Dikten O Navio Negreiro av Castro Alves: analys och betydelse

Dikten O Navio Negreiro av Castro Alves: analys och betydelse
Patrick Gray

Det svarta skeppet är en dikt av Castro Alves som ingår i en stor episk dikt som heter Slavarna.

Dikten skrevs 1870 i staden São Paulo och berättar om den situation som afrikanska offer för slavhandeln utsattes för på fartygsresor från Afrika till Brasilien. Den är uppdelad i sex delar med varierande metrik.

Det svarta skeppet: analys

Det svarta skeppet är en dikt som är uppdelad i sex delar och finns i verket Slavarna Dess metrifiering är varierad och följer det tema som följer i texten, vilket ger poesin en effekt av enhetlighet mellan form och innehåll.

Första delen

Himlen och havet som oändligheter som närmar sig både genom den blå färgen och det vida rummet är diktens centrala platser. I mitten av denna oändlighet ligger båten som seglar med vinden och solbrända mäns ansträngningar.

Lyckliga är de som kan vara där i denna stund.

Känn den här panelens majestät!

Nedanför - havet ovanför - himlavalvet

Och i havet och i himlen - den enorma oändligheten!

Poeten betraktar denna scen med kärlek och sympati för båtens poetiska överfart. Han vill närma sig båten som korsar havet, men båten flyr från författaren.

Del två

Poeten börjar undra vilken nation det fartyg som seglar på öppet hav tillhör, men i själva verket spelar det ingen större roll. Varje fartyg på havet är fullt av poesi och längtan. Varje nation har en annan sång: spanjorerna minns Andalusiens vackra kvinnor och grekerna Homeros sånger.

Vad betyder fartygets vagga?

Varifrån kommer du, vad är ditt hem?

Älskar versens kadens

Vad lär dig det gamla havet!

Sjung! att döden är gudomlig!

Skonaren hoppar till boglinan

Som en snabb delfin.

Fäst på mezena-stolpen

En nostalgisk flagga vajar

De lediga platser som den lämnar efter sig.

Tredje delen

Genom albatrossens ögon kan poeten närma sig fartyget och observera vad som händer där. Till hans förvåning är sången inte en längtan eller poesi, utan en begravningssång, och det som ses på fartyget är avskyvärt.

Stig ner från den enorma rymden, havets örn!

Gå längre ner ... längre ner ... kan inte se människan

Du gillar din dykning på den flygande briggen!

Men vad ser jag där... Vilken bild av bitterhet!

Det är en begravningssång! ... Vilka dystra figurer! ...

Vilken hemsk och vidrig scen... Herregud! Herregud! Så hemskt!

Fjärde delen

Poeten beskriver den fruktansvärda scen som utspelar sig på fartygets däck: en skara svarta, kvinnor, gamla män och barn, alla bundna till varandra, dansar medan de piskas av sjömännen. Beskrivningen är lång, den görs i sex strofer.

De viktigaste bilderna är de knarrande järnen som bildar ett slags musik och sjömännens orkester som piskar slavarna. Förhållandet mellan musik och dans och tortyr och lidande ger en stor poetisk laddning åt beskrivningen av scenen. Till slut är det Satan själv som skrattar åt den ovanliga dansen, som om det vore en skräckföreställning gjord för djävulen.

Och den ironiska, skrikiga orkestern skrattar...

Och av den fantastiska ormen runt ormen

Den gör stora spiraler...

Som i en dantesk dröm flyger skuggorna...

Skrik, klagan, förbannelser och böner ljuder!

Och Satan skrattar!

Femte delen

Poeten visar sin indignation över slavskeppet och ber Gud och havets vrede att göra slut på denna skändlighet. Första strofen upprepas i slutet, som om poeten förstärker sin begäran.

Herre Gud över de eländiga!

Säg det till mig, Herre Gud,

Om jag har vanföreställningar... eller om det är sant

En sådan skräck inför himlen?

O hav, varför släcker du inte ut

Med svampen av dina vågor

På din mantel denna blur?

Stjärnor, nätter, stormar!

Rulla ut ur de enorma mängderna!

Sopa över haven, tyfon! ...

I mitten av den femte delen varvas bilderna av frihet på den afrikanska kontinenten med fångenskap på slavskeppet. Savannens mörka, öppna natt förvandlas till en mörk källare full av sjukdom och död. De omänskliga förhållandena under slavtransporterna beskrivs på ett poetiskt sätt. och understryker att de är avhumaniserade.

Del sex

Poeten frågar sig vilken flagga som flaggar på fartyget som är ansvarig för detta barbari. Det är en återupptagning av diktens andra del. Om flaggan tidigare inte spelade någon roll, eftersom det som hördes var poesin och sången, är den nu viktig inför det lidande som fartyget bär med sig.

Det du ser hissas är Brasiliens flagga, poetens hemland. känsla av besvikelse är stor, han lyfter fram sitt lands kvaliteter, kampen för frihet och allt det hopp som finns i nationen och som nu är besudlad av slavhandeln.

Auriverde hängsmycke av mitt land,

Som Brasiliens bris kysser och svänger,

Banner av solljus

Och de gudomliga löftena om hopp

Du som, om friheten efter kriget,

Du hissades från hjältarna på spjutet.

Du skulle hellre ha blivit söndersliten i strid,

Att du tjänar ett folk i en hölje!....

Betydelse

Castro Alves' dikt är en kort berättelse om slavhandeln mellan Afrika och Brasilien. Det poetiska elementet ligger i de bilder och metaforer som finns i dikten, särskilt i den fjärde delen, där slavarnas tortyr beskrivs.

Se även 12 stora dikter av Castro Alves 32 bästa dikter av Carlos Drummond de Andrade analyserade 25 grundläggande brasilianska poeter

Havets och himlens skönhet och oändlighet ställs mot barbari och ofrihet i slavskeppets lastrum. Som om havets skönhet är oförenlig med det mörker som pågår på skeppet. Ett av diktens kännetecken är universalismen. När resan görs för äventyr eller handel är flaggor och nationer oviktiga. De blir endastrelevant när syftet med navigeringen är grymt.

Kritiken av slavhandeln hindrar inte poetens patriotism, utan det är hans patriotism som leder till kritiken. Hans vision av Brasilien som en plats för frihet och framtid är oförenlig med slaveriet. Även som liberal lämnar Castro Alves inte sin religiositet åt sidan och ber Gud om ett gudomligt ingripande mot slavhandeln.

Castro Alves och den tredje romantiska generationen

Castro Alves är en av de största poeterna i den tredje romantiska generationen, även kallad Condor-generationen. Han är känd som "Brasiliens enda sociala poet" och hans verk har blivit berömda och kritikerrosade. Hans huvudbok, Flytande skum var den enda som publicerades under hans livstid och som ledde till att hans andra verk blev förädlade.

Inspirerad av Victor Hugos poesi tog Castro Alves del i sociala frågor, främst i samband med slaveriet. Hans kamp mot slaverisystemet gav författaren smeknamnet "slavarnas poet". Det liberala tänkandet i slutet av 1800-talet och den abolitionistiska rörelsen var också viktiga influenser för poeten.

Den abolitionistiska rörelsen

Abolitionismen var en rörelse mot slaveriet och slavhandeln som kom från upplysningstänkandet. Socialt hade frågan att göra med den allmänna förklaringen om människans rättigheter. Upplysningen var ett tänkande som var ansvarigt för de nya begreppen frihet och jämlikhet, som föranledde några av 1800-talets viktigaste revolutioner. Utöver den sociala revolutionen var framstegen inomIndustrialiseringen förändrade också synen på ekonomin i världen.

Slavarna var inte konsumenter och industriproduktionen i staden genererade mer välstånd än slavproduktionen på plantagerna. För industrierna var slavarna potentiella konsumenter om de blev fria, och detta var ett av de ekonomiska incitamenten för den abolitionistiska rörelsen.

Dikter Det svarta skeppet fullständig

I

Stamos i mitten av havet... Doudo i rymden

Månskenet spelar - gyllene fjäril;

Och vågorna efter honom löper

Som en grupp rastlösa spädbarn.

Vi befinner oss mitt i havet... i himlavalvet.

Stjärnorna studsar som gyllene skum...

Havet tänder i gengäld ardentias,

- Konstellationer av den uppskattade vätskan...

Stamos i mitten av havet... Två oändligheter

Där sluter de varandra i en vansinnig omfamning,

Blått, gyllene, lugnt, sublimt...

Vilken av de två är himlen, vilken är havet?

Se även: The Alienist: sammanfattning och fullständig analys av Machado de Assis verk

Vi är mitt ute på havet... Vi öppnar seglen.

Till havets varma vindar,

Segelbåtsbrigg tävlar till havets blomma,

Hur svalorna rullar i den lediga platsen...

Varifrån kommer den? Vart är den på väg? från de vandrande skeppen.

Vem kan veta riktningen om rymden är så stor?

I detta Sahara väcker hästarna damm,

De galopperar, de flyger, men de lämnar inga spår.

Lyckliga är de som kan vara där i denna stund.

Känn den här panelens majestät!

Nedanför - havet ovanför - himlavalvet

Och i havet och i himlen - den enorma oändligheten!

Åh, vilken ljuvlig harmoni brisen ger mig!

Vilken mjuk musik i fjärrljudet!

Min Gud, hur sublim är inte en brinnande sång?

För de ändlösa vågorna som flyter förbi!

Havets män, o oförskämda sjömän,

Rostad av de fyra världarnas sol!

Barn som stormen hade fött upp

I vaggan av dessa djupa sjöar!

Vänta! vänta! låt mig dricka

Denna vilda, fria poesi

Orkester - det är havet som brusar över fören,

Och vinden, som visslar på repen

..........................................................

Varför springer du iväg så där, ljusbåt?

Varför flyr du från den modige poeten?

Åh! Jag önskar att jag kunde följa ditt kölvatten

Vilken komet i havet!

Albatross! Albatross! Havets örn,

Du som sover från molnen mellan gaserna,

Skaka på fjädrarna, rymdleviatan,

Albatross! Albatross! Ge mig dessa vingar.

II

Vad betyder fartygets vagga?

Varifrån kommer du, vad är ditt hem?

Älskar versens kadens

Vad lär dig det gamla havet!

Sjung! att döden är gudomlig!

Skonaren hoppar till boglinan

Som en snabb delfin.

Fäst på mezena-stolpen

En nostalgisk flagga vajar

De lediga platser som den lämnar efter sig.

Från spanska cantilenas

Långsamhet dyker upp,

De påminner om brunettflickor,

Andalusier i blom!

Italiens tröga son

Sjung Sleepy Venice,

- Ett land av kärlek och svek,

Eller klyftan i ditt knä

Han erinrar sig Tassos verser,

Bredvid vulkanens lavas!

Engelsmannen - en kall sjöman,

När den föddes i havet hittades den,

(Eftersom England är ett fartyg,

som Gud på platsen förankrade),

Rijo sjunger hemlandets ära,

Minnas, stolt, berättelser

Från Nelson och Aboukir...

Fransmannen - förutbestämd

Att sjunga det förflutnas lovord

Och framtidens lagrar!

De grekiska sjömännen,

Den joniska vågen har skapat,

Vackra brunettpirater

Från havet som Odysseus har skurit,

Se även: Space Oddity (David Bowie): betydelse och text

Män som Phidias hade skulpterat,

Sjunger i den klara natten

Verser som Homeros stönade ...

Nautar från alla håll,

Du vet hur du hittar lediga platser.

Himlens melodier! ...

III

Stig ner från den enorma rymden, havets örn!

Gå längre ner ... längre ner ... kan inte se människan

Du gillar din dykning på den flygande briggen!

Men vad ser jag där... Vilken bild av bitterhet!

Det är en begravningssång! ... Vilka dystra figurer! ...

Vilken hemsk och vidrig scen... Herregud! Herregud! Så hemskt!

IV

Det var en dantesk dröm... däcket

Att de glödande ljusen blir röda.

I blod att bada i.

järnklirr... piskens smäll...

Legioner av män svarta som natten,

Fruktansvärda dansare...

Svarta kvinnor som hänger på sina bröst

Tunnare barn, vars munnar är svarta

Det vattnar mödrars blod:

Andra flickor, men nakna och förvånade,

I en virvelvind av dragna spektra,

I fåfänglig längtan och sorg!

Och den ironiska, skrikiga orkestern skrattar...

Och av den fantastiska ormen runt ormen

Gör stora spiraler ...

Om den gamle mannen flämtar, om han faller ihop på marken,

Skrik hörs... piskan knäcks.

Och de flyger mer och mer...

Fångad i en enda kedjas länkar,

Den hungriga publiken vacklar,

Och gråta och dansa där!

En av dem blir vansinnig av ilska, den andra blir galen,

En annan är att martyrskapet brutaliserar,

Sång, stönande och skratt!

Kaptenen beordrar dock manövern,

Och efter att ha stirrat på himlen,

Så ren över havet,

Det står om röken i den täta dimman:

"Vibrerar piskan hårt, sjömän!

Få dem att dansa mer!...."

Och den ironiska, skrikiga orkestern skrattar...

Och av den fantastiska ormen runt ormen

Den gör stora spiraler...

Som i en dantesk dröm flyger skuggorna...

Skrik, klagan, förbannelser och böner ljuder!

Och Satan skrattar!

V

Herre Gud över de eländiga!

Säg det till mig, Herre Gud!

Om det är galet... om det är sant

En sådan skräck inför himlen?!

O hav, varför släcker du inte ut

Med svampen av dina vågor

Den här oskärpan i din kappa?

Stjärnor, nätter, stormar!

Rulla ut ur de enorma mängderna!

Sopa över haven, tyfon!

Vilka är dessa jävlar?

Att de inte finner dig

Mer än pöbelns tysta skratt

Vad väcker bödelns vrede?

Vilka är de? Om stjärnan är tyst,

Om vågen glider iväg i en hast

Som en flyktig medhjälpare,

I en förvirrande natt...

Du säger det, allvarliga musa,

Frihetens och modets musa!

De är öknens barn,

Där jorden är gift med ljuset.

Var den lever i det fria

Stammen av nakna män...

De är de djärva krigarna

Den med de fläckiga tigrarna

De slåss i ensamhet.

I går var hon enkel, stark och modig.

Idag är de slavar,

Inget ljus, ingen luft, ingen mening...

De är eländiga kvinnor,

Det var också Hagar.

Törstig, bruten,

Från långt borta... långt borta kommer de...

Kom med darrande steg,

Barn och handbojor på deras armar,

I själen - tårar och galla

Som att Hagar lider så mycket,

Inte ens tårarnas mjölk

De måste ge den till Ismael.

Där på den oändliga sanden,

Palmer på landsbygden,

Vackra barn föddes,

De vänliga flickorna levde...

En dag passerar karavanen,

När jungfrun i stugan

Nattlig schism i slöjorna ...

... Farväl, min fjällstuga,

Farväl, fontänpalmer!

... Adjö, älskling... Adjö!...

Sedan kommer den långa sandstranden...

Sedan ett hav av damm.

Sedan, vid den enorma horisonten

Önsker... bara öknar...

Och hungern, tröttheten, törsten...

Åh! hur olyckliga är de som ger efter,

Och han faller så att han inte kan resa sig upp igen...

En fängelseplats är ledig,

Men schakalen på sanden

Hitta en kropp att tugga på.

Igår Sierra Leone,

Kriget, lejonjakten,

Sover i onödan

Under rymlighetens tält!

Idag... den svarta, djupa källaren,

Infekterad, trångbodd, smutsig,

Med pesten för en jaguar

Och sömnen alltid avbryts

Genom att plocka en avliden,

Och ljudet av en kropp överbord...

I går var du helt fri,

Viljan till makt...

I dag... cum'lo av ondska,

De är inte heller fria att dö.

Fäst dem på samma kedja

- Järn, sorglig orm -

I slaveriets trådar.

Och så hånar han döden,

Dansa den sorgsna kohorten

Vid ljudet av slaktarens kniv... Irritation!....

Herre Gud över de eländiga!

Säg det till mig, Herre Gud,

Om jag är i vansinne... eller om det är sant.

En sådan skräck inför himlen?

O hav, varför släcker du inte ut

Med svampen av dina vågor

På din mantel denna blur?

Stjärnor, nätter, stormar!

Rulla ut ur de enorma mängderna!

Sopa över haven, tyfon! ...

VI

Det finns ett folk som flaggan ger

För att dölja sådan skam och feghet!

Och låt det bli det partiet.

I den orena kappan av en kall bacchante!

Herregud! Herregud! Vilken flagga det är,

Vad är det som är oförskämt i gávea-trifler?

Tystnad. Muse... gråter, och gråter så mycket.

Må paviljongen tvättas i era tårar! ...

Auriverde hängsmycke av mitt land,

Som Brasiliens bris kysser och svänger,

Banner av solljus

Och de gudomliga löftena om hopp

Du som, om friheten efter kriget,

Du hissades från hjältarna på spjutet.

Du skulle hellre ha blivit söndersliten i strid,

Att du tjänar ett folk i en hölje!....

Ett grymt öde som krossar sinnet!

Släck denna timme den smutsiga briggen.

Den väg som Columbus banade i öppningarna,

Som en iris i den djupa pelagogen!

Men det är för mycket skam! ... Från det eteriska plagget

Res er upp, hjältar från den nya världen!

Andrada! Dra ut den där banderollen ur luften!

Columbus! Stäng dörren till ditt hav!

Lär dig också känna




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray är en författare, forskare och entreprenör med en passion för att utforska skärningspunkten mellan kreativitet, innovation och mänsklig potential. Som författare till bloggen "Culture of Geniuses" arbetar han för att reda ut hemligheterna hos högpresterande team och individer som har nått anmärkningsvärda framgångar inom en mängd olika områden. Patrick var också med och grundade ett konsultföretag som hjälper organisationer att utveckla innovativa strategier och främja kreativa kulturer. Hans arbete har visats i många publikationer, inklusive Forbes, Fast Company och Entrepreneur. Med en bakgrund inom psykologi och affärer ger Patrick ett unikt perspektiv till sitt skrivande, och blandar vetenskapsbaserade insikter med praktiska råd för läsare som vill låsa upp sin egen potential och skapa en mer innovativ värld.