препятствие, с которым они сталкиваются сейчас (отец, который не одобряет роман), не кажется таким уж серьезным. С юмором поэтическое "я", кажется, убеждает свою девушку, что на этот раз они заслуживают счастливого конца, достойного кино.
Стихотворение оставляет послание надежды: мы всегда должны бороться за любовь, даже когда это кажется невозможным.
Отсутствие
Долгое время я думал, что отсутствие - это отсутствие.
И он невежественно сетовал на недостаток.
Сегодня я не жалею об этом.
В отсутствии нет недостатка.
Отсутствие - это бытие во мне.
И я чувствую ее, белую, такую цепкую, уютно устроившуюся в моих объятиях,
Я смеюсь, танцую и придумываю радостные восклицания,
потому что отсутствие, это ассимилированное отсутствие,
никто больше не крадет ее у меня.
Поэтическое творчество Карлоса Драммонда де Андраде в качестве одного из основных направлений имеет размышления о течение времени, память и ностальгия В этой композиции лирический субъект начинает с установления разницы между "отсутствием" и "недостатком".
С жизненным опытом он понял, что тоска - это не синоним отсутствия, а его противоположность: постоянное присутствие.
Таким образом, отсутствие - это то, что сопровождает его все время, что ассимилируется в его памяти и становится его частью. Все, что мы теряем и упускаем, вечно живет в нас и поэтому остается с нами.
Поэма нужды
Необходимо выйти замуж за Жуана,
тебе придется мириться с Антонио,
нужно ненавидеть Мелькиадеса
необходимо заменить всех нас.
Страна должна быть спасена,
человек должен верить в Бога,
вы должны оплатить свои долги,
вам нужно купить радио,
ты должен забыть о таком-то и таком-то.
Вам нужно изучить волапюк,
ты должен быть все время пьян,
нужно читать Бодлера,
вы должны собрать цветы
о котором молятся старые авторы.
Мы должны жить с мужчинами
мы не должны их убивать,
тебе нужны бледные руки
и объявить о конце света.
Это стихотворение с сильной социальной критикой, указывающее на различные способы, которыми общество обуславливает жизнь людей, диктуя нам, что мы должны и "обязаны" делать.
В ироничной манере Драммонд воспроизводит все эти ожидания и правила поведения, показывая, до какой степени общество регулирует наши отношения Он ссылается на такие факторы давления, как необходимость жениться и создать семью, конкурентная и враждебная среда.
Вторая строфа, в которой упоминается патриотизм и вера в Бога, кажется, перекликается с диктаторскими дискурсами. Также упоминается капиталистическая система, необходимость "платить" и "потреблять". Приводя различные примеры, субъект перечисляет способы, которыми общество манипулирует, изолирует и ослабляет нас через страх.
Всемирная машина
И пока я смутно ступаю
каменистая горная дорога,
и в конце вечера хриплый колокол
в сочетании со звуком моих ботинок
который был медленным и сухим; и птицы парили
в свинцовом небе, и его черные формы
медленно разбавляться
в кромешной тьме, приходящей с холмов
и мое собственное разочарованное существо,
открылась мировая машина
для тех, кто уже избегает нарушать его
и от одной мысли об этом меня бросало в дрожь.
Он открылся величественно и осмотрительно,
не издавая нечистых звуков
ни вспышки, более чем терпимо
учениками, потраченными на проверку
непрерывная и мучительная пустыня,
и умом, исчерпавшим ментальность
целостную реальность, выходящую за рамки
свой собственный дебютный образ
перед лицом тайны, в безднах.
Она открылась в чистом спокойствии и приглашающем
сколько чувств и интуиции осталось
которые, использовав их, уже потеряли их
и я не хотел бы их вернуть,
если напрасно и вечно мы повторяем
те же несписанные печальные паломничества,
приглашая их всех в когорту,
для применения на незагрязненном пастбище
мифической природы вещей,
так сказал мне, хотя некий голос
или удар, или эхо, или простая перкуссия
засвидетельствовать, что кто-то, за горой,
кому-то другому, ночному и несчастному,
в беседе был заголовок:
"Что вы искали в себе или за пределами
вас ограничивали, но это так и не проявилось,
даже влияя на сдачу или капитуляцию,
и с каждым мгновением все больше и больше уменьшается,
Смотрите, замечайте, слушайте: это богатство
избыток каждой жемчужины, эта наука
возвышенный и грозный, но герметичный,
это полное объяснение жизни,
это первое и единственное звено,
что вы больше не можете представить, потому что так неуловимо
раскрылась перед пылким поиском
в котором ты поглотил себя... смотри, созерцай,
открой свою грудь, чтобы укрыть его".
Самые великолепные мосты и здания,
то, что разрабатывается на семинарах,
то, что было задумано, а затем достигнуто
расстояние превосходит мысль,
преобладают земные ресурсы,
Смотрите также: Басни о животных (короткие нравоучительные истории)и страсти, и порывы, и муки
и все, что определяет земное существо
или распространяется даже на животных
и достигает растений, чтобы впитать
в прогорклом сне руды,
поворачивается вокруг света и снова становится поглощенным
в странном геометрическом порядке всего сущего,
и изначальный абсурд и его загадки,
твои истины выше многих
памятники, воздвигнутые истине;
и память богов, и торжественные
чувство смерти, которое процветает
в стебле самого славного существования,
все предстало перед нами в этом взгляде
и призвал меня в свое величественное царство,
наконец, подверглись человеческому взгляду.
Но как я неохотно ответил
на такой замечательный призыв,
Ибо вера смягчилась, и даже тоска,
слабая надежда - эта тоска
чтобы увидеть, как густая тьма исчезает
То, что находится между солнечными лучами, является фильтрацией;
как отжившие верования, вызванные
и не было радости в этот день
повторное тонирование нейтрального лица
что я иду по тропинкам, демонстрируя,
и как будто другое существо, уже не то.
живший во мне столько лет,
повелевать моей волей
которая, и без того непостоянная, приближалась к тому.
как те немногословные цветы
сами по себе открытые и закрытые;
как будто запоздалый подарок больше не
аппетитным, скорее презренным,
Я опустила глаза, не любопытствуя, зажмурилась,
не желая собирать урожай
которая свободно открылась перед моей изобретательностью.
Строгая темнота уже приземлилась
на каменистой горной дороге,
и мировая машина, отталкивается,
Постепенно он взял себя в руки,
пока я оценивал, что я потерял,
Он шел медленно, сложив руки.
"Машина мира" - это, без сомнения, одна из самых величественных композиций Карлоса Драммонда де Андраде, признанная лучшей бразильской поэмой всех времен по версии Folha de São Paulo.
Тема мировой машины (шестеренки, обуславливающие принцип работы Вселенной) - это тема, широко исследованная в науке, средневековой и ренессансной литературе. Драммонд ссылается на кантату X "Лузиад", где Тетис показывает Васко да Гаме тайны мира и силу судьбы.
Этот эпизод символизирует величие Божественного замысла перед лицом человеческой слабости В тексте Камоэнса очевиден энтузиазм человека по поводу дарованных ему знаний; в стихотворении бразильского автора этого не происходит.
Действие происходит в Минасе, на родине автора, что приближает его к теме лирики. Он созерцает природу, когда на него снисходит озарение. В первых трех строфах описывается его душевное состояние: "разочарованное существо", уставшее и лишенное надежды.
Внезапное осознание судьбы пугает и отвлекает его. Божественное совершенство контрастирует с его человеческим упадком, противопоставляя субъекта машине и подчеркивая его неполноценность.
Таким образом, он отвергает откровение, отказывается понять смысл собственного существования из-за усталости, отсутствия любопытства и интереса, оставаясь в хаотичном и беспорядочном мире, который он знает.
Ознакомьтесь также с анализом стихотворения "Всемирная машина".
Хотя едва
Даже если вы почти не спрашиваете,
даже если вы почти не отвечаете;
даже если я едва понимаю тебя,
даже если вы почти не повторяете;
даже если он едва настаивает,
даже если вам не очень жаль;
даже если я едва выражаю свои мысли,
хотя вы вряд ли осуждаете меня;
даже если он едва показывает меня,
хотя ты меня почти не видишь;
даже если я едва сталкиваюсь с тобой,
даже если вы почти не воруете;
даже если я едва за тобой слежу,
даже если вы едва повернетесь;
хотя я почти не люблю тебя,
даже если вы вряд ли знаете об этом;
даже если он едва захватывает вас,
даже если вы едва убили себя;
Я все еще прошу тебя
и горит в груди твоей,
спасти меня и навредить мне: любовь.
В этом стихотворении субъект выражает все противоречия и несовершенство Несмотря на все трудности общения и понимания, на отсутствие настоящего взаимопонимания или близости между парой, любовь преобладает.
Хотя он иногда сомневается в собственной страсти ("хотя я едва ли люблю тебя"), хотя он осознает шаткость чувства, он продолжает "гореть" в ее объятиях. Любовь - это одновременно спасение и гибель субъекта.
Финальная песня
О! Как я любил тебя, и как сильно!
Но это было не так уж и много.
Даже боги хромают
в нугах арифметики.
Я измеряю прошлое линейкой
преувеличения расстояний.
Все так печально, и самое печальное.
это вообще не иметь печали.
Это не почитание кодексов
спаривания и страдания.
Время жизни в запасе
без миража на меня.
Теперь я ухожу. Или ты уходишь?
А может быть, идти или не идти?
О! Как я любил тебя, и как сильно,
Я имею в виду, не так много.
В первой строфе он объявляет о завершении романа и о накале страсти к потерянной жене. Вскоре после этого он противоречит сам себе ("это было не так уж много"), релятивизируя силу чувства.
Тон следующих стихов - безразличие и презрение. Лирическое "я" признается, что даже сами боги не могут точно знать, что он чувствовал. Память указывается как "властительница преувеличенных расстояний", которая все увеличивает и преувеличивает.
За пределами неопределенности, поэтическое "я выплескивая пустоту, которая его поглощает. Без надежды у него нет даже "миража", иллюзии, которая поддерживает его.
Бог каждого человека
Когда я говорю "мой Бог",
Я претендую на право собственности.
Существует тысяча личных богов
в нишах города.
Когда я говорю "мой Бог",
Я создаю соучастие.
Слабее, я сильнее
чем отказ.
Когда я говорю "мой Бог",
Я плачу о своем сиротстве.
Король, которому я предлагаю себя
лишает меня свободы.
Когда я говорю "мой Бог",
Я плачу от беспокойства.
Я не знаю, что из этого можно сделать.
Стихотворение представляет собой размышление о состоянии человека и его непростой связи с божественной силой. В первой строфе субъект указывает на то, что отношения с Богом у каждого человека особенные, свои собственные. Когда мы говорим "мой Бог", перед нами не единое божество, а множество "личных богов". Каждый представляет себе своего собственного создателя, вера по-разному проявляется у отдельных людей.
В следующей строфе субъект подчеркивает, что использование притяжательного местоимения "мой" создает близость. Сосредоточившись на "соучастии" между человеческим и божественным, он вызывает чувство товарищества и поддержки.
Антитеза в третьей строфе ("Слабее, я сильнее") отражает парадоксальные отношения субъекта с Богом. с одной стороны, предполагая, что он нуждается в божественной защите С другой стороны, он укрепляется через веру, преодолевая "развенчание", одиночество и безразличие.
В следующих стихах, когда лирическое "я" определяет свою веру как способ "выплакать" свое "сиротство", выплеснуть свое отчаяние. Он чувствует себя брошенным Богом, оставленным на произвол судьбы.
Веря в фигуру Божественного Творца, он чувствует себя заключенным им в тюрьму, подчиненным его указам ("Король, которого я предлагаю, / лишает меня свободы") и бессильным изменить собственную жизнь.
Таким образом, композиция выражает "тревогу" субъекта и его внутренний конфликт между верой и неверием. Через поэзию он одновременно проявляет желание верить в Бога и страх, что Его не существует.
Память
Любовь к потерянным
уходит растерянным
это сердце.
Ничто не может забыть
против бессмысленного
апелляцию по делу No.
Осязаемые вещи
становиться бесчувственным
на ладони
Но все закончилось
гораздо больше, чем просто красивая,
те останутся.
В стихотворении "Память" поэтический субъект признается, что его смущает и ранит любовь к тому, что он уже потерял. Иногда преодоление просто не происходит, и этот процесс нельзя форсировать.
Композиция говорит о тех моментах, когда мы продолжаем любить, даже когда не должны этого делать Движимый "бессмысленностью / привлекательностью "Нет", субъект настаивает, когда его отвергают. Застряв в прошлом, он перестает обращать внимание на настоящее время, на то, к чему он еще может прикоснуться и жить. В противоположность эфемерности настоящего, прошлое, то, что уже прошло, остается вечным, когда оно устанавливается в памяти.
Не убивайте себя
Карлос, будь спокоен, люби
вот что вы видите:
Сегодня он целует, завтра нет,
послезавтра - воскресенье
а в понедельник никто не знает
что это будет.
Бесполезно сопротивляться
или даже совершить самоубийство.
Не убивай себя, о, не убивай себя,
Заказать все для
свадьба, о которой никто не знает
когда они придут,
если им суждено прийти.
С любовью, Карлос, ты, теллурик,
ночь прошла над тобой,
и непокорная сублимация,
внутри невыразимого шума,
молитвы,
витролас,
святых, которые сами себя гонят,
реклама лучшего мыла,
шум, который никто не знает
от чего, к чему.
Тем временем ты идешь
меланхоличный и вертикальный.
Ты - пальма, ты - слеза
которую никто не слышал в театре
и все огни гаснут.
Любовь в темноте, нет, при свете,
это всегда грустно, мой сын, Карлос,
но никому ничего не говори,
никто не знает и никогда не узнает.
Не убивайте себя
"Карлос" - адресат послания в этом стихотворении. И снова, кажется, происходит сближение между автором и субъектом, который размышляет и разговаривает сам с собой, ища совета и умиротворения.
Сбитый с ног, он напоминает нам, что любовь, как и сама жизнь, - это непостоянный, мимолетный, полный неопределенности ("сегодня целует, завтра - нет"). Затем он заявляет, что выхода из этого нет, даже через самоубийство. Остается только ждать "свадьбы", ответной, стабильной любви. Чтобы жить дальше, ему нужно верить в счастливый конец, даже если он никогда не наступит.
Он идет твердо, "вертикально", он упорствует даже в поражении. Меланхолик, ночью он пытается убедить себя, что должен продолжать жить, несмотря на желание умереть, убить себя. Он признает, что любовь "всегда печальна", но он знает, что должен держать это в тайне, он не может ни с кем поделиться своими страданиями.
Несмотря на все разочарование, в стихотворении есть проблеск надежды, которую лирический субъект стремится культивировать, чтобы продолжать жить. Несмотря на то, что она является его самой большой мукой и кажется его самой большой обреченностью, любовь также предстает как последний оплот, в который нужно верить.
Проходит ли время? Не проходит.
Проходит ли время? Не проходит.
в бездне сердца.
Внутри благодать сохраняется
О любви, расцветающей в песне.
Время сближает нас
все больше уменьшает нас
к одному стиху и рифме
рук и глаз, на свету.
Не требует больших затрат времени
и времени в запасе.
Время нарядно
любви и времени любить.
Мое время и твое, любимая,
превосходит всякую меру.
Кроме любви, нет ничего,
Любить - это сок жизни.
Календарные мифы
как вчера, так и сейчас,
и твой день рождения
постоянно рождается один.
И наша любовь, которая зародилась
времени, у него нет возраста,
только для тех, кто любит
услышал зов вечности.
В этом стихотворении очевиден контраст между внешним, реальным временем и внутренним временем субъекта, его восприятием. Хотя он стареет и поверхностно ощущает признаки возраста, лирическое "я" не чувствует хода времени ни в своей памяти, ни в своих чувствах, которые остаются прежними. Эта разница в ритмах объясняется любовью, которая сопровождает его. Рутина, кажется, все больше и больше объединяет влюбленных, которыестать одним стихом, одним существом.
Он объявляет, движимый страстью, что жизнь нельзя жалеть или тратить впустую Вместе влюбленным не нужно беспокоиться о сроках, датах или "календарях". Они живут в параллельном мире, вдали от других и преданы друг другу, потому что знают, что "кроме любви / нет ничего".
Подчиняясь универсальным правилам, они смешивают прошлое, настоящее и будущее, как будто они могут возродиться каждую секунду, соединившись. Таким образом, композиция иллюстрирует магическую и преображающую силу амурного чувства. Что-то, что заставляет влюбленных чувствовать и хотеть быть бессмертными: "только те, кто любит, / слышат зов вечности".
Утешение на пляже
Ну же, не плачь.
Детство потеряно.
Молодежь потеряна.
Но жизнь не была потеряна.
Первая любовь прошла.
Вторая любовь прошла.
Третья любовь прошла.
Но сердце продолжает жить.
Ты потерял лучшего друга.
Вы не совершили ни одного путешествия.
Вы не владеете автомобилем, кораблем, землей.
Но у тебя есть собака.
Несколько резких слов,
кротким голосом, они ударили тебя.
Они никогда, никогда не заживают.
Но как насчет юмора?
Несправедливость не может быть решена.
В тени неправильного мира
пробормотал ты робкий протест.
Но придут и другие.
В целом, вам следует
погрузить вас в воду раз и навсегда.
Ты голый на песке, на ветру...
Спи, сын мой.
Как и в других произведениях автора, перед нами разрядка субъекта, который, кажется, пытается успокоить собственную печаль. Получателем утешительного послания, переданного во втором лице, может быть и сам читатель. Размышляя о своем пути и течении времени, он отмечает, что многое было потеряно ("детство", "юность"), но жизнь продолжается.
Она познала несколько страстей, пережила потери и разрывы сердца, но смогла сохранить способность любить, несмотря на все неудачные отношения. Подводя итоги, она перечисляет, чего не достигла и чего не имеет, вспоминает прошлые боли и обиды и обнаруживает, что они все еще остаются незаживающими ранами.
Почти в конце жизни он оглядывается назад, понимая, что ему не удалось. Столкнувшись с социальной несправедливостью, "неправильным миром", он знает, что пытался восстать, но его протест был "робким", он ничего не изменил. Несмотря на это, он, кажется, осознает, что сделал свою часть работы и что "придут другие".
С надеждой, возложенной на будущие поколения, путем глубокого анализа его существования Словно бормоча колыбельную, он утешает свой дух и ожидает смерти, как сна.
Какой-то маленький городок
Дома среди банановых деревьев
женщины среди апельсиновых деревьев
фруктовый сад любит петь.
Человек идет медленно.
Собака идет медленно.
Осел идет медленно.
Медленно... выглядывают окна.
Что за звериная жизнь, Боже мой.
Часть коллекции Некоторые стихи (1930), в композиции используется простая лексика и простые, почти детские рифмы. Это портрет повседневной жизни маленького сельского городка, в стихах которого описывается повседневная жизнь этого места.
Поэтический субъект перечисляет дома, деревья и животных, которые находятся в поле его зрения, а также упоминает женщин и мужчин, которые принадлежат к этой сцене. Есть элемент, который повторяется и привлекает наше внимание: повторение слова "медленно". Это передает читателю впечатление, что все здесь движется в медленном темпе, без сюрпризов и больших эмоций .
Как будто все практически остановилось, застыло во времени, и новые дни будут лишь воспроизводить то, что уже существовало. Это чувство овладевает эв-лирикой: последний стих похож на вспышку, восклицание, которое подводит итог его чувствам.
Рутина в маленьком городке идентифицируется как "звериная жизнь", поскольку она проста и даже пуста. Таким образом, очевидно, что субъект чувствует себя там одиноким и не на своем месте, принимая позу наблюдателя.
Погода в Ипе
Меня не волнует IPM, меня волнует IP.
Добавленная буква "М" не будет военной,
будет из Страны чудес.
Я благословляю землю для радости ipê.
Даже фиолетовый, ипе переносит меня в круг радости,
где я нашел желтый ипе, любящее дерево.
Этот приветствует и знакомит меня:
- Это роза ipê.
Далее - его брат, дерево "Белая труба".
Среди августовских айпишек, которые должны были стать октябрьскими
но они сжалились над нами и опередили нас.
чтобы Рио не страдал от недостатка любви, потрясений, инфляции, смертей.
Я - человек, растворенный в природе.
Я цвету во всех ипе.
Я пьян от цветов ипса, я тянусь
самый высокий навес самого высокого дерева Corcovado Ipe.
Не опускай меня обратно,
не звоните мне, не звоните мне, не давайте мне денег,
Я хочу жить в прицветниках, гонках, метелках, зонтиках.
Это время Ипе.
Время славы.
Опубликовано в A Мар познается в любви (1985), последнюю книгу стихов, которую автор выпустил при жизни, стихотворение можно интерпретировать как руководство по выживанию в трудные времена.
В первой же строфе поэтический субъект выражает свою позицию, давая понять, что его не интересует "IPM", аббревиатура, которая переводится как "Военно-полицейское расследование".
Мы ощущаем, что перед нами композиция с социальной и политической тематикой, которая использует свои стихи для обличения повседневной жизни страдающей и диктаторской страны. .
Он идет дальше, заявляя, что предпочитает "чудо" "военному". То, что стоит его времени и внимания, - это природа, метафорой которой является ipês, вид деревьев, произрастающих по всей Бразилии. One символ стойкости он теряет все свои листья, а затем наполняется красочными цветами.
Этот и-лирик ассоциирует цветение ипешек с радостью, силой и надеждой. В его представлении они должны были дарить цветы заранее, чтобы подбодрить жителей Рио-де-Жанейро. Очарование ипешек контрастирует с антиутопической реальностью этого места: "недовольство, беспорядки, инфляция, смерти".
Мир природы кажется незатронутым всем этим. Таким образом, субъект просто хочет сосредоточиться на прекрасном, заявляя, что он "растворен в природе". При всем этом, в конце он заявляет, что бежит от контактов с людьми и тягот жизни.
Сентиментальный
Я пишу твое имя
с макаронными буквами.
В тарелке суп остывает, полный хлопьев.
и, облокотившись на стол, каждый размышляет о том.
это романтическое произведение.
Одно письмо, к сожалению, отсутствует,
только одна буква
закончить свое имя!
- Ты спишь? Суп остывает!
Мне снилось...
И на каждой совести есть желтый знак:
"В этой стране запрещено мечтать".
В композиции с тоном сладости и невинности представлен субъект, который ведет себя как влюбленный мальчик. Написав имя своей возлюбленной буквами супа, он расстраивается, когда понимает, что какого-то элемента не хватает.
Кто-то из присутствующих за столом замечает его отношение, которое кажется абсурдным или непонятным, и решает привлечь его внимание и отругать: спрашивает, не "мечтает ли он", как будто это плохо.
Там эв-лирик подтверждает свой характер мечтателя и вспоминает, как плохо к нему относятся в общество, которое считает мечты бесполезными Последний куплет, объявляющий о запрете, можно интерпретировать как комментарий к репрессиям, душившим бразильский народ.
Английский язык шахты
Англичанин с шахты - хороший клиент.
Мелкозернистая сухая и влажная
Они следуют раз в месяц
В сторону гор, где он живет.
Невидимый английский, возможно
Больше выдуманные, чем настоящие,
Но ешьте хорошо, пейте хорошо,
Платит лучше. Английский язык существует
Кроме бекона, паштет,
От Белой лошади они проектируют
В туманном высокогорье
Что воображаемый клерк
Продолжайте придумывать, пока вы разбираетесь.
Каждая бутылка, каждая банка
Для крупного потребителя?
Какое желание увидеть вблизи
Англичане пьют, англичане едят
Размер комбеза большой.
Он один? Многие англичане
Они немедленно появляются на длинном столе
Пост на пиле. Они едят молча.
Тихо пьют, на одном английском.
Может быть, когда-нибудь? Может быть. На повороте.
Опубликованная в 1970-х годах, поэма является частью "литературного погружения" Драммонда в свои детские воспоминания, а также в историю самого штата Минас-Жерайс.
Имея в качестве сценария регион Итабира, где родился и вырос автор, композиция рассказывает о периоде, когда местные шахты были проданы С тех пор это место было заселено англичанами, которые начали там работать.
Хотя они часто посещали город и имели некоторую покупательную способность, они не интегрировались и продолжали считаться чужаками. Изображая этот процесс "вторжения на землю", эти стихи также можно рассматривать как отсылку к колониальному прошлому.
Бумага
И все, что я думал.
И все, что я сказал.
И все, что мне говорили.
Это была бумага.
И все, что я обнаружил.
Я любил
Я ненавидел это: бумагу.
Бумаги столько, сколько было во мне
А другие - бумага!
Из газеты, из обертки.
Бумага из бумаги, картон!
Краткая композиция похожа на баланс субъекта, прибывающего в конце жизни Он суммирует свою траекторию и даже свое существование на "бумаге", то, что легко ассоциируется с чтением, письмом и творчеством.
Однако стихи могут иметь различные толкования. Например, можно предположить, что хрупкость бумаги - это метафора эфемерности и уязвимости жизни.
Наконец, можно также считать, что все было не более чем "бумагой", потому что их идеи и мнения не приносили результатов или преобразований на практике, оставаясь лишь зафиксированными в их текстах.
Цветок и тошнота
Привязанный к своему классу и кое-какой одежде, я иду по серой улице в белом.
Меланхолия, товары, espreitam-me.
Должна ли я следовать ему, пока не пройдет тошнота?
Могу ли я, не имея оружия, восстать?
Грязные глаза на башенных часах:
Нет, время для полной справедливости еще не пришло.
Время остается для фекалий, плохих стихов, галлюцинаций и ожидания.
Плохая погода, плохой поэт
сливаются в один тупик.
Напрасно я пытаюсь объясниться, стены глухи.
Под кожей слов скрываются шифры и коды.
Солнце утешает больных, но не обновляет их.
Вещи. Как все печально, рассматриваются без акцента.
Чтобы извергнуть эту скуку на город.
Сорок лет и никаких проблем
решен, даже поставлен.
Ни одного письма не написано и не получено.
Все мужчины возвращаются домой.
Они менее бесплатны, но разносят газеты
и околдовывают мир, зная, что потеряют его.
Земные преступления, как их простить?
Во многих я принимал участие, другие скрывал.
Некоторые, которые я считал красивыми, были опубликованы.
Легкие преступления, которые помогают жить.
Ежедневный рацион ошибки, распределяемый на дому.
Свирепые пекари зла.
Свирепые молокососы зла.
Поджечь все, включая меня.
Мальчика 1918 года называли анархистом.
Но моя ненависть - лучшее, что во мне есть.
С ним я спасаю себя
и дать нескольким людям проблеск надежды.
На улице родился цветок!
Мимо издалека проплывают трамваи, автобусы, стальная река движения.
Увядший цветок
ускользает от полиции, пробивает асфальт.
Добиться полной тишины, парализовать бизнес,
Я гарантирую, что родился цветок.
Его цвет неотличим от других.
Его лепестки не раскрываются.
Его имя не значится в книгах.
Он уродлив. Но на самом деле это цветок.
Я сижу на полу в столице страны в пять часов дня.
и я медленно провожу рукой по этой неуверенной форме.
На склоне горы собираются огромные облака.
Маленькие белые точки движутся в море, цыплята в панике.
Он уродлив, но это цветок. Он пронзил асфальт, скуку, отвращение и ненависть.
Одно из самых известных стихотворений Драммонда, Цветок и тошнота была опубликована в книге Роза народа в 1945 году и принадлежит ко второму модернистскому поколению бразильской литературы.
В тексте мы видим сильная критика существующей системы, которая эксплуатирует рабочих Она отнимает у них время и мотивацию, превращая их в безвольных, отвратительных и скучающих существ.
Стихотворение демонстрирует озабоченность поэта социальными и политическими вопросами в то время, когда Бразилия переживала диктатуру, установленную Жетулиу Варгасом.
Нулевая квота
Остановитесь.
Жизнь остановилась
или это была машина?
В этом коротком стихотворении Драммонда то, что мы видим, - это обзор о краткости жизни Автор использует исторический контекст индустриализации в начале 20-го века, чтобы провести параллель между автомобилем и самим движением в мире.
Использование иностранного слова стоп который призывает нас сделать паузу, нас также приглашают задуматься о наших действиях и о времени.