16 najpoznatijih pjesama Legião Urbana (sa komentarima)

16 najpoznatijih pjesama Legião Urbana (sa komentarima)
Patrick Gray

Jedan od najpoznatijih i najomiljenijih brazilskih rok bendova svakako je Legião Urbana.

Osnovan ranih 1980-ih u Braziliji, okupio je Renata Russa, Marcela Bonfa, Dada Villa-Lobosa i Renata Rocha.

Veliki vrhunac bio je vođa Renato Russo, pjevač i tekstopisac koji je preminuo od AIDS-a 1996.

Nekoliko dana nakon njegovog odlaska, bend je odlučio prekinuti aktivnosti, ostavivši u naslijeđe više od sto pesama. Ovo su pjesme koje su potresle cijelu generaciju i nastavljaju da odzvanjaju u srcima fanova.

1. Eduardo i Mônica

Ko će jednog dana reći da nema razloga

U stvarima koje radi srce

I ko će mi reći da nema razloga

Eduardo je otvorio oči, ali nije htio ustati

Legao je i vidio koliko je sati

Dok je Mônica pila rakiju

U drugom ugao grada

Kao što su rekli

Eduardo i Mônica su se jednog dana slučajno sreli

I puno su pričali da bi pokušali da se upoznaju

Momak sa Eduardovog kursa koji je rekao

Da je super zabava i želimo da se zabavimo

Čudna zabava, sa čudnim ljudima

Nisam kul, ja ne mogu više piti

A Mônica se nasmijala i htjela je znati malo više

O dječaku koji je pokušavao impresionirati

I Eduardu, malo mu se vrti u glavi , baš sam razmišljao o odlasku kući

Skoro je dva i ja ću se sjebati

Eduardo i Mônica su se razmijenilisa mnom sve vrijeme

I kad vidim more

Postoji nešto što govori

Da život ide dalje i da je popuštanje glupo

Od ti nisi ovde

Ono što mogu da uradim je da se brinem o sebi

Želim da budem barem srećan

Sjećaš se kakav je bio plan da budemo dobro?

Hej, vidi šta sam našao, morski konjići

Znam da ovo radim da zaboravim

Pustim da me val udari

I vjetar sve odnese away

Ova pjesma se nalazi na albumu V , petom albumu benda, objavljenom 1991.

Ovo što vidimo je pismo koje u dubini pokazuje saudade i tugovanje za vezom koja je prekinuta , bilo zbog smrti jednog od njih dvoje ili jednostavno zbog raskida.

Lik traži utjehu u prirodi i u promatranju krajolika kako bi pokušajte razumjeti njegova osjećanja, razmišljajući o bolu gubitka, ali shvatite da život ide dalje i da zaslužuje da se u njemu uživa.

9. Indijanci

Želim barem jednom

Vratiti sve zlato koje sam dao onome ko me

uspio uvjeriti da je to dokaz prijateljstva

Da mi je neko oduzeo i ono što nemam

Volio bih da imam samo jednom

Zaboravljajući da sam mislio da je šala

Da uvijek sečeš pod tkanina

U plemenitom lanu i čistoj svili

Volio bih da mogu samo jednom

Objasniti ono što niko ne može razumjeti

Da ono što se dogodilo tek dolazi dođi

IBudućnost nije ono što je bila

Volio bih da sam imao samo jednom

Dokazati da oni koji imaju više nego što im treba

Skoro uvijek uvjeravaju sebe da nemaju nemam dovoljno

Previše priča jer nema šta da kaže

Želim bar jednom

Da se najjednostavnije stvari vide

Kao najvažnije

Ali dali su nam ogledala i vidjeli smo bolestan svijet

Volio bih da imam samo jednom

Da shvatim kako su jedan Bog troje u isto vrijeme

I tog istog Boga ubio si ti

Vaše zlo je, dakle, Boga toliko rastužilo

Želio sam opasnost i čak sam krvario, shvati

Pa Mogao bih da te vratim za mene

Kada sam saznao da si uvijek samo ti

Ko me razumije od početka do kraja

I samo ti imaš lijek za moja ovisnost

Insistiranje na ovoj čežnji koju osjećam

Od svega što još nisam vidio

Volio bih da sam imao samo jednom

Vjerujući za trenutak u svemu što postoji

I vjerujte da je svijet savršen

I da su svi ljudi sretni

Želim samo jednom

Neka svijet zna da je tvoje ime

To je na svemu, a opet

Nitko ne kaže ni hvala

Volio bih da imam samo jednom

Kao najljepše pleme

Od najljepših Indijanaca

Nisu napadnuti zbog nevinosti

Želio sam opasnost i čak sam krvario, razumi

Da bih te mogao vratiti zaja

Kada sam saznao da si uvijek samo ti

Ko me razumije od početka do kraja

I samo ti imaš lijek za moju ovisnost

Inzistiranja na ovoj čežnji koju osjećam

Od svega što još nisam vidio

Dali su nam ogledala i vidjeli smo bolesni svijet

Pokušao sam zaplakati i nisam mogao

Ovo je prelijepa pjesma sa osjetljivim tekstom koji uspijeva da se pozabavi istorijskom i političkom temom i, u isto vrijeme, govori o nečemu vrlo intimnom i individualnom.

Sam naslov pjesme već daje očiglednu temu, a to je način na koji su se Portugalci iskrcali na brazilsku teritoriju i odnos interesa, istraživanja i dominacije koji su razvili sa autohtonim narodima.

Međutim, analizirajući tekstove iz druge perspektive, shvaćamo da je Renato govorio i o sebi i svojoj teškoći postojanja u "bolesnom svijetu", o lažnim odnosima naklonosti i beznađa.

10. Kakva je ovo država

U sirotinjskim četvrtima, u senatu

Svuda prljavština

Niko ne poštuje ustav

Ali svi vjeruju u budućnost nacija

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

U Amazonasu, u Araguaia-ia-ia

U Baixada Fluminense

Mato Grosso, Minas Gerais

A na sjeveroistoku je sve mirno

U smrti počivam

Ali krv teče

Faljenje papira

Vjerni dokumenti

Ostalom šefu

Koja je to državaovo?

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

Treći svijet ako je

Šala u inostranstvu

Ali Brazil će se obogatiti

Zaradit ćemo milion

Kada prodamo sve duše

Naših Indijanaca na aukcija

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

Koja je ovo država?

A ogorčenost zbog brazilskih problema i loše javne administracije zahvaća ovu pjesmu Legião Urbana.

Unatoč tome što je napisana 80-ih i dobro predstavlja taj trenutak, nažalost još uvijek je aktuelna. Zbog toga se čak i danas mnogi ljudi poistovjećuju sa revoltnošću koju izražava bend.

Također pročitajte: Música Que País É Este, Legião Urbana

11. Kada sunce udari u prozor vaše spavaće sobe

Kada sunce udari u prozor vaše spavaće sobe

Zapamti i vidi

Da je put samo jedan

Zašto čekati

Ako možemo da počnemo

Sve ispočetka

Trenutno

Čovečanstvo je neljudsko

Ali još imamo šanse

Sunce izlazi za sve

Samo ne znaš ko to ne želi

Kad sunce zađe

Na prozoru tvoje spavaće sobe

Zapamti i vidi

Da postoji samo jedan put

Donedavno

Mogli smo promijeniti svijet

Ko nam je ukrao hrabrost?

Sve je bol

A sav bol dolazi iz želje

Da ne osjećaš bol

Kad sunce udari

U tvoj prozorčetvrto

Zapamti i vidi

Da postoji samo jedan put

Čak i sa bezbroj pesama o muci i očaju, bend je takođe pevao o nadi i ljubavi. Ovo je primjer, koji donosi poruku samopouzdanja i snage tako da, čak i sa nedaćama, možemo pratiti.

Pjesma se nalazi na albumu As Quatro Estações , od 1989.

12. Savršenstvo

Slavimo ljudsku glupost

Glupost svih naroda

Moja zemlja i njena banda ubica

Kukavice, silovatelji i lopovi

Slavimo glupost naroda

Našu policiju i televiziju

Slavimo našu vlast

I našu državu koja nije nacija

Slavimo omladinu bez škole

Mrtva djeca

Slavimo naše nejedinstvo

Slavimo Eros i Tanatos

Persefonu i Had

Slavimo naše tuga

Slavimo sujetu

Slavimo kao idioti

Svakog februara i praznika

Svi mrtvi na cestama

The mrtvi zbog nedostatka bolnica

Slavimo pravdu

Pohlepa i kleveta

Slavimo predrasude

Glasanje nepismenih

Slavimo trulu vodu

I sve poreze

Vidi_takođe: Boginja Persefona: mit i simbolika (grčka mitologija)

Paljevine, laži i otmice

Naša kuća označenih karata

Ropski rad

Naša mala svemir

Sva licemjerje i sve afektacije

Sve krađe i sveravnodušnost

Proslavimo epidemije

To je žurka prvaka

Hajde da proslavimo glad

Nemamo nikoga da slušamo

Ne ako imaš nekoga da voliš

Nahranimo ono što je zlo

Slomimo srce

Hajde da proslavimo našu zastavu

Naša prošlost slavnih apsurda

Sve što je bezveze i ružno

Sve što je normalno

Zapevajmo himnu zajedno

Suza je istina

Idemo slaviti našu čežnju

I proslavimo našu samoću

Slavimo zavist

Netoleranciju i nerazumijevanje

Slavimo nasilje

I zaboravimo na naš narod

Koji su pošteno radili cijeli život

A sada više nemaju prava ni na što

Hajde da proslavimo nakaza

Svega našeg nedostatka zdravog razuma

Naše zanemarivanje obrazovanja

Hajde da proslavimo užas

Svega ovoga uz zabavu, buđenje i lijes

Sve je sada mrtvo i zakopano

Pošto možemo i da slavimo

Glupost onoga ko je otpjevao ovu pjesmu

Dođi, srce mi se žuri

Kad se nada rasprši

Samo me istina oslobađa

Dosta je zla i iluzija

Hajde, ljubav uvijek ima otvorena vrata

I proljeće dolazi

Naša budućnost počinje iznova

Hajde, ono što dolazi je savršenstvo

Možda je najoštrija i najkritičnija pjesma benda Perfection .

Sa kiseli pristup,ironičan i pun indignacije, Renato Russo navodi nekoliko zala čovečanstva . Sva bijeda, nepravda, nedostatak ljubavi i zlo ljudskog bića opjevaju se kao da su slavlje, čineći evidentnim kontradikcije prisutne u društvu.

Na kraju se kritika otkriva u direktnijoj način, praveći odu slobodi i ljubavi. Pjesma se nalazi na Discovery of Brazil , šestom albumu grupe, iz 1993.

Da saznate više: Music Analysis Perfection od Legião Urbana

13. Gotovo bez želje

Bio sam ometen

Nestrpljiv i neodlučan

I još uvijek sam zbunjen

Ali sada je drugačije

Tako sam miran i tako sretan

Koliko sam šansi protraćio

Kada je ono što sam najviše želio

Bilo da dokažem svima

Da ne moram nikome ništa dokazivati

Napravio sam sebe na hiljadu komadića

Da biste vi sastavili

I uvijek sam želio pronaći objašnjenje za ono što sam se osjećao

Kao pali anđeo

Napravio sam točku da zaboravim

Da je laganje samog sebe uvijek najgora laž

Ali ja nisam više

'Tako mlad oh oh

Poenta da znam sve

Ne brinem više ako ne znam zašto

Ponekad šta Vidim, skoro niko ne vidi

I znam da znaš, skoro nenamjerno

Da vidim isto što i ti

'Tako ispravno i 'tako lijepo

Beskonačnost je stvarno

Jedan od najljepših bogova

Znam da ponekadkoristite

Ponovljene riječi

Ali koje su riječi

koje se nikad ne izgovaraju?

Rečeno mi je da si

plakala

I tada sam shvatio

Kako te toliko volim

Ne brinem više ako ne znam zašto

Ponekad šta Vidim, skoro niko to ne vidi

I znam da znaš, skoro bez želje

Da želim isto što i ti

Ovo je na disku Dva , 1986. Ovdje je zanimljivo prikazana ideja o suprotstavljanju osjećaja i razuma .

Na početku konfliktna osjećanja kao što su zbunjenost i radost, neodlučnost i spokoj, su postavljeni jedno pored drugog da nam kažu da da, moguće je da žive zajedno. Uprkos tome što su kontradiktorne, ove emocije su dio ljudskih bića, mnogo složenije nego što se može zamisliti.

14. Teatro dos Vampiros

Uvijek mi je trebalo malo pažnje

Mislim da ne znam ko sam

Znam samo ono što ne volim

A ovih dana tako čudno

Prašina se krije po uglovima

Ovo je naš svijet

Previše nikad dosta

I prvi put je uvijek zadnja šansa

Niko ne vidi gdje smo došli

Ubice su slobodne, mi nismo

Otići ćemo, ali mi nemam više novca

Prijatelji moji svi traže posao

Vraćamo se životu kao prije deset godina

I svaki sat koji prođe starimo deset godina sedmice

Idemoeto, u redu je samo želim da se zabavim

Zaboravi, te noći imam lijepo mjesto za otići

Već smo isporučili metu i artiljeriju

Upoređujemo naši životi

Nadamo se da će se jednog dana

Naši životi sresti

Kada sam morao živjeti

Samo sa sobom i svijetom

Došao si kao dobar san

A ja sam se uplašio

Nisam savršen

Ne zaboravljam

bogatstvo koje imamo

Nikoga ne razumiješ

I razmišljajući o svemu, ja, odrastao čovjek

Uplašio sam se i nisam mogao spavati

Izlazimo, ali nemamo više novca

Svi moji prijatelji traže posao

Vraćamo se životu kao prije deset godina

I sa svakim satom

Starimo deset sedmica

Hajde, ok, samo želim da se zabavim

Zaboravi, te noći imam lijepo mjesto za otići

Već smo isporučili metu i artiljeriju

Upoređujemo naše živote

I pored toga, ne žalim nikoga

Brazilac Panorama koja je predstavljena u vrijeme kada je ova pjesma napisana bila je jedno od razočarenja, uglavnom u politiku . Bilo je to početkom 90-ih, Brazil je upravo demokratski izabrao predsjednika nakon diktature, Fernanda Kolora. Ali ispostavilo se da je tip samo još jedan "vampir" koji je usisao populaciju, toliko da je na kraju bio opozvan.

Mladi su bili beznadežni u potrazi za prilikama za posao i zabavomdelovalo je veoma daleko i hitno.

Teatro dos Vampiros je deo albuma V, iz 1991.

15. Faroeste Caboclo

Da se João de Santo Cristo nije plašio

To su svi rekli kada se izgubio

Ostavio je svu zastoj farme iza sebe

Samo da osjeti u svojoj krvi mržnju koju mu je Isus zadao

Kao djetetu, sve o čemu je razmišljao bilo je da bude razbojnik

Još više kada mu je otac ubijen

Bio je užas sertanije u kojoj je živio

A u školi je čak i učitelj naučio od njega

Išao bi u crkvu samo da ukrade novac

Da su stare dame stavile u oltarsku kutiju

Stvarno je osjećao da je stvarno drugačiji

Osjećao je da ne pripada tamo

Želio je izaći na vidjeti more

I stvari koje je vidio na televiziji

Uštedio je novac da bi mogao putovati

Po vlastitom izboru, izabrao je samoću

Pojeo je sve djevojčice u gradu

Od tolikog igranja doktora, sa dvanaest je bio učitelj

S petnaest je poslat u popravni dom

Gdje njegova mržnja se povećala pred tolikim terorom

Nije razumio kako život funkcionira

Diskriminacija zbog svoje klase i boje kože

Umorio se od pokušaja da pronađe odgovor

I kupio je kartu, otišao pravo u Salvador

I kad je stigao tamo otišao je na kafu

I našao je kauboja s kojim je otišao da razgovara

A kauboj je imao kartu i izgubio je svojuphone

Onda su nazvali i odlučili se naći

Eduardo je predložio snack bar

Ali Mônica je htjela pogledati Godardov film

Onda su se sreli u park iz grada

Mônica na motoru i Eduardo na kamili

Eduardo je mislio da je to čudno i bolje je ne komentirati

Ali djevojka je imala farbu u kosi

Eduardo i Mônica nisu bili ništa slični

Ona je bila Lav, a on je imao šesnaest

Studirala je medicinu i govorila njemački

A on je još uvijek bio na časovima engleskog

Sviđala joj se Bandeira i Bauhaus

Van Gogh i Mutantes

Caetano i Rimbaud

A Eduardo je volio sapunice

I svirao dugme fudbal sa njegovim djedom

Pričala je o Centralnoj visoravni

Također magiji i meditaciji

A Eduardo je još uvijek bio u šemi

Škola, kino, klub , televizija

I, čak i uz sve drugačije

Došlo je nekako iznenada

Želja da se vide

I to dvoje koje su sretali svaki dan

I želja je rasla

Kao što je i moralo biti

Eduardo i Mônica su se bavili plivanjem, fotografijom

Pozorištem i ručnim radom i otišli na izlet

Mônica je objasnila Eduardu

Stvari o nebu, zemlji, vodi i zraku

Naučio je da pije, pustio je kosu

I odlučio je da radi

A ona je diplomirala istog mjeseca

U kojem je on položio prijemni

I njih dvoje su zajedno slavili

I oni su također borili zajedno mnogo putaputovanje

Ali João je otišao da ga spasi

Rekao je "Idem u Braziliju

U ovoj zemlji nema boljeg mjesta

'Treba mi posjetiti moju kćer

Ja ću ostati ovdje, a ti idi umjesto mene"

I João je prihvatio njegov prijedlog

I u autobusu je ušao na Centralnu visoravan

Bio je zapanjen gradom

Izlazeći sa autobuske stanice, ugledao je božićnu rasvjetu

Bože, kako je lijep grad

U Novoj godini sam počni raditi

Seči drva, šegrt stolar

Zarađivao je sto hiljada mjesečno u Taguatingi

Petkom bi išao u gradsko područje

Potrošio sav svoj novac kao vrijedan dječak

I upoznao je mnogo zanimljivih ljudi

Čak i unuk kopile svog pradjeda

Peruanca koji je živio u Boliviji

I donosio je mnogo stvari odatle

Zvao se Pablo i govorio je

da će pokrenuti posao

I Santo Cristo je radio do smrti

Ali nije imao dovoljno novca da se prehrani

I slušao je vijesti u sedam sati

Uvijek je pisalo da njegov ministar ide da pomogne

Ali nije želio više da priča

I odlučio je da će se, kao Pablo, okrenuti

Još jednom razradio svoj sveti plan

I bez razapinjanja, plantaža je počela

Ubrzo su ludi ljudi iz grada saznali vijest

"Tamo ima dobrih stvari!"

I João de Santo Cristo se obogatio

I zbrisao sve tamošnje dilere droge

Stekao je prijatelje,išao u Asa Norte

I išao na rok zabave, da bi se oslobodio

Ali odjednom pod lošim uticajem malih dječaka u gradu

počeo je krasti

Već u prvoj pljački je zaplesao

I prvi put otišao do đavola

Nasilje i silovanje njegovog tijela

Vidjet ćeš, ja Uhvatiću te

Sada je Santo Cristo bio razbojnik

Neustrašivi i strahoviti u Federalnom okrugu

Nije se bojao policije

Kapetan ili diler droge, playboy ili general

Bilo je to kada je upoznao djevojku

I pokajao se za sve svoje grijehe

Maria Lúcia je bila prelijepa djevojka

I njegovo srce za nju bio je Santo Cristo, obećao je

Rekao je da želi da se oženi

I ponovo je postao stolar

Maria Lúcia Voleću te zauvek

I sina s tobom želim imati

Vrijeme prolazi i jednog dana dolazi na vrata

Gospodin visoke klase s novcem u ruci

I daje nepristojan prijedlog

I kaže da čeka odgovor, odgovor od Joãa

Ne bombardiram kiosku

Čak ni u dječjoj školi , ja to ne radim

I ne štitim generala deset zvjezdica

koji ostaje za stolom sa dupetom u ruci

I bolje ti je iz moje kuće

Nikad se ne igraj sa Ribama sa Škorpijom koja se diže"

Ali prije odlaska, s mržnjom u očima, starac je rekao

"Izgubio si život , brate moj"

"Izgubio si životbrate moj

Izgubio si život brate moj

Ove riječi će se strpati u srce

Posljedice ću snositi kao pas"

Nije da je Santo Cristo bio u pravu

Njegova budućnost je bila neizvjesna i nije išao na posao

Napio se i usred pića

Otkrio je da neko drugi radi umjesto njega

Pričao je Pablu da želi partnera

A također je imao novca i htio se naoružati

Pablo je donio krijumčarenu robu iz Bolivije

I Santo Cristo ga je preprodao u Planaltini

Ali dogodilo se da se tamo pojavio izvjesni Jeremias

Poznati diler droge

Saznao je za Santo Cristove planove

I odlučio da će sa Joãom to završiti

Ali Pablo je donio Winchester-22

A Santo Cristo je već znao pucati

I odlučio je upotrijebiti pištolj tek nakon što je

Jeremiah počeo da se bori

Jeremias, bestidni lonac

Organizirao je Rockonhu i natjerao sve da plešu

Oduzeo je nevine djevojke nevinosti

Rekao je da je vjernik, ali nije znao kako se moli

A Santo Cristo nije bio kod kuće dugo

I čežnja je počela da obuzima

Odlazim, idem da vidim Mariju Lúciu

Vrijeme je da se vjenčamo

Došao je kući onda je zaplakao

I u pakao je po drugi put otišao

Sa Marijom Lucijom Jeremias se oženio

I u njoj rodio sina

Sveti Krist je bio samo mrzim iznutra

A onda Jeremias za advoboj koji je sazvao

Sutra u dva sata u Ceilândia

Ispred Lota 14, tamo idem

A ti možeš birati oružje

Da ću te stvarno dokrajčiti, svinjo izdajnička

A ubit ću i Mariju Lúciu

Onu bosalku kojoj sam se zakleo u ljubav

I Hristos sveti nije znao šta da radi

Kad si vidio televizijskog reportera

koji je izvijestio o duelu na TV

Rekao vrijeme i mjesto i razlog

Nema subote tada, u dva sata

Svi ljudi su otišli tamo bez odlaganja samo da gledaju

Čovjeka koji je pucao u leđa

I pogodio Santo Cristo, počeo je da se smiješi

Osjećajući krv u grlu

João je pogledao zastave i ljude koji su aplaudirali

I pogledao sladoledara i kamere i

TV ljudi koje je sve tamo snimao

I sjećao se kad je bio dijete

I svega što je tamo živio

I on odlučio da zauvijek uđem u taj ples

Ako je via-crucis postao cirkus, ja sam tu

I u tome mu je sunce zaslijepilo oči

I onda je prepoznao Maria Lúcia

Nosila je Winchester-22

Oružje koje ti je dao tvoj rođak Pablo

Jeremiah, ja sam muškarac. nešto što nisi

A ja ne pucam u leđa, ne

Pogledaj ovamo, drkadžijo

Pogledaj moju krv i dođi osjetiti svoju pardon

I Santo Cristo sa Winchester-22

Pet hitaca u izdajničkog razbojnika

Maria Lúciakasnije zažalio

I umro je zajedno sa Joãom, svojim zaštitnikom

I narod je proglasio João de Santo Cristo

On je bio svetac jer je znao kako umrijeti

I gradska viša buržoazija

Nije vjerovala u priču koju su vidjeli na TV-u

I João nije dobio ono što je htio

Kad je došao u Braziliju, sa đavolom da ima

Htio je razgovarati s predsjednikom

Da pomogne svim onim ljudima koji samo pate

Pate

Faroeste Caboclo je objavljen 1987. na albumu What Country Is This 1978/1987 . Možda u to vrijeme članovi benda nisu imali pojma o važnosti i uticaju koji će ova pjesma imati na brazilsku mladež u to vrijeme, koji se proteže do danas.

Činjenica je da je pjesma koju je 1979. napisao Renato Russo, lik među najpoznatijim brazilskim rockom, koji je dio takozvane "trubadurske faze" autora.

Stirovi govore o Joãu de Santo Cristu i njegovoj sagi , koji prikazuje dramatične trenutke u narativu sličnom vesternu i prikazuje strast, nepravdu, čast i nasilje .

2013., redatelj René Sampaio iznio je priču na ekran, puštajući film istoimenog imena koji je u glumačkoj postavi Fabrício Boliveira i Ísis Valverde.

Za detaljniju analizu pročitajte: Música Faroeste Caboclo de Legião Urbana

16. Večeras nema mjesečine

Prošla je pored mene

Zdravo ljubavi! Rekao sam ti

Tako si usamljen

Onaonda mi se nasmiješila

Tako sam je upoznao

Toga dana uz more

Valovi su dolazili da ljube plažu

Sunce je bilo blista od toliko emocija

Lice lijepo kao ljeto

Vidi_takođe: 8 glavnih djela arhitekte Oscara Niemeyera

I dogodio se poljubac

Sreli smo se noću

Šetali okolo

I na mjestu skrivenom

Tražio sam od tebe još jedan poljubac

Srebrni mjesec na nebu

Svjetlost zvijezda na zemlji

I Siguran sam da nisam sanjao

Prekrasna noć se nastavila

I glas tako sladak koji mi je govorio

Svijet pripada nama

A večeras nema mjesečine

A ja sam bez nje

Ne znam gdje da gledam

Ne znam gdje je ona

Večeras nema mjesečine

A ja sam bez nje

Ne znam više gdje da tražim

Gdje je moja ljubav?

Ovo je verzija Hoy Me Voy Para México , benda porto -Rica Menudo , velikog uspjeha u Latinskoj Americi 80-ih.

Renato Russo je predstavio svoju reinterpretaciju tokom Acústico MTV-a, prikazanu 1992. Prije nego što je otpjevao, dao je komentar "To je otrcano, ali je lijepo."

poslije

I svi kažu da je kompletira i obrnuto

Kao pasulj i pirinač

Napravili su kuću prije par godina

Manje-više kada su blizanci došli

Borili su se za novac i dobro se snašli

Najteža šipka koju su imali

Eduardo i Mônica su se vratili u Braziliju

I naše prijateljstvo je propustili ljeto

Samo oni neće putovati na ovaj odmor

Zato što je Eduardov sinčić

na oporavku ah-ah-ah

I ko će jednog dana reći da ima razuma

U stvarima koje radi srce

I ko će mi reći

da nema razloga

Eduardo i Monika je urezan u umove i srca mladih ljudi kao portret ljubavi dvoje ljudi suprotnih ličnosti i iskustava, ali koji se iz „nekog razloga“ zaljubljuju i grade porodicu.

Pjesma integrira album Dois , objavljen 1986. godine, a inspiriran je Leonice i Fernandom, prijateljem Renata Russa. Iako ne predstavlja verno par, pesma je prilagođena da stvori neverovatnu i zadivljujuću ljubavnu priču.

2020. igrani film Eduardo e Mônica izašao je u kinima, koji traje do prikazuje ovaj neobični roman gdje se " suprotnosti privlače ".

2. Izgubljeno vrijeme

Svaki dan kad se probudim

Nemam više

Vrijeme koje je prošlo

Ali imam puno vremena

Imamo svo vrijeme svijeta

Svaki dan

prijespavam

Sjećam se i zaboravljam

Kako je bio dan

Pravo naprijed

Nemamo vremena za gubljenje

Naš sveti znoj

Mnogo je ljepše

Od ove gorke krvi

I tako ozbiljno

I divlje! Divlje!

Divlje!

Vidi sunce

Ovo sivo jutro

Oluja koja stiže

Boje je tvojih očiju

Smeđe oči

Onda me čvrsto zagrli

I reci još jednom

Da smo već

Daleko od svega

Imamo svoje vrijeme

Imamo svoje vrijeme

Imamo svoje vrijeme

Ne bojim se mraka

Ali ostavite upaljena svjetla

Upali sada

Ono što je bilo skriveno

Je li ono što je bilo skriveno

I ono što je obećano

Niko nije obećao

Nije bilo ni izgubljeno vrijeme

Tako smo mladi

Tako mladi! Tako mlad!

Kompozitor Renato Russo, Tempo Perdido je također na albumu Dois , drugom bendu. Pjesma sadrži snažne tekstove o vremenu i načinu na koji se nosimo s njegovim prolaskom .

Tekst počinje prikazom u prvom licu koji govori kako se protagonista osjeća. Zatim se uključuje još jedna osoba, koja također može voditi dijalog s mladima, pokazujući njihovu ranjivost, afirmirajući njihov životni potencijal.

Da biste saznali više, pročitajte: Música Tempo Perdido, Legião Urbana: analiza i objašnjenje

3. Roditelji i djeca

Kipovi i svodovi

I zidovislikano

Niko ne zna šta se dogodilo

Bacila se sa prozora petog sprata

Ništa nije lako razumeti

Spavaj sada

Napolju je samo vetar

Želim da me drže, pobeći ću od kuće

Mogu li da spavam ovde sa tobom?

Bojim se Imao sam noćnu moru

Vratiću se tek posle tri

Moj sin će imati ime sveca

Želim najlepše ime

Morate voljeti ljude

Kao da ja nisam ne postoji sutra

Zašto ako prestanete razmišljati o tome

Zapravo ne postoji

Reci mi zašto je nebo plavo

Objašnjava veliki bijes svijeta

Moja djeca se brinu o meni

Živim sa svojom majkom

Ali otac mi dolazi u posjetu

Živim na ulici nemam nikoga

Živim bilo gdje

Živio sam u toliko kuća čega se više i ne sjećam

Živim sa roditeljima

Potrebno je voljeti ljude

Kao da nema sutra

Zašto ako prestaneš misli

Zapravo ne postoji

Ja sam kap vode

Ja sam zrno pijeska

Reci mi da tvoji roditelji ne ne razumijem te

Ali ne razumiješ svoje roditelje

Za sve kriviš roditelje

I to je apsurdno

To su djeca kao ti

Šta ćeš biti

Kad odrasteš

Odnos između roditelja i djece često je pun sukoba , posebno tokom adolescencije. Razlika između generacija, očekivanja, želja ipoteškoće u komunikaciji i suočavanju s osjećajima doprinose tome da dinamika ponekad bude komplikovana.

Ova tema je obrađena u Pais e Filhos , pjesmi koja integrira As Quatro Estações , album objavljen 1989.

Pjesma predstavlja problematičnu priču koja se završava na najtragičniji mogući način: samoubistvo mlade žene. Činjenica je predstavljena odmah u prvoj strofi i iz nje se razvija refleksija o odnosima i životu.

4. Ima trenutaka

Izgleda kao kokain, ali to je samo tuga, možda tvoj grad

Mnogi strahovi se rađaju iz umora i usamljenosti

Nesklad, otpad

Nasljednici su sada vrline koju smo izgubili

Maloprije sam sanjao

Ne sjećam se, ne sjećam se

Tvoja tuga je tako tačna

A danas je dan tako lijep

Navikli smo na to

Ni to više nema

Snovi dolaze, snovi odlaze

A ostalo je nesavršeno

Rekli ste da ako vaš glas ima snage

Ogroman bol koji osjećate

Vrisak bi se probudio

Ne samo tvoja kuća

Već i čitavo susjedstvo

A ponekad ni sveci nisu sigurni

Mjera zla

A ima vremena razbole se mladi

I ponekad čar izostane

I rđe u osmjesima

I samo šansa pruža ruke

Onima koji traže utočište i zaštitu

Ljubavi moja, disciplina je sloboda

Saosećanje jesnaga

Biti ljubazan je imati hrabrosti

Kod kuće postoji bunar, ali voda je vrlo čista

Jedna od najpoznatijih pjesama benda je Ha puta . Predstavljena na albumu As Quatro Estações , iz 1989. godine, ova pjesma ima jedan od najtužnijih tekstova Legião .

Ona otkriva depresivno i beznadežno emocionalno stanje, gdje lik se gubi između sukoba mladosti, usamljenosti i tjeskobe.

Zanimljivo je primijetiti odlomak u kojem Renato Russo navodi da "ponekad se razbole mladi". Ovo bi moglo biti upućivanje na kontaminaciju HIV virusom, bolest koju je on sam dobio.

5. Monte Castelo

Čak i da govorim jezikom ljudi

I govorim jezikom anđela, bez ljubavi ne bih bio ništa

To je samo ljubav, to je samo ljubav

Ko zna šta je istina

Ljubav je dobra, ne želi zlo

Ne zavidi niti se nadima

Ljubav je vatra koju gori a da se ne vidi

To je rana koja boli i koja se ne osjeća

To je nezadovoljno zadovoljstvo

To je bol koji se raspliće bez boli

Čak da govorim jezikom ljudi

I da govorim jezikom anđela, bez ljubavi ne bih bio ništa

Ne želim više od želje za dobro

To je usamljeno hodanje među nama

Nije zadovoljan time što si sretan

Briga šta ćeš dobiti ako se izgubiš

Zarobljenost volje

To je služenje onome ko pobjeđuje , pobjednik

Jeimanje čija nas odanost ubija

Tako je suprotna samoj sebi ista ljubav

Budan sam i svi spavaju

Svi spavaju, svi spavaju

Sada vidim djelomično

Ali onda ćemo se vidjeti licem u lice

To je samo ljubav, to je samo ljubav

To zna šta je istina

Ipak da bih mogao govoriti jezikom ljudi

I govoriti jezikom anđela, bez ljubavi ne bih bio ništa

Monte Castelo je romantična pjesma Legiãa Urbana koja govori o ljubavi na uzvišen i poetičan način .

Mješajući biblijske reference i odlomke iz pjesama Portugalca Luísa de Camõesa, pjesma nastoji definirati šta je ljubav, ono što se ne može dešifrirati i intenzivan osjećaj da smo svi u

Izdan je na albumu As Quatro Estações , iz 1989.

Možda vas zanima i: Poema Amor é Fogo que arden no se ver (sa analizom i interpretacijom)

6. Biće to

Skidaj ruke sa mene

Ja ne pripadam tebi

Ne dominira tako samnom

To ćeš razumjeti ja

Mogu biti sam

Ali znam vrlo dobro gdje sam

Možeš čak i sumnjati

Mislim da ovo nije ljubav

Je li to samo mašta?

Zar se ništa neće dogoditi?

Je li sve uzalud?

Možemo li pobijediti?

Uoh -oh-oh- oh-oh-oh

Izgubićemo se među čudovištima

Naše vlastite kreacije

Bit će to cijele noći

Možda iz straha od mraka

Ostaćemoprobudi se

Zamišljanje nekog rješenja

Da naša sebičnost

Ne uništi naše srce

Je li to samo mašta?

Da li neće li se ništa dogoditi?

Je li sve uzalud?

Možemo li pobijediti?

Uoh-oh-oh-oh-oh

Borba za što? Ako je nenamjerno

Ko će nas zaštititi?

Da li ćemo morati odgovarati

Za dodatne greške, ti i ja?

Debi album benda , pod nazivom Legião Urbana , objavljena je početkom 1985. godine i već sadrži nekoliko uspješnih pjesama, od kojih je jedna Será .

Pjesma govori o dominirajuća ljubavna veza , gdje par ima nasilnu i zbunjujuću dinamiku. Evo, jedan od njih je nezadovoljan i voljan da promijeni ovaj odnos, iako ima sumnje i strahove.

7. Vjetar na obali

Popodne se želim odmoriti, doći do plaže i vidjeti

Da li je vjetar i dalje jak

I bit će dobro popeti se na kamenje

Znam da ovo radim da zaboravim

Pustim da me val udari

I vjetar sve odnese

Sada je tako daleko

Vidiš, linija horizonta mi odvlači pažnju

Najviše mi nedostaju naši planovi

Kad smo zajedno gledali u istom pravcu

Gdje si sada

Odavde u meni?

Postupili smo ispravno bez želje

Samo je vrijeme pogriješilo

Biće teško bez tebe

Zato što jesi




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrik Grej je pisac, istraživač i preduzetnik sa strašću za istraživanjem preseka kreativnosti, inovacija i ljudskih potencijala. Kao autor bloga “Culture of Geniuses”, on radi na otkrivanju tajni vrhunskih timova i pojedinaca koji su postigli izuzetan uspjeh u raznim oblastima. Patrick je također suosnivač konsultantske firme koja pomaže organizacijama da razviju inovativne strategije i neguju kreativne kulture. Njegov rad je predstavljen u brojnim publikacijama, uključujući Forbes, Fast Company i Entrepreneur. Sa iskustvom u psihologiji i biznisu, Patrick donosi jedinstvenu perspektivu u svoje pisanje, spajajući naučno zasnovane uvide s praktičnim savjetima za čitatelje koji žele da otključaju vlastiti potencijal i stvore inovativniji svijet.