د کاسټرو الویز لخوا او نیویو نیگریرو شعر: تحلیل او معنی

د کاسټرو الویز لخوا او نیویو نیگریرو شعر: تحلیل او معنی
Patrick Gray

O Navio Negreiro د کاسټرو الویس یو شعر دی چې د Os Escravos په نوم یو لوی افسانوي شعر سره یوځای کوي.

په 1870 کې د ساو پاولو په ښار کې لیکل شوی، شعر د افریقایانو لخوا د هغه وضعیت راپور ورکوي چې له افریقا څخه برازیل ته د کښتۍ سفرونو کې د غلامانو سوداګرۍ قرباني شوي. دا په شپږو برخو ویشل شوی دی د متنوع اندازه کولو سره.

O Navio Negreiro: Analysis

O Navio Negreiro هغه شعر دی چې په شپږو برخو ویشل شوی او په کار کې موندل کیږي Os Escravos . د دې اندازه کول متنوع دي او هغه موضوع تعقیبوي چې په متن کې تعقیب کیږي. دا د شکل او محتوا تر منځ د یووالي شعر ته تاثیر ورکوي.

لومړی برخه

اسمان او بحر لکه لامحدود چې د نیلي رنګ او د کافي ځای لپاره دواړه سره نږدې دي. د شعر مرکزي ځایونه د دې لامحدودیت په مینځ کې هغه کښتۍ ده چې د باد سره او د لمر سوځیدلو خلکو په هڅو سره تیریږي.

ډیر خوشحاله دی څوک چې کولی شي پدې ساعت کې ،

له دې پینل څخه احساس وکړي. عظمت!

لاندې - پورته سمندر - آسمان ...

او په سمندر او اسمان کې - پراخوالی!

شاعر دا منظر په مینه او مینه ګوري. د بېړۍ د شاعرانه تیریدو لپاره د خواخوږۍ سره. هغه غواړي هغه کښتۍ ته نږدې شي چې له بحر څخه تیریږي، مګر کښتۍ د لیکوال څخه وتښتي.

دوهمه برخه

شاعر حیران شي چې دا د کوم قوم بېړۍ ده چې په لوړو بحرونو کې روانه ده. مګر په واقعیت کې، دا ډیر توپیر نه کوي. هره کښتۍ دننهپه زړه پورې دورې څخه ماران

ځنګلي سرپلونه جوړوي...

لکه د دانتسک خوب سیوري الوتنې کوي!...

چیغې، غمونه، لعنتونه، دعاګانې غږیږي!

او شیطان وخندل!...

V

د بدبختانو څښتن خدای!

تاسو ماته ووایه، خدایه!

که دا جنون وي ... که رښتیا وي

د اسمانونو په وړاندې دومره وحشت؟!

اې سمندر، ولې د خپل سپنج سره نه پاکوي؟ څپې

ستاسو له خټو څخه دا تور؟...

ستوري! شپې! طوفانونه!

له فضا څخه راوتل!

سمندري طوفانونه!

دا بدبختان څوک دي

چې دوی په تاسو کې نه ویني

د خلکو له ارامه خندا څخه ډیر

څه شی د اعدام د غضب احساس کوي؟

دوی څوک دي؟ که ستوری غلی وی،

که ګړندی څپې وتښتی

لکه د بیړنی ملګری په څیر،

د ګډوډې شپې سره مخ شو...

وایاست اې سخته موسيقۍ،

ليبرال، زړور موسيقۍ!...

هغوی د صحرا بچيان دي،

چرته چې ځمکه رڼا کوي.

چیرته چې دوی په خلاص میدان کې اوسیږي

د لوڅو سړيو قبیله...

دوی زړور جنګیالي دي

څوک چې د پړانګ پړانګانو سره وي

په یوازیتوب کې جګړه وکړئ.

پرون ساده، قوي، زړور.

نن بدبخته غلامان،

بغیر رڼا، بې هوا، بې دلیله. . .

هغوی بدبخته میرمنې دي،

لکه څنګه چې هاجره هم وه.

څومره تږي، مات شوي،

له لرې څخه ... دوی راځي. . .

په تودو ګامونو سره وړل،

ماشومان او لاسونه یې په لاسونو کې،

په روح کې - اوښکې او خوښۍ...

لکه اګر رنځدومره،

لکه د ژړا لپاره شیدې

هغوی باید اسماعیل ته ورکړي.

هلته په نه ختمیدونکي شګو کې ،

د کجورو له ونو څخه په وطن کې،

ښکلي ماشومان پیدا شول،

ښکلې انجونې اوسیدلې...

کاروان یوه ورځ تیریږي،

کله چې کنواره کوټه

په حجاب کې د شپې اختلاف ...

... الوداع، اې غرنۍ کوټه،

... الوداع، د چشمې ګاڼې!...<3

... الوداع، مینه... الوداع!...

بیا، د شګو پراخه پراخه ...

بیا، د خاورو سمندر.<3

بیا، پراخ افق<3

دښتې... یوازې صحراګانې...

او لوږه، ستړیا، تنده...

افسوس! څومره بدبخته ده چې هغه دننه ورکوي،

او داسې راپرېوځي چې بیا راپورته نشي!...

په زندان کې ځای خالي شي،

مګر ژیړ په شګه

د چاغولو لپاره یو جسد پیدا کوي.

پرون سیرا لیون،

جګړه، د زمري ښکار،

بې کاره خوب

<0 د پراخوالي تر خیمو لاندې!

نن... تور، ژور نیول،

ساري، تنګ، ناپاک،

د جاګوار لپاره طاعون لري ...

او خوب همیشه ګډوډ وي

د یو مړ شوي کس د نیولو په واسطه،

او د یو بدن د چت په تخته...

یوه ډکه پرون آزادي،

د قدرت اراده...

نن... د شر لوړوالی،

حتی د مرګ لپاره هم آزاد نه دی. .

همغه زنځیر دوی سره تړلي

- اوسپنه، تیاره ماران —

د غلامۍ په تارونو کې.

او په دې توګه په مرګ ملنډې وهي،

لوګري کوهورټ نڅا کوي

د وهلو په غږ ... اریشن!...

د بدبختۍ څښتن خدای!

ما ته ووایه ، ربهخدایه،

که زه خپه یم ... یا که دا ریښتیا وي

د آسمان په وړاندې دومره وحشت؟!...

ای سمندر، ولې نه؟ تاسو له منځه وړئ

ستاسو د څپو د سپنج په څیر

ستاسو د خټکي دا تور؟

ستوري! شپې! طوفانونه!

له پراخوالي څخه راوتل!

سمندري توپان، طوفان! ...

VI

داسې خلک دي چې بیرغ یې پور ورکوي

د دومره بدنامۍ او بزدلۍ پټولو لپاره!...

او پریږدئ په دې محفل کې خپل ځان بدلول

د سړه باچانټ په ناپاک ټوکر!...

زما خدایه! زما خدايه! خو دا کوم بیرغ دی،

د بانګ په ځنځير کې کوم بې حیاء غږیږي؟

چوپتیا. موسی... ژاړي، دومره ژاړي

مشکل دې په اوښکو ومینځل شي! ...

زما د ځمکې د اوریورډ بیرغ،

چې د برازیل باد ښکلوي او ژاړي،

معیاري چې د لمر وړانګې پوښي

او د خدای ژمنې د امید...

تاسو څوک چې د جنګ نه وروسته د آزادۍ څخه راپاڅیدلئ

د اتلانو لخوا په نیزه پورته شوي

مخکې له دې چې دوی په جګړه کې تاسو مات کړي ،<3

دا چې تاسو په کفن کې د خلکو خدمت کوئ!...

هغه ظالمانه مرګ چې ذهن یې ماتوي!

په دې وخت کې دا ناپاک بریګ مړ کړئ

پښه چې کولمبس په څپو کې خلاص شو،

لکه په ژورو اوبو کې د ایرس په څیر!

خو دا ډیر بدنام دی! ... د آسماني طاعون څخه

راشئ ، د نوي نړۍ اتلانو!

انډراډا! هغه بینر له هوا څخه وباسه!

کولمبس! د خپلو سمندرونو دروازې وتړئ!

هم وګورئ

سمندر له شعر او ارمان ډک دی. هر ملت جلا جلا سندرې لري: اسپانیایان د اندلس ښکلې میرمنې او یونانیان د هومر سندرې یادوي.

د نوتا د زیږون ځای څه دی، د هغه زوی چیرته دی، چیرته دی؟ د هغه کور دی؟

هغه د آیتونو سره مینه لري

هغه زوړ سمندر هغه ته درس ورکوي!

ژباړه! چې مرګ الهی دی!

بریګ د خنجر تختې ته ځي

لکه ګړندۍ دالفین.

میزین ماسټ سره وصل

د هیلو بیرغ څپې<3

هغه خالي ځایونه چې شاته پریږدي.

دریمه برخه

د الباتروس د سترګو له لارې، شاعر اداره کوي چې کښتۍ ته نږدې شي او وګوري چې هلته څه پیښیږي. د هغه د حیرانتیا لپاره، دا سندره د نوسټالیجیا یا شعر نه ده، بلکې د جنازې سندره ده او هغه څه چې تاسو په کښتۍ کې ګورئ بې رحمه ده.

له لوی فضا څخه ښکته شه، د سمندر عقاب!

<0 لاندې نور ... نور هم ... دا انسان نه ښکاري

لکه ستاسو په الوتونکي برګ کې ډوبیږي!

مګر زه هلته څه وینم ... څومره د تریخ انځور!

دا د جنازې سندره ده! ... څومره بدمرغه ارقام! ...

څومره بدنامه او ناوړه صحنه ... زما خدایه! زما خدايه! څومره وحشت دی!

څلورمه برخه

شاعر هغه وحشتناکه صحنه بیانوي چې د کښتۍ په ډیک کې پیښیږي: د تور خلکو ، میرمنو ، زړو خلکو او ماشومانو ، ټول تړل شوي. یو بل، نڅا په داسې حال کې چې د ملایانو لخوا وهل کیږي. تشریح اوږده ده، له شپږو بندونو څخه جوړه شوې ده.

اصلي انځورونه د اوسپنې هغه دي چې یو ډول موسیقي او آرکیسټرا جوړوي.ملایان غلامان وهل. د موسیقۍ او نڅا ترمنځ د شکنجې او کړاو سره اړیکه د صحنې بیان ته لوی شاعرانه چارج ورکوي. په پای کې، دا پخپله شیطان دی چې په غیر معمولي نڅا کې خندا کوي، لکه څنګه چې دا د شیطان لپاره جوړ شوی وحشت ښکارندوی دی. . .

او په زړه پورې دورې څخه ماران

ځنګلي سرپلونه جوړوي...

لکه د دانتسک خوب سیوري الوتنې کوي!...

چیغې، افسوس، لعنتونه، دعاګانې غږیږي!

او شیطان خندل!...

پنځمه برخه

شاعر د غلام په کښتۍ خپل قهر څرګندوي او خدای ته دعا کوي او د سمندر غضب ودروي. پرېږده چې دا بدنامي پای ته ورسېږي. لومړی بیت په پای کې تکرار شوی، لکه څنګه چې د شاعر لخوا غوښتنه پیاوړې شوې وي.

د بدبخت خدایه!

ته ووایه ربه خدایه،

که زه خفه یم ... یا دا ریښتیا ده

د اسمانونو په وړاندې دومره وحشت؟!...

اې سمندر، ته ولې په سپنج سره نه پاکوي

ستاسو د څپو

ستاسو له خټکي څخه دا تور؟

ستوري! شپې! طوفانونه!

له پراخوالي څخه راوتل!

سمندري توپان، طوفان! ...

د پنځمې برخې په منځ کې، د افریقا په وچه کې د آزادۍ انځورونه د غلام په کښتۍ کې د بند سره یوځای شوي دي. د سوانا توره، خلاص شپه په تیاره خونه بدله شوه، د ناروغۍ او مرګ څخه ډکه. د غلام ټرانسپورټ غیر انساني شرایط په شاعرانه توګه بیان شوي ، غیر انساني کول په ګوته کوي

شپږمه برخه

شاعر پوښتنه کوي چې په دې بېړۍ کې کوم بیرغ اوچت شوی د داسې وحشت مسؤل دی؟ دا د شعر د دویمې برخې بیا پیل دی. که مخکې بیرغ څه اهمیت نه درلود، ځکه چې هغه څه چې اوریدل شوي شعر او سندرې دي، اوس دا اړینه ده چې د هغه مصیبت سره مخ شي چې کښتۍ یې پورته کوي.

هغه څه چې تاسو یې ځړول د برازیل، د وطن بیرغ دی. د شاعر د د مایوسۍ احساس ډیر ښه دی، دا ستاسو د هیواد ځانګړتیاوې په ګوته کوي، د آزادۍ لپاره مبارزه او ټول هغه هیلې چې په ملت کې ژوند کوي او اوس د غلامانو د سوداګرۍ له امله زیانمن شوي دي.

زما د ځمکې د اوریورډ بینر،

چې د برازیل باد ښکلوي او تیریږي،

بینر چې د لمر وړانګې پوښي

او د خدای ژمنې امید...

0>تاسو څوک چې له جګړې وروسته د ازادۍ څخه راوتلي یاست،

د اتلانو لخوا په نیزه پورته شوي یاست

مخکې له دې چې دوی په جګړه کې تاسو مات کړي ،

څوک چې د خلکو خدمت کوي mortalha!...

معنی

د کاسټرو الویس شعر د افریقا او برازیل تر منځ د غلامانو د سوداګرۍ په اړه لنډه کیسه ده. شاعرانه عنصر په ټول شعر کې په انځورونو او استعارو کې ځای لري، په ځانګړې توګه په څلورمه برخه کې، چیرې چې د غلامانو شکنجه بیان شوي.

دا هم وګورئ د کاسټرو الویز 12 غوره شعرونه د 32 غوره شعرونه. کارلوس ډرمونډ ډی اندراډ د برازیلي شاعرانو 25 بنسټیز تحلیلونه

د بحر او اسمان ښکلا او انفینیت دی.د بربریت او د غلامۍ کښتۍ په نیولو کې د آزادۍ نشتوالي سره مخ شو. لکه د سمندر ټوله ښکلا د تیارې سره چې په کښتۍ کې پیښیږي مطابقت نلري. د شعر یوه ځانګړنه نړیوالتوب دی. کله چې سفر د سفر یا سوداګرۍ لپاره ترسره کیږي، بیرغونه او ملتونه مهم ندي. دوی یوازې هغه وخت اړونده کیږي کله چې د نیویګیشن هدف ظالمانه وي.

د غلام تجارت انتقاد د شاعر د وطن پالنې مخه نه نیسي. دا ستاسو وطنپالنه ده چې د انتقاد لامل کیږي. د برازیل په اړه د هغه لید د آزادۍ ځای او راتلونکي د غلامۍ سره مطابقت نلري. که څه هم هغه یو لیبرال و، کاسټرو الویس مذهب ته غاړه نه ږدي، د غلامانو په سوداګرۍ کې د خدای د مداخلې غوښتنه وکړه. د دریم رومانتيک نسل ترټولو لوی شاعران، چې د کنډور نسل په نوم هم پیژندل کیږي. د "برازیل یوازینی ټولنیز شاعر" په توګه پیژندل شوی، د هغه کار د نقادانو لخوا شهرت او پیژندل شوی. د هغه اصلي کتاب، Floating foams ، یوازینی کتاب و چې هغه ژوندی و او د هغه د نورو اثارو د ژغورلو مسولیت په غاړه درلود.

د ویکتور هوګو له شعر څخه الهام اخیستی، کاسټرو الویس په کې برخه اخیستې وه. ټولنیز مسایل، په عمده توګه د غلامۍ په اړه. د غلام نظام پر وړاندې مبارزې لیکوال ته د "غلامانو شاعر" لقب ورکړ. د نولسمې پیړۍ په پای کې لیبرال فکر او دد ختمولو غورځنګ هم د شاعر لپاره لوی تاثیرات وو.

د خاتمې غورځنګ

له منځه وړل د غلامۍ او د غلامۍ سوداګرۍ پروړاندې یو حرکت و چې د روښانتیا فکر څخه رامینځته شوی. په ټولنیز ډول، مسله د نارینه وو د حقونو د نړیوالې اعلامیې سره تړاو لري. روښانتیا یو فکر و چې د آزادۍ او مساواتو نویو مفکورو لپاره مسؤل و، کوم چې د 19 پیړۍ ځینې خورا مهم انقلابونه لیږدول. د ټولنیز انقلاب سربیره، د صنعتي کیدو پرمختګ په نړۍ کې د اقتصاد لید هم بدل کړ.

غلامان مصرف کونکي نه وو او په ښار کې صنعتي تولید په کښت کې د غلامانو تولید څخه ډیر شتمني تولیدوله. د صنعتونو لپاره، غلامان احتمالي مصرف کونکي وو که دوی آزاد شي، او دا د ختمولو غورځنګ لپاره یو له اقتصادي هڅونو څخه و. 3>

'موږ د بحر په مینځ کې یو ... په فضا کې لیونۍ

د سپوږمۍ رڼا لوبې کوي - طلایی تیتلی؛

او د هغې له چلولو وروسته څپې ... ستړي کیږي

د نارامه ماشومانو د یوې ډلې په څیر.

'موږ د بحر په مینځ کې یو ... له فضا څخه

ستوري د سرو زرو ځګ په څیر ټوپ کوي ...

سمندر په بدل کې ارډینتیا روښانه کوي،

— د مایع خزانې برجونه ...

'موږ د بحر په مینځ کې یو ... دوه لامحدود<3

هلته دوی په یوه لیونۍ غیږ کې سره یو ځای کیږي، <3

نیلي، طلایی، نرم، عالي...

د دواړو څخه کوم یو آسمان دی؟کوم سمندر؟...

'موږ د بحر په مینځ کې یو. . . د کشتۍ څپې وهي

د سمندري بادونو په ګرمو هوا کې،

د سیلۍ کښتۍ د سمندرونو ګلونو ته ځي،

لکه څنګه چې څپې څرېږي...

تاسو د کوم ځای څخه راغلي یاست؟ چیرته ځی؟ د بېړیو بېړیو

څوک پوهیږي که چیرې فضا دومره پراخه وي؟

په دې صحرا کې ډډونه خاورې پورته کوي ،

چپ وهي ، الوتنه کوي ، مګر هیڅ نښه نه پریږدي. 3>

ډیر خوشحاله یم چې په دې وخت کې څوک هلته کولی شي

د دې پینل عظمت احساس کړئ!

لاندې - پورته بحر - فضا ...

او په سمندر او اسمان کې - پراخوالی!

اوه! څه خوږه هوا ماته راوړي!

څه نرمه موسیقي په لرې واټن کې غږیږي!

زما خدایه! څومره عالي سوزونکې سندره

په نه ختمیدونکي څپو کې بې هدفه تیریږي!

د سمندر سړي! اې بې رحمه ملایانو،

د څلورو نړیو د لمر له خوا وخوړل شو!

ماشومان چې طوفان یې تغذیه کړي

د دې ژورو جهيلونو په ځنځير کې!

>انتظار وکړه! انتظار وکړه! اجازه راکړئ چې وڅښم

دا وحشي، وړیا شاعري

آرکیسټرا - دا سمندر دی، چې په سر غږ کوي،

او باد، چې په تارونو کې سیوري کوي ...

................................................ ............................................

ته ولې داسې تېښته کوې، تېزه بېړۍ؟ ولې له ډارن شاعر څخه تښتې؟

اې! کاش چې زه له تاسره په ټرېډمل کې راسره واوسم

په سمندر کې څومره ورته دی – طلایی کمېټ!

الباټروس! Albatross! د سمندر عقاب،

ته چې د غزا په منځ کې د وريځو څخه ویده کیږې،

خپلې بڼکې ولړزوه، د فضا لیویتان،

الباتروس!Albatross! ماته دا وزرونه راکړه.

II

نوتا د زانګو څه پروا لري،

د هغه زوی چیرته دی، کور یې چیرته دی؟

څه کوي؟ هغه د ایت له اندازې سره مینه لري

هغه څه چې زوړ سمندر ورته زده کوي!

ژباړه! چې مرګ الهی دی!

بریګ د خنجر تختې ته ځي

لکه ګړندۍ دالفین.

میزین ماسټ سره وصل

د هیلو بیرغ څپې<3

هغه خالي ځایونه چې دا وروسته پریږدي.

د هسپانوي څخه سندرې

په ستړيا سره ژاړي،

تورې نجونې په یاد ولرئ،

د اندلسیانو بلوم!

د ايټاليا بې رحمه زوی

د وينس په خوب کې سندرې وايي،

هم وګوره: عصري وختونه: د چارلس چاپلین مشهور فلم پوهه کړئ

— د مينې او خيانت ځمکه،

يا د هغې په غېږ کې د خليج

د تاسو آیتونه په یاد ولرئ،

د آتش فشان د لاوا په واسطه!

انګریزي - سړه ملاح،

څوک چې په سمندر کې زیږیدلی و ,

(ځکه چې انګلستان یوه کښتۍ ده،

چې خدای په مانچا کې لنگر وهلی)،

ریجو د وطن ویاړونه سندرې وايي،

یادونه، ویاړونه، کیسې

3>

له نیلسن او ابوکیر څخه... .

فرانسوی — وړاندوینه شوې —

د تیرو اتلانو سندرې وايي

او د راتلونکي ویاړونه!<3

د اتلانو هیلینیک ملایان،

کوم چې د آیونین څپې رامینځته کړي،

ښایسته سمندري قزاقان

له هغه بحر څخه چې یولیسس پرې کړي،

سړي هغه چې فیډیاس نقاشي،

دوی په روښانه شپه سندرې وايي

هغه آیتونه چې هومر یې ژړل ...

نوتاس د ټولو ځمکو څخه،

تاسو پوهیږئ چې څنګه په خالي ځایونو کې د موندلو لپاره

د جنت خټکي! ...

III

له فضا څخه ښکته شه، اې د بحر عقاب!

نور ښکته شه... لا نوره... ته نشې کتلیانسان

لکه ستا په الوتونکې لوا کې ډوبیږي!

مګر زه هلته څه وینم... څومره د ترخه انځور!

دا د جنازې سندره ده! ... څومره بدمرغه ارقام! ...

څومره بدنامه او ناوړه صحنه ... زما خدایه! زما خدايه! څومره وحشت دی!

IV

دا یو دانتیسک خوب و ... ډیک

چې څراغونه روښانه کوي.

په وینه غسل ​​کول.

د اوسپنې ټومبلې... د چړو وهل...

د سړو لښکرې لکه د شپې تورې،

ناوړه نڅا...

تور ښځې، د خپلو سینو څخه ځنډول شوي

پتلي ماشومان، تورې خولې یې

د خپلو میندو وینې اوبه کوي:

نورې نجونې، مګر بربنډې او حیرانتیا،

د تماشې په څپو کې راښکته شول،

بې ځایه لېوالتیا او غم کې!

او ستومانه، سخت آرکیسټرا وخندل...

او مار له حیرانوونکې دورې څخه

دا د ډوډاس سرپلونه جوړوي ...

که بوډا ساه وخوري، که په ځمکه ولویږي،

چیغې اوریدل کیږي ... چغې وهي.

هم وګوره: د نیکولو میکیاویلي اصلي کارونه (تبصره)

0>او دوی نور ډیر پرواز کوي...

د یوې زنځیر په تړانګه کې نیول شوي،

لوږه خلک ډوبیږي،

او هلته ژاړي او نڅا کوي!

یو په غوسه، بل لیونی،

بل، چې شهادت یې وحشت کوي،

سندرې وایي، چیغې وهي او خندا کوي!

خو کپتان امر کوي چلبازي،

او د راښکته شوي اسمان له کتلو وروسته،

په سمندر کې دومره پاک،

د لوګي څخه د دښتو په منځ کې وايي:

"په زوره څپې وهئ، ملایانو!

دوی ته نوره نڅا ورکړئ!..."

او ستومانه، سخت آرکیسټرا وخندل. . .

او




Patrick Gray
Patrick Gray
پیټریک ګری یو لیکوال ، څیړونکی ، او متشبث دی چې د خلاقیت ، نوښت او انساني ظرفیت د تقاطع سپړلو لپاره لیوالتیا لري. د بلاګ لیکوال په توګه "د جینیوس کلتور" ، هغه د لوړ فعالیت ټیمونو او اشخاصو رازونو افشا کولو لپاره کار کوي چې په بیلابیلو برخو کې یې د پام وړ بریا ترلاسه کړې. پیټریک یو مشورتي شرکت هم جوړ کړ چې سازمانونو سره د نوښت ستراتیژیو رامینځته کولو او تخلیقي کلتورونو ته وده ورکولو کې مرسته کوي. د هغه کار په ډیری خپرونو کې ښودل شوی، پشمول د فوربس، فاسټ شرکت، او سوداګر. په ارواپوهنه او سوداګرۍ کې د شالید سره، پیټریک خپلې لیکنې ته یو ځانګړی لید وړاندې کوي، د ساینس پر بنسټ بصیرت د هغو لوستونکو لپاره د عملي مشورې سره یوځای کوي چې غواړي خپل ظرفیت خلاص کړي او یوه نوې نړۍ رامینځته کړي.