Дәл қазір оқуға болатын 5 қысқа әңгіме

Дәл қазір оқуға болатын 5 қысқа әңгіме
Patrick Gray

Тамаша оқиғаларды бірнеше жолдармен де айтуға болады! Егер сіз оқығанды ​​ұнатсаңыз, бірақ көп уақытыңыз болмаса, сіз дұрыс мазмұнды таптыңыз. Біз төменде бірнеше минут ішінде оқуға болатын кейбір керемет ертегілерді таңдадық:

Сондай-ақ_қараңыз: Фильм жанрлары: фильмдердің 8 түрі және мысалдары
  • Шәкірт, Оскар Уайлд
  • Түнде, Франц Кафка
  • Beauty Total, Карлос Драммонд де Андраде
  • Дүйсенбі немесе сейсенбі, Вирджиния Вулф
  • Перплексия, Мария Джудит де Карвальо

1. Шәкірт, Оскар Уайлд

Нарцисс өлген кезде оның ләззат көлі бір кесе тәтті судан бір кесе тұзды көз жасына айналды, ал өлеңдер ән айтып, жұбату үмітімен орман арқылы жылап келді. 1>

Олар көлдің бір тостаған тәтті судан тұзды көз жасына айналғанын көргенде, шаштарының жасыл шаштарын жіберіп, айқайлады: «Нарцисс үшін осылай жылап жатқаныңызды түсінеміз. , ол соншалықты әдемі еді."

"Нарцисс әдемі болды ма?",-деді көл.

"Сенен артық кім біледі?",-деп жауап берді. «Ол жанымыздан әрең өтті, бірақ сен іздедің, жағаңда жатып, саған қарады, суларыңның айнасында ол өзінің сұлулығын көрсетті.»

Ал көл: «Бірақ Мен Нарциссті жақсы көрдім, өйткені ол менің жағамда жатып, маған қараған кезде мен оның көз айнасында өзімнің сұлулығымның бейнеленгенін көрдім.»

Оскар Уайлд (1854 —1900) маңызды ирланд жазушысы болды. Негізінен пьесаларымен және Дориан Грейдің суреті романымен танымал автор сонымен қатар бірнеше новелла жазды.

Мәтін Классикалық Нарцисс мифіне сілтеме жасайды. өз бейнесіне ғашық болып, көлге шағылысып, суға батып кеткен адам. Мұнда оқиға көл тұрғысынан баяндалады. Біз оның Нарсисоны да жақсы көретінін түсіндік, өйткені ол өзін оның көзінен көре алады.

Осылайша, қысқа әңгіме махаббаттың өзі туралы қызықты рефлексия әкеледі: өзімізді іздеу мүмкіндігі , біз біз басқалармен араласамыз.

2. Түнде, Франц Кафка

Түнде өзіңізді суға батырыңыз! Адам кейде ойға шомылу үшін басын кеудесіне көміп, түнге толығымен ериді. Айналаның бәрі ұйықтап жатыр. Кішкентай көрініс, бейкүнә өзін-өзі алдау, үйлерде, қатты төсек-орындарда, сенімді шатырдың астында, созылған немесе оралған, матрацтарда, жаймалардың арасында, көрпелердің астында ұйықтап жатыр; шын мәнінде, олар бір рет және кейінірек шөлді аймақта жиналады: ашық лагерь, сансыз көп адамдар, әскер, суық аспан астындағы халық, суық жерде, жерге тасталды. тұрды, маңдайын қолына басып, бетін жерге тигізіп, тыныш тыныс алды. Ал сіз қарап отырсыз, сіз солардың бірісізҚараушылар, сіз жаныңызда үйілген сынықтардан алған жанып тұрған ағашты араластырып жатқан келесісін табасыз. Неліктен шамдар? Біреудің қарауы керек, деп айтылды. Ол жерде біреу болуы керек.

Бұрынғы Австро-Венгрия империясында дүниеге келген Франц Кафка (1883 — 1924) неміс тіліндегі ұлы жазушылардың бірі болды және романдары мен әңгімелері арқылы мәңгілікке қалды.

Дәптерлерінен табылған бұл қысқа әңгімеде проза поэтикалық сарынға жақындайды. Түнге және оның ояу күйіне ой жүгірте отырып, біз басқалар ұйықтап жатқанда сергек болып қалатын жалғыз субъектінің эмоцияларын қабылдай аламыз. өйткені Кафка ұйқысыздықтан зардап шегіп, ерте таңын әдеби жасау процесіне арнады.

3. Total Beauty, Драммонд

Гертруданың сұлулығы барлығын және Гертруданың өзін таң қалдырды. Айна оның бетіне қарап тұрды, келушілерді айтпағанда, үйдегі адамдарды көрсетуден бас тартты. Олар Гертруданың бүкіл денесін қоршауға батылы жетпеді. Бұл мүмкін емес еді, өте әдемі болды, ал мұны істеуге батылы барған ванна бөлмесінің айнасы мың бөлікке бөлініп кетті.

Көліктер жүргізушілерсіз тоқтағандықтан, қыз енді көшеге шыға алмады. білім, ал бұлар өз кезегінде әрекет ету қабілетін жоғалтты. Гертруда болғанымен, бір аптаға созылған құбыжық кептеліс болдыкөп ұзамай үйіне оралды.

Сенат Гертрудаға терезеге баруға тыйым салатын төтенше заң қабылдады. Қыз анасы ғана кіретін залда қамауда өмір сүрді, өйткені батлер Гертруданың суретін кеудесіне салып, өз-өзіне қол жұмсады.

Гертруда ештеңе істей алмады. Ол осылай туылды, бұл оның өлім тағдыры болды: экстремалды сұлулық. Және ол өзін теңдесі жоқ деп біліп, бақытты болды. Таза ауаның жоқтығынан өмір сүру жағдайынсыз аяқталып, бір күні көзін мәңгілікке жұмыпты. Оның сұлулығы оның денесін тастап, мәңгілік қалықтады. Гертруданың онсыз да арық денесі қабірге апарылды, ал Гертрудтың сұлулығы құлпы мен кілті астында тұрған бөлмеде жарқырап тұрды.

Карлос Драммонд де Андраде (1902 — 1987) - атақты бразилиялық жазушы. екінші модернистік ұрпақ. Ол, ең алдымен, поэзиясы үшін атақты, сонымен қатар новеллалар мен хроникалардың тамаша туындыларын жазды.

Күтпеген сюжетте біз Гертруданың трагедиялық тағдырын аяқтаймыз. ол «әдемі» болғандықтан өліп жатыр. тым көп». Шеберлікпен автор тарихты әлеуметтік-мәдени рефлексияларды тоқу үшін пайдаланады, біз өмір сүріп жатқан әлемді мазақ етеді және сынады.

Көбінесе босқа және әйелдердің үстемдігімен белгіленетін шындықта оның сұлулығы бата ретінде жұмыс істей алады және қарғыс , оларды бақылауға, бақылауға және тіпті бұл үшін жазалауға себепші болады.

4. Вирджиниядан дүйсенбі немесе сейсенбіВулф

Жалқау және немқұрайлы, қанатымен кеңістікті оңай қағып, оның бағытын біліп, аспан астындағы шіркеудің үстінен ұшады. Ақ-алыс, өзіне сіңіп, қайта-қайта аспанды шарлап, ілгерілеп, жалғаса береді. Көл? Жиектеріңізді өшіріңіз! Тау? О, тамаша – күн өз жағасын алтындайды. Онда ол қояды. Папоротник немесе ақ қауырсын мәңгі бақи.

Шындықты тілеу, оны күту, тынымсыз сөздерді төгу, мәңгілік тілеу – (айқай жаңғырық солға, екіншісі оңға. Машиналар алыстап кетеді. Автобустар жанжалда) мәңгілік тілектер - (он екі соққы жақын, сағат түске сендіреді; нұр алтын реңктер шашады; балалар үйір) - мәңгілік шындықты тілейді. Күмбез қызыл; ағаштардан тиындар ілінеді; мұржалардан түтін шығады; олар үреді, айғайлайды, олар «Темір сатылады!» деп айқайлайды. – ал ақиқат?

Нүктеге нұрланып, ерлердің аяқтары мен әйелдердің аяқтары, қара және алтынмен көмкерілген – (Бұл бұлтты ауа-райы – Қант? Жоқ рахмет – болашақ қауым) – ұшқан жалын Бөлмені қызартып тұрған қара фигураларды қоспағанда, сыртта жүк көлігі жүк түсіріп жатқанда, балаша ханым партада шай ішіп, терезе әйнектері тондарын сақтайды.

Дірілдеп, ақшыл жапырақ бұрыштарда кезіп, доңғалақтардан тыс үрленген, күміспен шашылған, үйде немесеүйден шыққан, орылған, шашылған, әртүрлі тонмен ысырап, сыпырылған, төмен түскен, тамырымен қопарылған, қираған, үйілген – Шындық ше?

Енді камин басына, ақ мәрмәр алаңында жиналған. Піл сүйегінің қойнауынан қарасын төгетін сөздер шығады. Кітап құлады; жалында, түтінде, бір сәттік ұшқындарда - немесе қазір саяхаттаған кезде, ілулі мрамор алаңы, астындағы мұнаралар мен үнді теңіздері, ғарыш кеңістігі көгілдір және жұлдыздар жымыңдаған кезде - шынымен бе? Әлде қазір, шындықтан хабардар ма?

Еріншек және немқұрайлы, құтан қайта бастайды; аспан жұлдыздарды жасырады; содан кейін оларды ашады.

Вирджия Вулф (1882 — 1941), ағылшын авангард жазушысы және модернизмнің ең көрнекті прекурсорларының бірі өзінің романдары, повестері және әңгімелерімен халықаралық деңгейде көзге түсті.

Мұнда біз дүйсенбі немесе сейсенбі болуы мүмкін қарапайым күнде күнделікті өмірді бақылайтын баяндаушыны табамыз. Оның көзқарасы қаланың қозғалысын, қалың топтың қатысуымен өткен қала пейзажын және ұшқан құтан сияқты табиғи элементтерді бақылайды.

Сыртта не болып жатқанын көргенде, біз сондай-ақ олардың ойлары мен эмоцияларын байқаймыз. бұл барлығының куәсі . Демек, сыртқы дүние мен оның ішкі өмірі арасында біз білмейтін жеке және құпия сәйкестік бар сияқты.

5. Перплексидада, Мария Жудит деКарвальо

Бала абдырап қалды. Оның көздері басқа күндерге қарағанда үлкенірек және жарқын болды, қысқа қастарының арасында жаңа тік сызық пайда болды. «Түсінбедім» деді ол.

Теледидар алдында ата-ана. Кішкентай экранға қарау олардың бір-біріне қарау тәсілі болды. Бірақ сол түн, тіпті ол емес. Ол тоқыма тоқиды, ол газетті ашық ұстады. Бірақ тоқу мен газет әлібис болды. Сол түні олар тіпті көздері шатасатын экраннан бас тартты. Қыз болса да, мұндай үлкендік пен нәзік сылтауларға әлі жасы жетпеген еді, еденде отырып, бар жан-тәнімен алға қарады. Содан кейін үлкен көрініс, кішкентай әжім және байқамау. «Мен түсінбедім», - деп қайталады ол.

«Сіз нені түсінбейсіз?» — деді анасы мансаптың соңында біреуді дөрекі сөздермен ұрып-соғып жатқан шулы тыныштықты бұзып, ізін пайдаланып.

«Мысалы, бұл.»

«Бұл не»

«Мен білмеймін. Өмір», – деді бала байсалды түрде.

Әкесі газетті бүктеп, сегіз жасар қызын кенеттен қатты мазалаған мәселенің не екенін білгісі келді. Әдеттегідей ол барлық есептерді, арифметика және т.б. түсіндіруге дайындалды.

«Олардың бізге істеме дегенінің бәрі өтірік.»

«Мен түсінбеймін.»

«Жақсы, көп нәрсе. Барлық. Мен көп ойландым және... Өлтірмеңдер, ұрмаңдар дейді. Тіпті ішімдік ішпейді, өйткені ол солай етедінашар. Сосын теледидар... Кинода, жарнамада... Өмір деген не?»

Қол тоқуды тастап, жұтынып кетті. Әкесі қиын жарысқа дайындалып жатқан адамдай терең тыныс алды.

«Көреміз,— деді ол шабыт алу үшін төбеге қарап. «Өмір...»

Бірақ ол кәдімгідей қабылдап, сегіз жасар қызы бас тартқан менсінбеу, махаббаттың жоқтығы, абсурдтық туралы айту оңай болған жоқ. .

«Өмір...», - деп қайталады ол.

Тоқыма инелері қанаттары кесілген құстар сияқты қайта дірілдей бастады.

Сондай-ақ_қараңыз: Франц Кафканың «Метаморфоз» кітабы: талдау және қорытындылау

Мария Жудит де Карвальо ( 1921 – 1998) португал әдебиетінің көрнекті авторы болды, ол негізінен қысқа әңгімелер шығармаларын жазды. Жоғарыда келтірілген мәтін тұрмыстық жағдайда , отбасы қонақ бөлмеде жиналған.

Теледидар көріп отырған бала барған сайын абдырап қалады, өйткені шындық оның көзқарасынан мүлде басқаша. ол не үйренді. Қыздың білуге ​​құмарлығы мен пәктігі сұрақ қоюдан қашатын ата-анасының үнсіз қабылдауына қарама-қайшы келеді.

Олар ересек және тәжірибелі болғандықтан, өмірдің де, дүниенің де түсініксіз, толық екенін біледі. біз ойламауға тырысатын екіжүзділік пен қайшылықтар туралы.




Patrick Gray
Patrick Gray
Патрик Грей - шығармашылық, инновация және адам әлеуетінің қиылысын зерттеуге құмар жазушы, зерттеуші және кәсіпкер. «Данышпандардың мәдениеті» блогының авторы ретінде ол әртүрлі салаларда тамаша табыстарға қол жеткізген жоғары өнімді командалар мен жеке тұлғалардың құпияларын ашуға тырысады. Патрик сонымен қатар ұйымдарға инновациялық стратегияларды әзірлеуге және шығармашылық мәдениеттерді дамытуға көмектесетін консалтингтік фирманың негізін қалаған. Оның жұмысы Forbes, Fast Company және Entrepreneur сияқты көптеген басылымдарда жарияланған. Психология және бизнес саласында білімі бар Патрик өзінің жазуына бірегей перспектива әкеледі, ғылыми негізделген түсініктерді өз әлеуетін ашқысы келетін және инновациялық әлем жасағысы келетін оқырмандар үшін практикалық кеңестермен үйлестіреді.