16 korta kärleksdikter som är vackra förklaringar

16 korta kärleksdikter som är vackra förklaringar
Patrick Gray

Poesi har förmågan att ofta på ett uppriktigt och djupt sätt översätta några av de mest intensiva känslorna.

Därför söker många förälskade män och kvinnor efter kärleksverser för att göra romantiska uttalanden och på ett lyriskt och vackert sätt säga hur engagerade de är i sin relation med sin älskade.

Därför har vi valt ut 16 korta dikter som handlar om kärlek och ömhet och som kommer att väcka suckar.

1. Jag vill inte ha dig, Rupi Kaur

Jag vill inte ha dig

för att fylla mina delar

tomt

Jag vill bli fullvärdig på egen hand

Jag vill vara så komplett

Se även: Berättelsen De tre små grisarna (sammanfattning av berättelsen)

som kan lysa upp staden

och först därefter

Jag vill ha dig

eftersom vi två tillsammans

Vi satte eld på allting.

Rupi Kaur är en ung poet som föddes 1992 i Panjab, Indien, och är bosatt i Kanada. Hennes dikter handlar om kvinnors värld ur ett feministiskt och modernt perspektiv och har blivit mycket framgångsrika.

Jag vill inte ha dig publicerades i Andra sätt att använda munnen (2014) och pekar på längtan efter en mogen kärlek där kvinnan är nöjd med sig själv, fylld av självkärlek .

Det är därför som denna kvinna kan leva ett intimt förhållande med någon i en brinnande men full .

2. Den sista prinsens sista dikt, av Matilde Campilho.

Jag skulle kunna cykla tvärs över stan för att se dig dansa.

Och det

Det säger en hel del om min bröstkorg.

Den portugisiska poeten Matilde Campilho (1982-), som betraktas som en uppenbarelse inom den samtida poesin, bor i Brasilien och lanserade 2014 sin första bok med titeln Jockey .

Den kortaste dikten i publikationen är Den sista prinsens sista dikt som visar den Tillgänglighet och mod inför kärleken Här avslöjar författaren hur en attityd, en handling, säger mycket om vad som pågår i våra hjärtan.

3. korta arior för mandolin, av Hilda Hilst

Innan världen går under, Tulio,

Lägg dig ner och smaka

Detta mirakel av smak

Den gjordes i min mun

Medan världen skriker

och bredvid mig.

Du gör mig till arab, jag gör dig till israel.

Och vi täcker varandra med kyssar

Och blommor

Innan världen går under

Innan det slutar med oss

Vår önskan.

Dikten i fråga är en del av boken Glädje, minnet, passionsnovitiat (1974).

São Paulo-författaren Hilda Hilst (1930-2004) är känd för sina texter fulla av passion, erotik och djärvhet.

Även om världen är i konflikt, söker hon kärleksrelationen för att att ge utlopp för nöjen medan det finns en önskan att ge kärleken en känsla av brådska och brådska.

4. love's No-Reasons, av Drummond

(...) Jag älskar dig för att jag älskar dig.

Du behöver inte vara en älskare,

och du vet inte alltid hur du ska vara.

Jag älskar dig för att jag älskar dig.

Kärlek är ett tillstånd av nåd

och man kan inte betala för kärlek (...)

Den berömda poeten från Minas Gerais, Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), är en av den brasilianska litteraturens genier och har flera dikter som handlar om kärlek.

En av dem är De obefintliga skälen till kärlek som publicerades 1984 i boken Kropp Vi tar med oss den första strofen i dikten, som försöker förklara att det inte är nödvändigt att ha "skäl" för att älska. Kärleken visar sig helt enkelt. och ingen vet varför.

På detta sätt upprätthålls ofta detta "nådetillstånd" hos den förälskade, även om det inte är besvarat.

För att läsa hela dikten, gå till: As Sem-razões do Amor, av Drummond

5. kärlek som hemma, Manuel António Pina

Långsamt tillbaka till din

Jag ler som om jag återvände hem. Jag låtsas att

Det har inget med mig att göra. Jag är distraherad och vandrar omkring.

den välbekanta vägen av längtan,

små saker håller mig tillbaka,

en eftermiddag på ett kafé, en bok. Långsamt

Jag älskar dig och ibland snabbt,

min kärlek, och ibland gör jag saker som jag inte borde göra,

Jag återvänder långsamt till ditt hem,

Jag köper en bok, jag går in i

kärlek som hemma.

Portugisen Manuel António Pina (1943-2012) var en känd poet och journalist. 1974 publicerade han dikten Kärlek som ett hem som ger kärlek som en känsla som väcker en känsla av mysighet och komfort Även om det också finns nostalgi och brådska.

Författarens förståelse av denna relation är alltså att det finns en tillhörighet och spontanitet, eftersom man kan "känna sig hemma" hos den älskade.

6. det är mycket tydligt, av Ana Cristina Cesar

är mycket tydlig.

kärlek

träffat

för att stanna

på denna oskyddade balkong

skymning över staden

under uppbyggnad

på den lilla förträngningen

på bröstet

Lyckans ångest

bilbelysning

tid för klösning

byggarbetsplatser

statisk

plötslig rekyl av handlingen

Ana Cristina Cesar (1952-1983) var en viktig poet inom den så kallade marginallitteraturen på 1970-talet i Brasilien.

Hans intima verser fulla av bilder från vardagslivet visar en poesi som är fri och spontan, men ändå mycket välkonstruerad.

Det är mycket tydligt, Ana C., som hon kallades, berättar om en överväldigande kärlek som anländer i en stadsmiljö och ger lycka, men också ångest .

7. tiden går inte ? den går inte, av Drummond

(...) Min tid och din tid, älskling,

överskrider alla mått.

Utan kärlek finns det ingenting,

Att älska är livets saft (...)

Vi har valt den fjärde strofen i O tiden går inte? går inte? går inte Drummond att visa en annan romantisk dikt som uttrycker alla de känslan av fullständighet som kärleken ger .

I detta utdrag ser vi hur viktigt författaren anser att kärleksförhållandet är och lyfter fram det som "livets saft", det vill säga som existensens väsen.

Sonett om total kärlek, av Vinicius de Moraes

(...) Och för att jag älskar dig så mycket och så ofta,

Är det en dag i din kropp plötsligt

Jag kommer att dö av att älska mer än jag kunde.

En av de mest kända kärleksdikterna i den brasilianska litteraturen är Sonett om total kärlek av Vinicius de Moraes (1913-1980).

Vi presenterar här den sista strofen av denna dikt, som publicerades 1971, som visar en romantisk kärlek full av överlåtelse där personen känner att han/hon till och med, bildligt talat, kan svimma i den älskade personens famn.

9. dikt, Mário Cesariny

Du är i mig som jag var i vaggan

som trädet under dess skorpa

som ett fartyg på havets botten

Den portugisiska surrealistiska målaren och poeten Mário Cesariny (1923-2018) skrev denna vackra dikt på 1950-talet och publicerade den i boken Dödsstraff (1957).

Den poetiska texten på bara tre rader lyckas förenkla en komplex känsla som kärlek på ett enkelt sätt och ger tanken att den älskade är närvarande under alla omständigheter .

Det är som om denna kärlek är lika stark som naturen och ger tröst och tillhörighet.

10. nattvakter, Mario Quintana

De som älskar inte bara älskar,

sätter igång världsklockan.

Mario Quintana (1906-1994) är ett av de största namnen inom brasiliansk poesi. Quintana är känd för sin enkelhet och publicerade boken Lathet som arbetsmetod som innehåller dikten Nattväktarna .

Här ger författaren en märklig bild av kärlek och intima kärleksrelationer. kraften som driver världen som ger mening åt den mänskliga tillvaron och får "världsmaskinen att snurra".

11. utan titel, av Paulo Leminski

I så likbent

Din vinkel

Hypoteser

Om mitt stånd

Syntes av avhandlingar

Antiteser

Se upp för vad du gör

Det kan vara mitt hjärta

Paulo Leminski (1944-1989) var en författare och poet med ett intensivt och betydelsefullt arbete inom den brasilianska poesin. Hans stil präglas av ordvitsar, ordlekar och skämt fulla av humor och syrlighet.

I dikten i fråga använder författaren flera matematiska begrepp för att representera en kärleksaffär och i slutet varnar han den älskade för att vara försiktig med sina känslor.

12 - Jag letar efter dig, av Alice Ruiz

Jag letar efter dig

i goda saker

i ingen

hela mötet

i varje

Jag inviger dig

Alice Ruiz (1946-) är en låtskrivare och poet från Curitiba med en omfattande produktion av mer än 20 publicerade böcker.

I sitt poetiska arbete utforskar Alice språket i haiku, en japansk stil med korta dikter.

I dikten i fråga tar författaren upp den känsla som överfaller förälskade människor när de Sökandet efter den älskade i vardagliga upplevelser. och även när det inte finns något direkt samband uppfinner de ett nytt sätt att minnas personen.

13. hemliga havet, Lêdo Ivo

När jag älskar dig

Jag lyder stjärnorna.

Ett antal ordföranden

vårt möte i mörkret.

Vi går fram och tillbaka

som dagar och nätter

årstiderna och tidvattnet

vatten och mark.

Kärlek, andning

i vårt hemliga hav.

Författaren och poeten Lêdo Ivo (1924-2012) från Alagoas var en viktig representant för den så kallade generation 45 i den nationella litteraturen. Han utforskade många olika språk och lämnade ett stort arv.

Dikten Secret Ocean publicerades i boken Civil skymning (1990) och ger bilden av den kärleksfulla handlingen som en naturlig och organisk aktivitet, som naturens tidvatten och cykler, jämför kärleken med livet självt, sublimt och mystiskt .

14. du var också ett litet blad, av Pablo Neruda

Du var också ett litet löv

som skälvde i mitt bröst.

Livets vind har fört dig dit.

I början såg jag dig inte: jag visste inte

du skulle följa med mig,

tills dina rötter

genomborrade mitt bröst,

sammanfogade trådarna i mitt blod,

talade genom min mun,

har blommat tillsammans med mig

Pablo Neruda (1904-1973) var en chilensk poet och diplomat av enorm betydelse för Latinamerika.

Många av hans dikter handlar om kärlek, med ett romantiskt perspektiv som oftast blandas med naturaspekter.

Du var också lite ark, den älskade beskrivs som en del av en växt som oavsiktligt slog rot i poetens bröst, vilket gör att den för att få en äkta och intensiv kärlek att växa fram .

Läs mer : Förtrollande kärleksdikter av Pablo Neruda

15. one way, av Adélia Prado

Min kärlek är sådan, utan skam.

När det klämmer skriker jag från fönstret.

- lyssna på den som passerar förbi -

Du, så och så, kom snabbt.

Han har en brådska, rädsla för att bryta förtrollningen,

är hård som ett hårt ben.

Ideal I have to love like someone who says things:

Jag vill sova med dig, släta ditt hår,

de små bergen på deras ryggar.

Se även: Eufori: att förstå serien och karaktärerna

För tillfället skriker jag bara och skrämmer.

Det är inte många som gillar det.

Författaren Adélia Prado (1935-) var en av modernismens stora namn i Brasilien. Hennes författarskap utvecklades på olika språk och ett av dem var poesi.

Ett sätt I den här dikten avslöjar Adélia lite av sin lekfulla, vardagliga och fria uttrycksstil. brådska och intensitet De bryr sig inte särskilt mycket om andras åsikter.

Hon lyfter också fram enkla och vanliga saker som kärlekshandlingar Det är en handling som bara kan göras i fullständig intimitet med den andra personen.

16. din kropp är varm, av Alice Ruiz

Din kropp är varm

och mitt hus

förbrukas i eld

En eld är tillräckligt.

för att fullborda detta spel

en bål anländer

för att jag ska kunna spela igen.

En annan dikt av Alice Ruiz som handlar om kärlek är Din kropp är varm .

Eld är en symbol som ofta används för att representera passion. glödande förhållande och önskan som tar över älskare .

Alice relaterar också kärleksfulla relationer till något "farligt", som att "leka med elden", vilket är en lek med ord och betydelser som ger en spänning som är typisk för passionen.

Du kanske också är intresserad av :




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray är en författare, forskare och entreprenör med en passion för att utforska skärningspunkten mellan kreativitet, innovation och mänsklig potential. Som författare till bloggen "Culture of Geniuses" arbetar han för att reda ut hemligheterna hos högpresterande team och individer som har nått anmärkningsvärda framgångar inom en mängd olika områden. Patrick var också med och grundade ett konsultföretag som hjälper organisationer att utveckla innovativa strategier och främja kreativa kulturer. Hans arbete har visats i många publikationer, inklusive Forbes, Fast Company och Entrepreneur. Med en bakgrund inom psykologi och affärer ger Patrick ett unikt perspektiv till sitt skrivande, och blandar vetenskapsbaserade insikter med praktiska råd för läsare som vill låsa upp sin egen potential och skapa en mer innovativ värld.