வினிசியஸ் டி மோரேஸின் 12 குழந்தைகள் கவிதைகள்

வினிசியஸ் டி மோரேஸின் 12 குழந்தைகள் கவிதைகள்
Patrick Gray

கவிஞரும் இசையமைப்பாளருமான வினிசியஸ் டி மோரேஸின் குழந்தைகளின் தயாரிப்பு பிரேசிலிய மக்களுக்கு நன்கு தெரியும்.

50 களில் அவர் நோவாவின் பேழையின் பைபிள் கதையை அடிப்படையாகக் கொண்டு குழந்தைகளுக்காக சில கவிதைகளை எழுதினார். இந்த நூல்கள் 1970 இல் A arca de Noé புத்தகத்தில் வெளியிடப்பட்டன, இது ஆசிரியரின் குழந்தைகளான பெட்ரோ மற்றும் சுசானாவுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டது.

1980 இல், புத்தகம் ஒரு இசை திட்டமாக மாற்றப்பட்டது. டோக்வின்ஹோவுடன் சேர்ந்து, வினிசியஸ் A arca de Noé ஆல்பத்தை உருவாக்கினார், அவருடைய இறப்பிற்கு சற்று முன்பு வெளியிடப்பட்டது.

இந்த திட்டத்திலிருந்து சில கவிதைகளை நாங்கள் இங்கு சேகரித்தோம். பாருங்கள்!

1. கடிகாரம்

கிராஸ், டைம், டிக்-டாக்

டிக்-டாக், டிக்-டாக், டைம்

சீக்கிரம் வா, டிக்-டாக்<1

டிக்-டாக் செய்து விட்டுச் செல்லுங்கள்

கடந்து, நேரம்

மிக விரைவாக

தாமதம் செய்யாதே

தாமதம் செய்யாதே

0> நான் ஏற்கனவே

மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன்

நான் ஏற்கனவே

எல்லா மகிழ்ச்சியையும் இழந்துவிட்டேன்

என்னுடைய டிக்-டாக்

பகல் மற்றும் இரவு

இரவு மற்றும் பகல்

டிக்-டாக்

டிக்-டாக்

டிக்-டாக்…

இந்தக் கவிதையில் , Vinicius de Moraes ரிதம் , விளையாட்டுத்தனமான தன்மை மற்றும் எளிமையுடன் ஒரு மொழி அமைப்பை உருவாக்குகிறார். onomatopoeia இன் ஸ்டைலிஸ்டிக் வளத்தைப் பயன்படுத்தி, அவர் ஒரு ஒலி மற்றும் கற்பனை உரையை உருவாக்குகிறார்.

இங்கே, கடிகாரம் வேலை செய்வதை "கேட்க" என்பது கிட்டத்தட்ட சாத்தியமாகும். மேலும், தற்காலிகத்தை அளக்கும் பொருளைப் பற்றிப் பேசுவதற்குக் கவிஞர் காலக் கருத்துடன் தொடர்புடைய வார்த்தைகளைத் தேடுகிறார்.

குழந்தைகளுக்கானது என்றாலும் கவிதையில் ஒருவித சோகம் இன்னும் இருக்கிறது. .இருப்பினும், இந்த விஷயத்தில், விலங்கிலிருந்து எந்த பதிலும் இல்லை, இது வாசகரை அவர் என்ன சொல்லியிருப்பார் என்று கற்பனை செய்ய வழிவகுக்கிறது.

உரையில், ஆசிரியர் ஒரு விரைவில் ஒரு மிருகத்தை நமக்கு முன்வைக்கிறார். 7>, வெளிப்படையாக பயமாக இருக்கிறது. எனவே பயப்பட வேண்டாம் என்று கூறப்படுகிறது, ஏனெனில் உண்மையில் நோக்கம் வெறும் தோராயமாக இருக்கலாம், ஒருவேளை ஆர்வத்தால் இருக்கலாம்.

இன்னொரு சுவாரஸ்யமான விஷயம் என்னவென்றால், கவிஞர் பறவையை விவரிக்கும் விதம். அவர் ஒரு கோட் அணிந்திருந்தார், அவரது கருப்பு மற்றும் வெள்ளை நிறத்தைக் குறிப்பிடுகிறார், இது அவர் உண்மையில் ஒரு கோட் அணிந்திருப்பது போல் தெரிகிறது.

சிகோ பர்க் இசையமைக்கப்பட்ட பதிப்பைப் பாடுவதைப் பாருங்கள்:

Chico Buarque - Arca de நோவா – தி பெங்குயின் – குழந்தைகள் வீடியோ

11. முத்திரை

நீங்கள் முத்திரையைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா

மகிழ்ச்சியாக இருங்கள்?

இது ஒரு பந்துக்கானது

அதன் மூக்கில் நீங்கள் முத்திரையைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா?

கைதட்டவும்>சண்டை உண்டா?

அது அவளை

வலது வயிற்றில் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறது!

கவிதை தி சீல் இல், வினிசியஸ் டி மோரேஸ் ரைமையும் இவ்வாறு பயன்படுத்துகிறார். ஒரு இலக்கிய மறுப்பு , "முத்திரை" மற்றும் "பந்து", "மகிழ்ச்சி" மற்றும் "மூக்கு", "பால்மின்ஹா" மற்றும் "மத்தி" மற்றும் கடைசி வசனத்தில், "சண்டை" மற்றும் வயிறு" .

நீர்வாழ் விலங்குகளுடன் நிகழ்ச்சி போன்று ஒரு முத்திரை வித்தை மற்றும் கைதட்டல் போன்ற ஒரு காட்சியை ஆசிரியர் உருவாக்குகிறார்.மகிழ்ச்சி.

இவ்வாறு, ஒரு கதை உருவாக்கப்பட்டது, அதில் ஒரு மகிழ்ச்சியான மற்றும் திருப்தியான முத்திரையின் மனப் பிம்பங்களை உருவாக்குகிறோம் அல்லது அது வயிற்றில் குத்தப்பட்டதால் கோபமாக கூட இருக்கிறது.

டோக்வின்ஹோ இசைப் பதிப்பைப் பாடுகிறார். இந்த கவிதை கீழே , கிளிப்பைப் பார்க்கவும்:

Toquinho - The Penguin

12. The Air (The Wind)

நான் உயிருடன் இருக்கிறேன் ஆனால் எனக்கு உடல் இல்லை

அதனால்தான் எனக்கு உருவம் இல்லை

எனக்கும் எடை இல்லை

எனக்கு நிறமும் இல்லை

நான் இருக்கும் போது பலவீனமான

என் பெயர் தென்றல்

விசில் என்றால் என்ன

அது பொதுவானது

நான் வலுவாக இருக்கும்போது

என் பெயர் காற்று

நான் மணக்கும் போது

என் பெயர் பம்!

காற்று (காற்று) என்பது ஒரு கவிதை, இதில் ஆசிரியர் பல வழிகளைக் காட்டுகிறார். காற்று தன்னை வெளிப்படுத்தக்கூடியது. உரையின் அமைப்பு கிட்டத்தட்ட யூகிக்கும் விளையாட்டாகக் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது .

இங்கே, காற்றுக்கு வடிவம் , எடை மற்றும் எடை இல்லை என்று கூறி வினிசியஸ் பொருளின் பண்புகளை ஆராய்கிறார். நிறம். இதுபோன்ற கருத்துகளை குழந்தைகளுக்கு அறிமுகப்படுத்த இது ஒரு சுவாரஸ்யமான வழியாகும்.

கவிதையின் முடிவு மற்றொரு சிறப்பம்சமாகும், ஏனெனில் ஆசிரியர் ஃபார்ட்களைப் பற்றி பேசி பார்வையாளர்களை ஆச்சரியப்படுத்துகிறார். மனிதர்களின் உடலியல் தேவைகளின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும், ஆனால் அது சங்கடத்தை ஏற்படுத்துவதால், மக்கள் உரையாற்றுவதைத் தவிர்க்கிறார்கள். இருப்பினும், குழந்தைகளுக்கு இது மிகவும் இயல்பாக நடத்தப்படும் பாடமாகும்.

குருபோ போகா லிவ்ரே இசை அமைத்து பாடிய கவிதையின் வீடியோவைப் பாருங்கள்:

போகா லிவ்ரே, வினிசியஸ் டி மோரேஸ் - ஓ ஆர் (ஓ வென்டோ)

வினிசியஸ் டி யார்மோரேஸ்?

வினிசியஸ் டி மோரேஸ் பிரேசிலில் மிகவும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட கவிஞர் மற்றும் இசையமைப்பாளர் ஆவார். அவர் அக்டோபர் 19, 1913 இல் ரியோ டி ஜெனிரோவில் பிறந்தார்.

அவரது பாடல் கவிதைகளில் (இசைத் தன்மையுடன் நன்றாக இணைந்தது) விருப்பத்தின் காரணமாக, அவரது நண்பர் டாம் ஜோபிம் "சிறிய கவிஞர்" என்று செல்லப்பெயர் சூட்டினார்.

இடதுபுறம், வினிசியஸ் டி மோரேஸ். வலதுபுறத்தில், புத்தகத்தின் முதல் பதிப்பான Arca de Noé (1970)

கவிஞர் Tom Jobim, Toquinho, Baden Powell, João Gilberto போன்ற பெயர்களுடன் முக்கியமான இசைக் கூட்டாண்மைகளை நிறுவினார். மற்றும் சிக்கோ பர்க். அவரது தயாரிப்பில் கரோட்டா டி இபனேமா , அக்வெரேலா , அரஸ்டோ , நான் உன்னை காதலிக்கப் போகிறேன் போன்ற பிரபலமான பாடல்களை உள்ளடக்கியது. பலர்.

ஜூலை 9, 1980 அன்று, வினிசியஸ் மோசமாக உணர்ந்தார் மற்றும் வீட்டில் உள்ள குளியல் தொட்டியில் காலமானார். அவர் தனது நண்பர் டோக்வின்ஹோவுடன் குழந்தைகளுக்கான ஆல்பமான A arca de Noé தொகுதி 2ஐ முடித்துக் கொண்டிருந்தார்.

இங்கே நிறுத்தாதீர்கள், அதையும் படியுங்கள் :

10>"நான் ஏற்கனவே மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன்" மற்றும் "நான் ஏற்கனவே என் மகிழ்ச்சியை இழந்துவிட்டேன்" என்ற வசனங்கள் மூலம் இந்த மனச்சோர்வைகவனிக்க முடியும்.

வால்டர் பிராங்கோ பாடிய பாடலுடன் வீடியோவைப் பாருங்கள். :

வால்டர் பிராங்கோ - கடிகாரம்

2. வீடு

அது ஒரு வீடு

மிகவும் வேடிக்கையானது

அதற்கு கூரை இல்லை

அதில் ஒன்றுமில்லை

யாராலும்

அதில் நுழைய முடியவில்லை

ஏனெனில் வீட்டில்

தரை இல்லை

யாராலும்

உறங்க முடியவில்லை காம்பால்

வீடு

சுவர் இல்லாததால்

யாராலும்

சிறுநீர் கழிக்க முடியவில்லை

ஏனென்றால் சேம்பர் பானை இல்லை

0>ஆனால் இது

மிகக் கவனத்துடன்

ருவா டோஸ் போபோஸ்

நூமெரோ ஜீரோ.

ஒன்று பிரேசிலில் மிகவும் பிரபலமான குழந்தைகள் கவிதைகள் வீடு. இந்தக் கவிதையின் பொருளைப் பற்றி சில கற்பனையான அலசல்கள் உள்ளன.

குறிப்பிடப்பட்ட வீடு ஒரு கர்ப்பிணிப் பெண்ணின் வயிற்றைப் பற்றி பேசுவதற்கான ஒரு உருவகம், அதாவது முதல் "வீடு" என்பது மிகவும் பிரபலமானது. "ஒரு மனிதனின். இருப்பினும், இந்த பதிப்பு வினிசியஸின் நோக்கங்களுடன் பொருந்தவில்லை.

இசைக்கலைஞர் டோக்வின்ஹோவின் கூற்றுப்படி, இந்த கவிதை உண்மையில் உருகுவே கலைஞரும் கட்டிடக்கலைஞருமான கார்லோஸ் விலாரோவின் இல்லத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது, அவர் 60 களில் இதைத் திறந்து வைத்தார். கட்டுமானம், <என்று அழைக்கப்படுகிறது. 2>Casapueblo , உருகுவேயின் Punta Ballena இல் அமைந்துள்ளது மற்றும் மிகவும் அசாதாரணமான அமைப்பு உள்ளது.

Casapueblo , கலைஞரான Carlos Vilaró, A casa

எப்படியும், கவிதையின் உருவாக்கத்தை யார் தூண்டியிருப்பார்கள்கவிதை ஒரு முரண்பாடுகள் நிறைந்த வீடு மற்றும் வாழ்வதற்கு சாத்தியமில்லாத ஒரு ஆக்கப்பூர்வமான விளக்கத்தைக் கண்டறிந்துள்ளது. இந்த வழியில், நாம் உரையைப் படிக்கும்போது அல்லது கேட்கும்போது, ​​கட்டிடத்தில் வாழக்கூடிய வேடிக்கையான வழிகளை கற்பனையில் உருவாக்குகிறோம், எனவே அது மனதளவில் மட்டுமே வடிவம் பெறுகிறது.

கீழே, போகா லிவ்ரே குழுவின் பாடலைப் பார்க்கவும். இசை பதிப்பு:

போகா லிவ்ரே - தி ஹவுஸ்

3. சிங்கம்

சிங்கம்! சிங்கம்! சிங்கம்!

இடிமுழக்கம் போல உறுமியது

அவன் மேலே குதித்தான், அங்கே ஒருமுறை

ஒரு குட்டி மலை ஆடு.

சிங்கம்! சிங்கம்! சிங்கம்!

சிருஷ்டியின் அரசன் நீ

உன் தொண்டை உலை

உன் குதி, சுடர்

உன் நகம், ரேஸர்

கீழே செல்லும் வழியில் இரையை வெட்டுகிறது.

சிங்கம் வெகுதொலைவில், சிங்கம் அருகில்

பாலைவன மணலில்.

சிங்கம் உயரமானது, உயர்ந்தது

குன்றின்

பகல்நேர வேட்டையில் சிங்கம்

குகைக்கு வெளியே ஓடுகிறது.

சிங்கம்! சிங்கம்! சிங்கம்!

கடவுள் உன்னைப் படைத்தாரா இல்லையா?

புலியின் பாய்ச்சல் வேகமானது

மின்னல் போன்றது; ஆனால் உலகில்

புலி தப்பிக்க முடியாது

சிங்கம் செய்யும் பாய்ச்சல்.

யாரை எதிர்கொள்வது என்று தெரியவில்லை

கொடூரமான காண்டாமிருகம்.

சரி, அவர் சிங்கத்தைக் கண்டால்

அவர் சூறாவளியைப் போல ஓடிவிடும்.

சிங்கம் பதுங்கிச் சென்று, மற்றொரு மிருகத்திற்காகக் காத்திருக்கிறது

கடந்து போ…

புலி வருகிறது; ஒரு ஈட்டியைப் போல

சிறுத்தை அவன் மேல் விழுகிறது

அவர்கள் சண்டையிட்டுக் கொண்டிருக்கும்போது, ​​நிதானமாக

சிங்கம் அதைப் பார்த்துக்கொண்டே இருக்கிறது.

அவர்கள் சோர்ந்து போ, சிங்கம்

ஒவ்வொரு கையிலும் ஒருவரைக் கொல்லுங்கள்.

சிங்கம்!சிங்கம்! சிங்கம்!

நீங்கள் படைப்பின் ராஜா!

கவிதை சிங்கம் காட்டுமிராண்டி உலகின் பனோரமாவைக் காட்டுகிறது . இங்கே, "காட்டின் ராஜா" என்று கருதப்படும் சிங்கத்தின் கம்பீரமான மற்றும் வலிமையான உருவத்தை ஆசிரியர் காட்சிப்படுத்துகிறார்.

வினிசியஸ் சிங்கத்தை புலி, காண்டாமிருகம் போன்ற மற்ற விலங்குகளுடன் ஒப்பிடுகிறார். மற்றும் சிறுத்தை . இந்த ஒப்பீட்டில், கவிஞரின் கூற்றுப்படி, சிங்கம் வலிமையானது மற்றும் "சண்டையில்" யார் வெற்றி பெறுவார்கள். கதையின் மூலம், வாசகனை காட்டில் உள்ள விலங்குகளை கற்பனை செய்ய இட்டுச் செல்கிறது.

இது குழந்தைகளுக்கான கவிதையாக இருந்தாலும், உரை வேட்டையாடும் காட்சிகளை எவ்வாறு முன்வைக்கிறது என்பதைக் கவனிப்பது சுவாரஸ்யமானது. மரணம், "அவர் ஒரு பாய்ச்சல் எடுத்தார், ஒருமுறை ஒரு குட்டி மலை ஆடு இருந்தது" அல்லது "அவர்கள் சோர்வடையும் போது, ​​சிங்கம் ஒவ்வொரு கையால் ஒன்றைக் கொன்றது".

பாடலின் வீடியோவைப் பாருங்கள் கேடானோ வெலோசோ பாடியது:

கேடானோ வெலோசோ, மோரேனோ வெலோசோ - நோவாஸ் ஆர்க் – தி லயன் – குழந்தைகள் வீடியோ

4. வாத்து

இதோ வருகிறது வாத்து

பாவ் இங்கே பாவ் அங்கே பாவ்

இதோ வாத்து

அது என்ன என்று பார்க்க என்ன ஆச்சு.

சில்லி வாத்து

குவளையில் வர்ணம் பூசினான்

கோழியை அறைந்தது

வாத்தை அடித்தது

பெர்ச்சில் இருந்து குதித்தது

குதிரையின் காலடியில்

அவன் உதைக்கப்பட்டான்

சேவல் வளர்த்து

ஒரு துண்டை

கெனிபாப்

0>அது மூச்சுத் திணறிக் கொண்டிருந்தது

வயிற்றில் வலியுடன்

கிணற்றில் விழுந்தது

கிண்ணத்தை உடைத்தது

அந்த இளைஞன்

அது பானைக்குள் சென்றது.

வாத்து கவிதையில், ஆசிரியர் நம்பமுடியாத அளவிற்கு வார்த்தைகளால், வாய்மை மற்றும் தாளத்தை உருவாக்குகிறார். வினிசியஸ் என்றால்மனப்பாடம் செய்ய எளிதான, ஆனால் மேலோட்டமான உரையை உருவாக்க ரைம்களாக செயல்படுகிறது.

அதில், ஆசிரியர் மிகவும் குறும்புக்கார வாத்து கதையைச் சொல்கிறார், அது பல சாகசங்களுக்குப் பிறகு, "பானைக்குப் போகிறது." ". உண்மைகள் நிகழ்வுகளின் வரிசையில் தோன்றி, குழந்தைகளின் கற்பனைக்கு இணைக்கும் பொதுவான இழையை உருவாக்குகின்றன.

கூடுதலாக, சித்தரிக்கப்பட்ட காட்சியானது கற்பனைக் கூறுகளுடன் மற்றும் முட்டாள்தனங்கள் , இது கவிதையை மேலும் சுவாரஸ்யமாக்குகிறது.

கீழே உள்ள வீடியோவில் இசையமைக்கப்பட்ட பதிப்பைப் பார்க்கவும்:

Toquinho no Mundo da Criança - O PATO (OFFICIAL HD)

5 . பூனை

அழகான பாய்ச்சலுடன்

வேகமாகவும் பாதுகாப்பாகவும்

பூனை

தரையில் இருந்து சுவரை நோக்கி

விரைவில் மாறும்

கருத்து

மீண்டும் கடந்து செல்லுங்கள்

சுவரில் இருந்து தரைக்கு

மேலும்

மிகவும் மென்மையாக

ஏழை ஒருவரைப் பின்தொடர்வது

பறவையிடமிருந்து

திடீரென்று, நின்று

பிரமிப்பில் இருப்பது போல்

பின்னர் அது சுடுகிறது

0> குதிக்கும்

மற்றும் எல்லாம்

உங்களுக்கு சோர்வாக இருக்கும்போது

உங்கள் குளிக்கவும்

உங்கள் நாக்கை தேய்த்து

உங்கள் வயிற்றில்.

கவிதை பூனை இந்த வளர்ப்பு விலங்கின் ஆளுமையை நம் வாழ்வில் மிகவும் சாந்தமாக முன்வைக்கிறது. இங்கே, ஆசிரியர் இந்தப் பூனைகளின் நளினம் மற்றும் சாமர்த்தியம் துள்ளிக் குதித்தல், வேட்டையாடுதல் மற்றும் ஓய்வெடுக்கும் காட்சிகளைக் காட்டுகிறார்.

இத்தகைய சாகசங்களின் விளக்கத்தின் மூலம், உரை குழந்தைகள் தங்களைச் சுற்றியுள்ள நிகழ்வுகளைக் கவனிக்க ஊக்குவிக்கிறது,முக்கியமாக விலங்குகளின் நடத்தையில் இருந்து, இந்த விஷயத்தில், பூனை.

Mart'Nália The cat :

Mart'Nália - Arca இன் இசைப் பதிப்பைப் பாடும் வீடியோவைப் பாருங்கள். de Noé – O Gato – குழந்தைகள் வீடியோ

6. பட்டாம்பூச்சிகள்

வெள்ளை

நீலம்

மஞ்சள்

மற்றும் கருப்பு

விளையாடுகிறது

வெளிச்சத்தில்

அழகான

பட்டாம்பூச்சிகள்.

வெள்ளை வண்ணத்துப்பூச்சிகள்

அவை மகிழ்ச்சியாகவும் வெளிப்படையாகவும் இருக்கும்.

நீல வண்ணத்துப்பூச்சிகள்

அவர்கள் ஒளியை மிகவும் விரும்புகிறார்கள்.

மஞ்சள் நிறங்கள்

அவை மிகவும் அழகாக இருக்கின்றன!

மற்றும் கருப்பு நிறங்கள், அதனால்…

ஓ, எவ்வளவு இருண்டது!

இந்தக் கவிதையில், வினிசியஸ் சில வண்ணங்களைப் பட்டியலிட்டு, வாசகரிடம் ஒரு குறிப்பிட்ட சஸ்பென்ஸை உருவாக்கத் தொடங்குகிறார், பின்னர்தான் பட்டாம்பூச்சிகளுக்கு அறிமுகமானார்.

இதை எளிமையாக அவர் சித்தரிக்கிறார். பூச்சிகள் அவை ஒவ்வொன்றிற்கும் அவற்றின் நிறங்களுக்கு ஏற்ப பண்புகளைக் கூறுகின்றன. "franca" மற்றும் "joyful" என்ற உரிச்சொற்களில் காணக்கூடியது போல, இந்த குணங்கள் மனித பண்புகளாக வெளிப்படுவதையும் கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும்.

ஆசிரியர் ரைம் மற்றும் ரிபீட்டிஷனையும் பயன்படுத்துகிறார், ஒரு இசைத் தன்மையைக் கொடுத்து, நினைவகத்தில் நிலைநிறுத்துவதை எளிதாக்குகிறது. இதுவும் ஒரு விளக்க உரை, ஆனால் இது எந்தக் காட்சியையும் அல்லது கதையையும் காட்டவில்லை.

இந்தக் கவிதையுடன் உருவாக்கப்பட்ட பாடலை பாடகர் கால் கோஸ்டா விளக்கி வீடியோவைப் பாருங்கள்:

Gal Costa - Arca de Noé – As Borboletas – குழந்தைகளுக்கான வீடியோ

மேலும் அறிய, படிக்கவும்: Poem As Borboletas, by Vinicius de Moraes.

7. தேனீக்கள்

ராணி தேனீ

மற்றும் திசிறிய தேனீக்கள்

அவை அனைத்தும் தயாராக உள்ளன

விருந்திற்குச் செல்ல

சூன்னில் ஒலிக்கும்

அவை தோட்டத்திற்குச் செல்கின்றன

கார்னேஷனுடன் விளையாடு

வால்ட்ஸ் உடன் மல்லிகை

ரோஜாவிலிருந்து கார்னேஷன் வரை

கார்னேஷன் முதல் ரோஜா வரை

ரோஜாவிலிருந்து தேன்கூடு வரை

மற்றும் மீண்டும் பாரா ரோசா

வந்து அவர்கள் எப்படி தேன் செய்கிறார்கள் என்று பாருங்கள்

வானத்தில் இருந்து தேனீக்கள்

வந்து எப்படி தேன் செய்கிறார்கள் என்று பாருங்கள்

தேனீக்கள் வானம்

ராணி தேனீ

எப்பொழுதும் சோர்வாக இருக்கும்

தன் வயிற்றை பொறுக்கும்

வேறு ஒன்றும் செய்யாது

சத்தம் எழுப்பும் சத்தத்தில்

அங்கே தோட்டத்திற்குச் செல்லுங்கள்

கார்னேஷனுடன் விளையாடுங்கள்

வால்ட்ஸ் மல்லிகையுடன்

ரோஜாவிலிருந்து கார்னேஷன் வரை

இருந்து கார்னேஷன் முதல் ரோஜா வரை

ரோஜாவிலிருந்து ஃபாவோ வரை

மீண்டும் ரோஜாவிற்கு

அவர்கள் எப்படி தேன் செய்கிறார்கள் என்று பாருங்கள்

வானிலிருந்து தேனீக்கள்

அவர்கள் எப்படி தேன் செய்கிறார்கள் என்று பாருங்கள்

வானத்தில் இருந்து தேனீக்கள் தேன் சேகரிப்பது அவர்களின் வேலையைச் செய்வது.

இந்தப் பூச்சிகளின் படிநிலை அமைப்பை இல் "மாஸ்டர் பீஸ்", "லிட்டில் பீஸ்" மற்றும் "ராணி பீஸ்" ஆகியவற்றைச் செருகுவதன் மூலம் கவிஞர் விவரிக்கிறார். பண்டிகை சூழல் , இருப்பினும், ராணித் தேனீ அதிக முயற்சியின்றி உணவளிக்கிறது என்று பின்னர் தெரிவிக்கப்படுகிறது.

குழந்தைகளை காட்சிக்கு நெருக்கமாகக் கொண்டுவருவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு வளமாக சிறுகுறிப்புகளைப் பயன்படுத்துவதையும் கவனத்தில் கொள்ளலாம். . மற்றொரு சிறந்த உறுப்பு ஓனோமடோபோயா ஆகும், இது "இன் எ சூன் கியூ சூன்" வசனத்துடன் தேனீக்களின் ஒலியைப் பின்பற்றுகிறது.

பாடகர் மோரேஸின் இசைப் பதிப்பைப் பார்க்கவும்.மொரேரா:

மொரேஸ் மொரேரா - தேனீக்கள்

8. குட்டி யானை

எங்கே போகிறாய், குட்டி யானை

பாதையில் ஓடுகிறது

அவ்வளவு நிம்மதியா?

குட்டி விலங்கு,நீ தொலைந்துவிட்டாயா

0>உன் காலை முள்ளில் மாட்டிக் கொண்டாய்

அடப்பாவி, உனக்கு என்ன தோன்றுகிறது?

— நான் மிகவும் பயப்படுகிறேன்

நான் ஒரு சிறிய பறவையைக் கண்டேன்

0> கவிஞருக்கும் ஒரு குட்டி யானைக்கும்இடையே நடக்கும் அந்த சிறிய உரையாடலில், பார்வையாளர்கள் தங்கள் கற்பனையைப் பயன்படுத்தவும், நிகழ்வை மனதளவில் கட்டமைக்கவும் அனுமதிக்கும் ஒரு கற்பனையான காட்சியை வினிசியஸ் காட்டுகிறார்.

இந்த விஷயத்தில், யானை சோகமாக இருக்கிறது, அமைதியற்றது, இலக்கின்றி நடப்பது. அந்த நேரத்தில், மிருகம் கவிஞரின் குறுக்கே வருகிறது, அவர் அத்தகைய மனச்சோர்விற்கான காரணத்தைக் கேட்கிறார். "சின்ன யானை" என்பதன் குறுஞ்செய்தியின் மூலம், அது ஒரு குழந்தை என்பதை நாங்கள் உணர்கிறோம், இது குழந்தைகளின் பொது மக்களிடையே ஒரு அடையாளத்தை உருவாக்குகிறது.

சிறிய யானை, ஒரு சிறிய பறவையைக் கண்டு மிகவும் பயப்படுவதாக பதிலளித்தது. இந்த முடிவு அசாதாரணமானது ஆச்சரியமானது, யானை போன்ற பெரிய விலங்கு ஒரு சிறிய பறவைக்கு பயப்படக்கூடும் என்று நினைப்பது முரண்பாடாக உள்ளது.

மேலும் பார்க்கவும்: ஜோஸ் டி அலென்கார் எழுதிய புத்தகம் சென்ஹோரா (சுருக்கம் மற்றும் முழு பகுப்பாய்வு)

பாடகி அட்ரியானா கால்கன்ஹோடோ இந்த கவிதையின் இசை பதிப்பை உருவாக்கினார். , நீங்கள் கீழே பார்க்க முடியும்:

குட்டி யானை

9. பெரு

குளு! குளு! க்ளூ!

பெருவிற்கு வழி செய்!

பெரு நடைப்பயணத்திற்குச் சென்றான்

அதை மயில் என்று நினைத்து

டிகோ-டிகோ கடுமையாகச் சிரித்தான்

நெரிசலில் இறந்தவர்.

வான்கோழி வட்டமாக நடனமாடுகிறது

நிலக்கரி சக்கரத்தில்

அது முடிந்ததும் தலைசுற்றுகிறது

ஆஃப்ஏறக்குறைய தரையில் விழுகிறது.

பெரு ஒரு நாள் தன்னைக் கண்டான்

ஓடையின் நீரில்

அவன் தேடிச் சென்று

என்ன அழகு ஒரு மயில்!

ஒட்டு! குளு! க்ளூ!

பெரு வழியை உருவாக்கு!

வான்கோழி ஓரோலிட்டியை உருவாக்குவதற்கான ஒரு முறையாக onomatopoeia கொண்டுவரும் மற்றொரு கவிதை. 7> சுவாரஸ்யமான மற்றும் வேடிக்கை. இங்கே, விலங்குகள் உணர்வுகள் மற்றும் ஆசைகளுடன் மனிதர்களைப் போல காட்சிப்படுத்தப்படுகின்றன.

இதனால், வான்கோழி மற்றொரு விலங்கு, மயில் என்று கற்பனை செய்து தோன்றுகிறது, இது மிகவும் நேர்த்தியாகவும் அழகாகவும் கருதப்படுகிறது. டிக்-டிகோ பறவை அதை மிகவும் வேடிக்கையாகக் காண்கிறது, ஆனால் இன்னும், வான்கோழி அதை ஒரு மயில் என்று நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறது.

மேலும் பார்க்கவும்: மானுவல் பண்டீராவின் கவிதை தவளைகள்: படைப்பின் முழுமையான பகுப்பாய்வு

கவிதையின் முடிவில், கிரேக்க புராணமான நார்சிசஸ் , இது ஒரு ஆற்றின் நீரில் பிரதிபலிக்கும் உங்களைப் பார்த்து நீங்கள் உங்களை காதலிக்கிறீர்கள். அதேபோல், வான்கோழியும் ஓடையில் தன்னைப் பிரதிபலிப்பதைக் காண்கிறது மற்றும் அது உண்மையில் இருப்பதைவிட வித்தியாசமான ஒரு அழகான விலங்கைப் பார்க்கிறது.

எல்பா ரமல்ஹோ பாடிய பாடலின் வீடியோவைப் பாருங்கள்:

எல்பா ரமல்ஹோ - ஓ பெரு

10. பெங்குயின்

காலை வணக்கம், பெங்குயின்

எங்கே இப்படி போகிறாய்

அவசரத்தில்?

நான் இல்லை அதாவது

பயப்படாதே

எனக்கு பயம்

அல்லது மிக லேசாக

அவரது கோட்

அவரது வாலை இழுக்கவும்>, உரையாசிரியருக்கும் பென்குயினுக்கும் இடையிலான உரையாடல் காட்டப்பட்டுள்ளது.




Patrick Gray
Patrick Gray
பேட்ரிக் கிரே ஒரு எழுத்தாளர், ஆராய்ச்சியாளர் மற்றும் தொழில்முனைவோர், படைப்பாற்றல், புதுமை மற்றும் மனித ஆற்றல் ஆகியவற்றின் குறுக்குவெட்டுகளை ஆராய்வதில் ஆர்வம் கொண்டவர். "மேதைகளின் கலாச்சாரம்" என்ற வலைப்பதிவின் ஆசிரியராக, பல்வேறு துறைகளில் குறிப்பிடத்தக்க வெற்றியைப் பெற்ற உயர் செயல்திறன் கொண்ட குழுக்கள் மற்றும் தனிநபர்களின் இரகசியங்களை அவிழ்க்க அவர் பணியாற்றுகிறார். நிறுவனங்களுக்கு புதுமையான உத்திகளை உருவாக்கவும் ஆக்கப்பூர்வமான கலாச்சாரங்களை வளர்க்கவும் உதவும் ஆலோசனை நிறுவனத்தையும் பேட்ரிக் இணைந்து நிறுவினார். அவரது பணி ஃபோர்ப்ஸ், ஃபாஸ்ட் கம்பெனி மற்றும் தொழில்முனைவோர் உட்பட பல வெளியீடுகளில் இடம்பெற்றுள்ளது. உளவியல் மற்றும் வணிகத்தில் ஒரு பின்னணியுடன், பேட்ரிக் தனது எழுத்துக்கு ஒரு தனித்துவமான முன்னோக்கைக் கொண்டு வருகிறார், தங்கள் சொந்த திறனைத் திறக்க விரும்பும் வாசகர்களுக்கான நடைமுறை ஆலோசனையுடன் அறிவியல் அடிப்படையிலான நுண்ணறிவுகளை இணைத்து மேலும் புதுமையான உலகத்தை உருவாக்குகிறார்.