32 puisi terbaik oleh Carlos Drummond de Andrade dianalisis

32 puisi terbaik oleh Carlos Drummond de Andrade dianalisis
Patrick Gray

Carlos Drummond de Andrade (31 Oktober 1902 – 17 Ogos 1987) ialah salah seorang pengarang kesusasteraan Brazil terhebat, dan juga dianggap sebagai penyair kebangsaan terhebat pada abad ke-20.

Bersepadu dalam fasa kedua modenisme Brazil, penghasilan sasteranya mencerminkan beberapa ciri pada zamannya: penggunaan bahasa semasa, tema harian, refleksi politik dan sosial.

Melalui puisinya, Drummond telah dikekalkan, memenangi perhatian dan kekaguman kontemporari pembaca. Puisinya memfokuskan pada isu-isu yang kekal semasa: rutin bandar-bandar besar, kesunyian, ingatan, kehidupan dalam masyarakat, hubungan manusia.

Antara gubahannya yang paling terkenal, yang menyatakan refleksi kewujudan yang mendalam, di mana subjek mendedahkan dan mempersoalkan cara hidupnya, masa lalunya dan tujuannya. Lihat beberapa puisi paling terkenal oleh Carlos Drummond de Andrade, dianalisis dan diulas.

Di Tengah Jalan

Di Tengah Jalan ada batu

terdapat batu di tengah jalan

terdapat batu

di tengah jalan ada batu.

Saya tidak akan melupakan perkara ini. peristiwa

dalam kehidupan retina saya yang letih.

Saya tidak akan lupa bahawa di tengah jalan

ada batu

ada batu di tengah jalan

di tengah jalan ada batu.

Ini mungkin puisimasa kini.

Lihat juga analisis penuh puisi "The shoulders support the world" .

Kemusnahan

Kekasih saling mencintai dengan kejam

dan dengan Jika mereka sangat menyayangi antara satu sama lain, mereka tidak dapat melihat antara satu sama lain.

Seseorang mencium yang lain, dicerminkan.

Dua kekasih apakah mereka? Dua musuh.

Kekasih adalah kanak-kanak yang dimanjakan

oleh kemanjaan cinta: dan mereka tidak menyedari

betapa mereka menghancurkan satu sama lain dalam pelukan mereka,

dan bagaimana dunia itu kembali kepada sia-sia.

Tiada apa-apa, tiada siapa. Cinta, hantu tulen

yang berjalan dengan mudah, jadi ular itu

mencatat dirinya dalam ingatan laluannya.

Dan mereka kekal dipatuk selama-lamanya.

Mereka tidak lagi wujud, tetapi apa yang wujud

terus menyakitkan selama-lamanya.

Bermula dari tajuk itu sendiri, dalam puisi ini pandangan negatif subjek tentang hubungan cinta tidak dapat dinafikan. . Menyifatkan cinta sebagai "kemusnahan", dia merenung cara pasangan saling mencintai "kejam", seolah-olah bergaduh. Tanpa melihat keperibadian orang lain, mereka gagal melihat diri mereka sendiri, mencari unjuran diri mereka dalam pasangan.

Cinta itu sendiri yang seolah-olah "merosakkan" kekasih, merosakkan mereka, membawa mereka untuk bertindak dalam dengan cara ini. Terpencil, mereka tidak menyedari bahawa kesatuan memusnahkan mereka dan memisahkan mereka dari seluruh dunia. Kerana keghairahan ini, mereka memadam dan membatalkan satu sama lain.

Hancur, mereka menyimpan ingatan cinta seperti "ular" yang mengejar dan menggigit mereka. Walaupun dengan peredaran masa, ingatan ini masih menyakitkan("mereka digigit") dan ingatan tentang apa yang mereka lalui berterusan.

Kongres Ketakutan Antarabangsa

Buat masa ini kami tidak akan menyanyikan cinta,

yang berlindung lebih jauh di bawah tanah.

Kami akan menyanyi ketakutan, yang mensterilkan pelukan,

kami tidak akan menyanyikan kebencian, kerana ia tidak wujud,

di sana hanyalah ketakutan, bapa kami dan sahabat kami,

ketakutan yang besar terhadap sertões, laut, padang pasir,

ketakutan tentera, ketakutan ibu, ketakutan terhadap gereja-gereja,

kami akan menyanyikan ketakutan kepada diktator, ketakutan kepada demokrat,

kami akan menyanyi tentang ketakutan kematian dan ketakutan selepas kematian.

Kemudian kita akan mati kerana ketakutan

dan bunga kuning dan menakutkan akan mekar di kubur kita.

"Kongres Ketakutan Antarabangsa" mengambil tema sosial dan politik yang mencerminkan konteks sejarah penciptaannya. Selepas Perang Dunia Kedua, salah satu isu yang paling menghantui penyair dan penulis ialah ketidakcukupan wacana dalam menghadapi kematian dan kebiadaban.

Karangan ini nampaknya mencerminkan iklim keganasan dan membatu yang meresap ke seluruh dunia. dunia . Perasaan sejagat ini bertindih sepenuhnya dengan cinta dan juga kebencian, mewujudkan perpecahan, pengasingan, kedinginan "yang mensterilkan pelukan".

Subjek itu berhasrat untuk menyatakan bahawa manusia belum lagi mengatasi semua penderitaan yang dialaminya. menonton, sedang dihantui dan diperintah hanya oleh ketakutan dan melupakan semua yang lainemosi.

Pengulangan sepanjang puisi nampaknya menggariskan bahawa rasa tidak selamat yang berterusan ini, obsesi ini, akan membawa individu kepada kematian dan akan mengekalkan dirinya selepas mereka, dalam "bunga kuning dan menakutkan".

>Dengan cara ini, Drummond mencerminkan kepentingan untuk menyembuhkan diri kita sendiri, sebagai manusia, dan mempelajari semula cara hidup.

Semak juga analisis lengkap puisi Congresso Internacional do Medo.

Baharu Resipi Tahun

Untuk anda memenangi Tahun Baru yang indah

warna pelangi, atau warna kedamaian anda,

Tahun Baru tanpa dibandingkan dengan sepanjang masa. hidup

(mungkin kurang hidup atau tidak bermakna)

untuk memenangi anda setahun

bukan sekadar dicat semula, ditampal kepada kerjaya,

tetapi baru dalam benih-benih kecil bakal-bakal;

baharu

walaupun dalam hati perkara yang kurang ditanggapi

(bermula dari dalam)

baru, spontan, yang begitu sempurna, anda tidak perasan,

tetapi dengannya anda makan, anda pergi berjalan-jalan,

anda suka, anda faham, anda bekerja,

anda tidak perlu minum champagne atau minuman keras lain ,

Tidak perlu menghantar atau menerima mesej

(adakah tumbuhan menerima mesej?

Adakah ia melepasi telegram?)

Tidak perlu

membuat senarai niat baik

untuk memfailkannya dalam laci.

Anda tidak perlu menangis dengan penyesalan

untuk omong kosong yang sempurna

atau juga bodoh percaya

bahawa dengan ketetapan harapan

dari perkara Januariberubah

dan biarkan semuanya menjadi jelas, ganjaran,

keadilan antara manusia dan negara,

kebebasan dengan bau dan rasa roti pagi,

hak dihormati, bermula

dengan hak untuk hidup.

Untuk memenangi Tahun Baru

yang layak diberi nama,

anda, sayangku, mesti untuk layak menerimanya,

anda perlu melakukannya sekali lagi, saya tahu ia bukan mudah,

tetapi cuba, cuba, sedar.

Di dalam diri andalah Tahun itu Novo

tidur dan menunggu selama-lamanya.

Dalam gubahan ini, subjek lirik nampaknya bercakap terus kepada pembacanya ("anda"). Ingin menasihati anda, berkongsi kebijaksanaan anda, rumuskan dalam hal ini keinginan anda untuk transformasi untuk tahun baru.

Ia bermula dengan mengesyorkan bahawa tahun ini benar-benar berbeza daripada tahun sebelumnya (masa yang "hidup teruk", " tidak bermakna"). Untuk ini, adalah perlu untuk mencari perubahan sebenar , yang melampaui penampilan, yang menjana masa depan baharu.

Dia meneruskan, menyatakan bahawa transformasi mesti ada dalam perkara-perkara kecil, mempunyai asalnya dari dalam setiap orang, dalam sikap mereka. Untuk ini, anda perlu menjaga diri anda, berehat, memahami diri anda dan berkembang, tanpa memerlukan kemewahan, gangguan atau syarikat.

Dalam rangkap kedua, dia menghiburkan pembacanya, menentukan bahawa segala-galanya tidak patut dikesali. apa yang anda lakukan, atau percaya bahawa tahun baharu akan menjadi penyelesaian ajaib dan segera kepada semua masalah.

Sebaliknya, anda perlu layak menerimanyatahun yang akan datang, buat keputusan "sedar" untuk mengubah diri anda dan, dengan banyak usaha, ubah realiti anda.

Perasaan dunia

Saya hanya mempunyai dua tangan

dan perasaan dunia,

tetapi saya penuh dengan hamba,

ingatan saya mengalir

dan badan berkompromi

pada pertemuan cinta.

Apabila saya bangkit, langit

akan mati dirampas,

Saya sendiri akan mati,

mati keinginan saya, mati

paya tanpa kord.

Rakan seperjuangan tidak mengatakan

bahawa ada perang

dan ia perlu

untuk membawa api dan makanan.

Saya berasa bersurai,

sebelum sempadan,

Saya dengan rendah hati meminta anda

untuk memaafkan saya.

Apabila mayat berlalu,

Saya akan bersendirian

menentang ingatan

pembunyi loceng, balu dan ahli mikroskop

yang menghuni khemah

dan tidak ditemui

pada waktu subuh

subuh ini

lebih banyak malam daripada malam.

Diterbitkan pada tahun 1940, selepas Perang Dunia Pertama, puisi itu menggambarkan dunia yang masih bergoncang menentang keganasan fasisme. Subjek manusia yang rapuh, kecil, mempunyai "hanya dua tangan" untuk membawa "perasaan dunia", sesuatu yang sangat besar, luar biasa. Di sekelilingnya, segala-galanya menghadapinya dengan kelemahan hidup dan kematian yang tidak dapat dielakkan.

Dikelilingi oleh peperangan dan kematian, dia berasa terasing, jauh dari realiti. Menyebut perjuangan politik, melalui penggunaan ungkapan tersebut"rakan-rakan", menggariskan bahawa dia dikejutkan dengan peperangan yang lebih besar, pertempuran untuk kelangsungan hidup setiap satu .

Baca juga analisis lengkap puisi "Sentimento do Mundo".

The No-Reasons of Love

Saya sayang awak kerana saya sayang awak.

Anda tidak perlu menjadi kekasih,

dan anda tidak 't always know how to be.

Saya sayang awak sebab saya sayang awak.

Cinta adalah keadaan rahmat

dan anda tidak boleh membayar dengan cinta.

Cinta diberi percuma,

disebur di angin,

di air terjun, di gerhana.

Cinta terlepas dari kamus

dan pelbagai peraturan.

Saya mencintai awak kerana bukan saya mencintai

saya cukup atau terlalu banyak.

Kerana cinta tidak ditukar,

ia tidak digabungkan atau dicintai.

Kerana cinta adalah cinta kepada ketiadaan,

gembira dan kuat dalam dirinya.

Cinta adalah sepupu kematian,

dan kematian menakluki,

tidak kira berapa banyak mereka membunuhnya (dan mereka membunuh)

setiap saat cinta.

Permainan kata-kata yang terdapat dalam tajuk puisi (asonansi antara "sem" dan "ratus") secara langsung berkaitan dengan maksud gubahan . Tidak kira berapa banyak sebab kita perlu mencintai seseorang, ia akan sentiasa tidak mencukupi untuk membenarkan cinta itu.

Perasaan tidak rasional atau tidak boleh dijelaskan , ia berlaku begitu sahaja, walaupun yang lain tidak. tidak layak. Subjek percaya bahawa cinta tidak meminta apa-apa sebagai balasan, tidak perlu dibalas ("anda tidak boleh membayar dengan cinta"), juga tidak boleh diserahkan kepada satu set peraturan atau arahan, kerana terdapatdan ia berbaloi dengan sendirinya.

Membandingkan perasaan cinta dengan kematian, dia mengisytiharkan bahawa dia berjaya mengatasinya ("pemenang kematian"), walaupun ia sering hilang secara tiba-tiba. Nampaknya watak cinta yang bercanggah dan tidak menentu ini juga mengandungi pesona dan misterinya.

Lihat analisis terperinci puisi As Sem-Razões do Amor.

Forever

Mengapa Tuhan membenarkan

ibu pergi?

Ibu tiada had,

sudah tiba masanya tanpa sejam,

cahaya yang tidak' t padam

apabila angin bertiup

dan hujan turun,

baldu tersembunyi

dalam kulit berkedut,

air tulen, udara tulen ,

pemikiran murni.

Kematian berlaku

dengan perkara yang singkat dan berlalu

tanpa meninggalkan jejak.

Ibu , dalam rahmatnya,

adalah keabadian.

Mengapa Tuhan ingat

— misteri yang mendalam —

untuk membawanya pergi suatu hari nanti?

Sekiranya Saya Raja Dunia,

Saya menetapkan undang-undang:

Ibu tidak pernah mati,

Ibu akan sentiasa menjadi

dengan anak-anak mereka

dan dia, walaupun sudah tua,

akan menjadi kecil

seperti sebutir jagung.

Terkejut dan sedih, subjek mempersoalkan kehendak ilahi, bertanya mengapa Tuhan mengambil ibu dan meninggalkan anak-anak mereka. Dia bercakap tentang tokoh ibu sebagai sesuatu yang lebih besar daripada kehidupan itu sendiri ("Ibu tiada had"), "cahaya yang tidak padam" yang kekal.

Pengulangan kata sifat " murni" menggariskan watak unik dan agung perhubungan antara ibu dan anak. Oleh itu, diri lirik tidak menerimakematian ibunya, kerana "kematian berlaku kepada apa yang singkat". Sebaliknya, ia adalah abadi, ia kekal dalam ingatan anda dan terus hadir pada zaman anda.

Oleh itu, kehendak Tuhan adalah "misteri yang mendalam" yang tidak dapat ditafsirkan oleh subjek. Menentang cara dunia bekerja, dia mendakwa bahawa jika dia adalah "Raja" dia tidak akan membenarkan ibu mati lagi.

Keinginan yang hampir seperti kanak-kanak untuk membalikkan susunan semula jadi perkara ini mengingatkan kita bahawa, walaupun selepas orang dewasa , anak anak terus perlukan ribaan ibu. Anak lelaki itu "walaupun tua, / akan menjadi kecil" sentiasa dalam dakapan ibunya.

Puisi itu menandakan subjek dua kesepian dan anak yatim piatu. Di satu pihak, dia kehilangan ibunya; sebaliknya, dia mula mempersoalkan hubungannya dengan Tuhan, tidak mampu memahami dan menerima penderitaan sekarang.

Wahai Amor Ketuk Pintu

Cantiga do amor sem tempat pengirikan

mahupun brink ,

memusingkan dunia

ke bawah,

menaikkan skirt wanita,

menanggalkan cermin mata lelaki,

cinta, walau apa pun,

ialah cinta.

Sayang, jangan menangis,

hari ini ada filem oleh Carlito!

cinta mengetuk pintu

cinta mengetuk aorta,

Saya membukanya dan diserang selsema.

Jantung dan melankolik,

cinta bergemuruh di taman

antara pokok oren

antara anggur separuh masak

dan keinginan yang sudah masak.

Di antara anggur separuh masak,

sayangku, jangan menyiksamu.

Asid tertentumereka memaniskan

mulut layu orang tua

dan apabila gigi tidak menggigit

dan apabila lengan tidak memegang

cinta menggeletek

cinta melukis lengkung

mencadangkan geometri.

Cinta ialah haiwan yang berpendidikan.

Lihat: cinta melompat ke dinding

sayang dia panjat pokok

tepat pada masanya untuk rempuh.

Itu sahaja, cinta roboh.

Dari sini saya dapat melihat darah

yang mengalir dari badan androgynous .

Luka ini, sayang,

kadang-kadang ia tidak pernah sembuh

kadang-kadang ia sembuh esok.

Dari sini saya dapat melihat cinta

jengkel, kecewa,

tetapi saya juga nampak perkara lain:

Saya nampak badan, saya nampak jiwa

Saya nampak ciuman bercium

Saya mendengar tangan menyentuh mereka bercakap

dan yang mengembara tanpa peta.

Saya melihat banyak perkara lain

yang saya tidak berani faham...

Puisi itu bercakap tentang kuasa mengubah perasaan kasih sayang dan emosi bercanggah yang dijananya dalam subjek lirik. Crush infatuation mengubah tingkah laku lelaki dan wanita. Apa yang diperlukan hanyalah "lagu cinta tanpa lantai / mahupun ambang" untuk memusingkan "dunia", yang mengubah peraturan sosial.

Di sini, cinta kelihatan dipersonifikasikan, figura androgini yang menyerang rumah dan jantung diri lirik, malah menjejaskan kesihatannya ("jantung dan melankolik").

Antitesis antara "anggur separuh masam" dan "keinginan masak" nampaknya merupakan kiasan kepada jangkaan romantis yang sering menyebabkankekecewaan dalam kekasih. Walaupun "hijau" dan berasid, cinta boleh memaniskan mulut orang yang menjalaninya.

Liar dan pintar seperti "haiwan terpelajar", cinta itu berani, melulu, ia mengikut jalannya mengambil semua risiko. Selalunya, risiko ini menjana penderitaan dan kerugian, dilambangkan di sini dengan figura yang jatuh dari pokok ("Baiklah, cinta telah runtuh").

Menggunakan nada jenaka dan hampir kebudak-budakan, subjek itu nampaknya merelativiskan penderitaan ini, melihatnya sebagai sebahagian daripada pengembaraan dan kemalangan setiap hari.

Imej cinta di atas tanah, berdarah hingga mati, melambangkan patah hati diri lirik. Ia adalah pengakhiran yang tragis yang meninggalkan luka, yang kita tidak tahu bila ia akan berlalu ("kadang-kadang ia tidak pernah sembuh / kadang-kadang ia sembuh esok"). Walaupun terluka, "jengkel, kecewa" selepas kekecewaan, dia terus melihat cinta baru dilahirkan, mengekalkan harapan yang tidak dapat dijelaskan. 0>Saya juga tidak akan menyanyi tentang dunia yang akan datang.

Saya terperangkap dalam hidup dan saya melihat sahabat saya.

Mereka pendiam tetapi mempunyai harapan yang tinggi.

Di antara mereka, saya menganggap realiti yang sangat besar .

Hari ini sangat hebat, jangan kita sesat.

Jangan sesat jauh, mari seiring.

Saya tidak akan menjadi penyanyi wanita, sebuah cerita ,

Saya tidak akan menyebut keluhan pada waktu senja, landskap yang dilihat dari tingkap,

Saya tidak akan mengedar narkotik ataupaling terkenal di Drummond, kerana wataknya yang unik dan tema yang luar biasa. Diterbitkan pada tahun 1928, dalam Revista da Antropofagia, "No Meio do Caminho" menyatakan semangat modenis yang berhasrat untuk mendekatkan puisi dengan kehidupan seharian.

Merujuk kepada halangan yang timbul dalam kehidupan masyarakat subjek , dilambangkan dengan batu yang melintasi laluannya, gubahan itu dikritik hebat kerana pengulangan dan redundansinya.

Walau bagaimanapun, puisi itu memasuki sejarah kesusasteraan Brazil, menunjukkan bahawa puisi tidak semestinya terhad kepada format Ia boleh mengenai apa-apa topik, walaupun batu.

Lihat juga analisis lengkap puisi "Di tengah jalan ada batu".

Poema de Sete Wajah

Ketika saya dilahirkan, malaikat bengkok

jenis yang hidup dalam bayang

berkata: Pergi, Carlos! menjadi tolok ukur dalam hidup.

Rumah-rumah mengintip lelaki

yang mengejar wanita.

Pada waktu petang mungkin biru,

ada 't so many desires .

Tram berlalu dengan penuh kaki:

putih hitam kuning kaki.

Mengapa begitu banyak kaki, Tuhanku,

tanya hati saya.

Tetapi mata saya

jangan tanya apa-apa.

Lelaki di sebalik misai

serius, sederhana dan kuat.

Hampir bukan perbualan.

Dia mempunyai beberapa kawan yang jarang ditemui

lelaki di sebalik cermin mata dan misai.

Ya Tuhanku, kenapa Engkau tinggalkan saya

jika anda tahu bahawa saya bukan Tuhan

jika anda tahusurat bunuh diri,

Saya tidak akan melarikan diri ke pulau-pulau dan tidak akan diculik oleh serafim.

Masa adalah urusan saya, masa sekarang, lelaki sekarang,

hidup sekarang.

Sebagai sejenis seni puitis, gubahan ini menyatakan hasrat dan prinsip subjek sebagai seorang penulis. Menandakan dirinya daripada pergerakan dan aliran sastera terdahulu, dia mengisytiharkan bahawa dia tidak akan menulis tentang "dunia mati". Dia juga menyatakan bahawa dia tidak berminat dengan "dunia masa depan". Sebaliknya, semua yang patut diberi perhatian anda ialah saat sekarang dan orang-orang di sekeliling anda.

Menentang model lama, tema biasa dan bentuk tradisional, ia mengesan garis panduannya sendiri. Matlamatnya adalah untuk berjalan "berganding bahu" dengan masa kini, menggambarkan realitinya, menulis secara bebas tentang apa yang dia lihat dan fikirkan..

Balad Cinta Sepanjang Zaman

Saya suka awak , awak suka saya

sejak dahulu lagi.

Saya orang Greek, awak Trojan,

Trojan tetapi bukan Helen.

Saya turun dari kuda hobi

untuk membunuh saudaranya.

Saya membunuhnya, kami berperang, kami mati.

Saya menjadi askar Rom,

menganiaya orang Kristian.

Di pintu kubur

Saya menjumpai awak sekali lagi.

Tetapi apabila saya melihat awak telanjang

berbaring di atas pasir sarkas

dan singa itu datang,

Saya melompat dalam keputusasaan

dan singa itu memakan kami berdua.

Kemudian saya adalah seorang lanun Moor,

pendera Tripolitania.

Saya membakarfrigat

tempat kamu bersembunyi

daripada kemarahan brigantine saya.

Tetapi apabila saya hendak menangkap kamu

dan menjadikan kamu hamba saya,

anda membuat tanda salib

dan menetak dada anda dengan keris...

Saya juga membunuh diri.

Selepas itu (waktu yang lebih lembut)

Saya seorang pegawai istana Versailles,

cerdik dan tidak sopan.

Anda telah membuat keputusan untuk menjadi seorang biarawati...

Saya melompat ke atas tembok biara

tetapi politik komplikasi

menyebabkan kita kepada guillotine.

Hari ini saya seorang pemuda moden,

mendayung, melompat, menari, tinju,

Saya ada wang di bank.

Awak berambut perang yang luar biasa,

tinju, menari, melompat, mendayung.

Ayah awak tidak menyukainya.

Tetapi selepas seribu pengembaraan,

Saya, wira Paramount,

peluk awak, cium dan kita berkahwin.

Dalam dua rangkap pertama puisi itu kita menyedari bahawa subjek dan kekasihnya adalah pasangan jiwa, pertemuan yang ditakdirkan dan perselisihan pendapat selama berabad-abad. Walaupun cinta yang menyatukan mereka, mereka hidup nafsu yang dilarang dalam semua penjelmaan , dikutuk untuk dilahirkan sebagai musuh semulajadi: Yunani dan Trojan, Rom dan Kristian.

Pada semua peringkat umur, mereka berakhir dengan cara yang berbeza. tragis, dengan pembunuhan, guillotine dan juga bunuh diri, seperti Romeo dan Juliet. Dalam tiga rangkap pertama puisi, subjek menceritakan semua kegagalan dan dugaan yang terpaksa dihadapi pasangan itu.

Sebaliknya, dalam rangkap terakhir dia bercakap tentang kehidupannya sekarang, memuji sifatnya dan menggambarkan dirinya sebagai perlawanan yang baik. terhadapbegitu banyak pengembaraan, satu-satunya halangan yang mereka hadapi sekarang (bapa yang tidak merestui percintaan) nampaknya tidak begitu serius. Dengan humor, diri yang puitis seolah-olah meyakinkan teman wanitanya bahawa kali ini mereka layak mendapat pengakhiran yang bahagia, layak ditayangkan.

Puisi itu meninggalkan mesej harapan: kita mesti sentiasa berjuang untuk cinta, walaupun nampaknya mustahil .

Ketidakhadiran

Sejak sekian lama saya menganggap ketidakhadiran adalah kekurangan.

Dan saya menyesal, secara jahil, kekurangan itu.

Hari ini saya tidak jangan menyesal.

Tiada kekurangan jika tiada.

Ketiadaan adalah makhluk dalam diri saya.

Dan saya rasa dia, putih, begitu dekat, meringkuk dalam diri saya. lengan,

bahawa saya ketawa dan menari serta membuat seruan gembira,

kerana ketiadaan, ketiadaan berasimilasi itu,

tiada sesiapa yang mencurinya daripada saya lagi.

Penghasilan puisi Carlos Drummond de Andrade sebagai salah satu fokus utamanya adalah refleksi pada peredaran masa, ingatan dan nostalgia . Dalam gubahan ini, subjek lirik bermula dengan mewujudkan perbezaan antara "ketiadaan" dan "kekurangan".

Dengan pengalaman hidupnya, dia menyedari bahawa saudade tidak sinonim dengan kekurangan tetapi sebaliknya: kehadiran yang berterusan.

Oleh itu, ketiadaan adalah sesuatu yang menemaninya pada setiap masa, yang diasimilasikan dalam ingatannya dan menjadi sebahagian daripadanya. Segala yang kita hilang dan terlepas akan kekal dalam diri kita dan, oleh itu, kekal bersama kita.

Puisi keperluan

Perlu berkahwinJoão,

anda perlu bersabar dengannya Antônio,

anda perlu membenci Melquíades

anda perlu menggantikan kami semua.

Anda perlu selamatkan negara,

anda perlu percaya kepada Tuhan,

anda perlu membayar hutang anda,

anda perlu membeli radio,

anda kena lupa si fulan.

Awak kena belajar Volapuk,

awak kena mabuk sepanjang masa,

awak kena baca Baudelaire,

anda perlu memetik bunga

yang mana pengarang purba berdoa .

Seseorang mesti tinggal bersama lelaki

seseorang tidak boleh membunuh mereka,

seseorang mesti mempunyai tangan pucat

dan mengumumkan KIAMAT DUNIA.

Ini adalah puisi dengan kritikan sosial yang kuat yang menunjukkan pelbagai cara masyarakat mengatur kehidupan individu, menentukan perkara yang kita patut dan "mesti" lakukan.

Dengan cara yang ironis, Drummond menghasilkan semula semua jangkaan dan peraturan tingkah laku ini, menunjukkan sejauh mana masyarakat mengawal hubungan kita. Dia merujuk kepada tekanan seperti keperluan untuk berkahwin dan membesarkan keluarga, persekitaran persaingan dan permusuhan.

Rangkap kedua, menyebut patriotisme dan kepercayaan kepada Tuhan, seolah-olah mengulangi ucapan diktator. Terdapat juga menyebut tentang sistem kapitalis, keperluan untuk "membayar" dan "mengkonsumsi". Memetik beberapa contoh, subjek menyenaraikan cara masyarakat memanipulasi, mengasingkan dan melemahkan kita melalui ketakutan.

Mesin Dunia

Dan ketika saya mengembara dengan samar-samar

a jalan dariLombong, berbatu,

dan pada lewat petang loceng serak

bercampur dengan bunyi kasut saya

yang dijeda dan kering; dan burung berlegar

di langit berplumbum, dan bentuk hitamnya

perlahan-lahan pudar

ke dalam kegelapan yang lebih besar, datang dari pergunungan

dan dari saya Kerana kecewa sendiri,

mesin dunia terbuka

bagi sesiapa yang melanggarnya akan mengelak

dan hanya memikirkannya akan menjadi carpia.

Dia membuka dengan megah dan berhati-hati,

tanpa mengeluarkan bunyi yang tidak tulen

dan kilat yang lebih besar daripada yang boleh diterima

oleh murid yang dipakai daripada pemeriksaan

berterusan dan pengalaman yang menyakitkan di padang pasir,

dan oleh fikiran yang letih kerana berbohong

seluruh realiti yang melampaui

imej sendiri yang dilakarkan

pada wajah misteri, di dalam jurang.

Ia dibuka dengan tenang, dan mengundang

berapa banyak deria dan gerak hati yang kekal

kepada mereka yang, setelah menggunakannya, telah kehilangan mereka

dan saya tidak mahu mendapatkannya kembali,

jika sia-sia dan selamanya kita mengulangi

perjalanan sedih tanpa skrip yang sama,

menjemput anda semua, dalam kohort,

untuk menggunakan diri mereka pada masa lalu yang belum pernah berlaku sebelum ini

sifat mitos sesuatu,

jadi dia memberitahu saya, walaupun tiada suara

atau nafas atau bergema perkusi mudah

menunjukkan bahawa seseorang, di atas gunung,

kepada seseorang yang lain, pada waktu malam dan sengsara,

dalam pergaulan adalah menangani:

“Apa yang telah anda cari di dalam diri anda atau di luar

makhluk terhad anda dania tidak pernah menunjukkan dirinya,

malah menjejaskan untuk memberi atau menyerah,

dan setiap saat semakin menarik diri,

lihat, perhatikan, dengar: kekayaan ini

melebihi setiap mutiara, sains ini

agung dan menggerunkan, tetapi hermetik,

penjelasan keseluruhan kehidupan ini,

hubungan pertama dan tunggal ini,

bahawa anda tidak hamil lagi, kerana sangat sukar difahami

mendedahkan dirinya sebelum penyelidikan yang gigih

di mana anda memakan diri anda... lihat, renungkan,

terbuka dada anda untuk membungkusnya."

Jambatan dan bangunan yang paling hebat,

apa yang dihuraikan dalam bengkel,

apa yang difikirkan dan tidak lama lagi sampai

jarak yang jauh dari pemikiran,

sumber bumi dikuasai,

dan nafsu dan dorongan serta siksaan

dan segala sesuatu yang menentukan makhluk darat

atau ia menjangkau hingga ke haiwan

dan mencapai tumbuhan untuk direndam

dalam tidur bijih yang terik,

ia mengelilingi dunia dan diselubungi lagi

dalam susunan geometri pelik segala-galanya,

dan kemustahilan asal serta teka-tekinya,

kebenarannya yang tinggi lebih daripada banyak

monumen didirikan kepada kebenaran;

dan ingatan para dewa, dan perasaan

kematian yang khidmat, yang mekar

di batang kewujudan yang paling mulia,

semuanya muncul dalam pandangan itu

dan memanggil saya ke kerajaan agungnya,

akhirnya diserahkan kepada pandangan manusia.

Tetapi kerana saya enggan menjawab

untuk panggilan yang begitu indah,

kerana iman adalahia akan melembutkan, malah kerinduan,

sedikit harapan — kerinduan

untuk melihat kegelapan pekat pudar

yang masih menapis di antara sinar matahari;

seperti kepercayaan terpanggil yang tidak berfungsi

dengan cepat dan menggeletar tidak berlaku

sekali lagi mewarnai wajah neutral

bahawa saya berjalan di sepanjang laluan yang menunjukkan,

dan seolah-olah makhluk lain, bukan lagi satu

yang telah mendiami saya selama bertahun-tahun,

mula memerintahkan kehendak saya

yang, sudah berubah-ubah dengan sendirinya, telah menutup

serupa dengan bunga-bunga pendiam itu

dalam diri mereka sendiri terbuka dan tertutup;

seolah-olah hadiah yang terlewat tidak lagi

menyelerakan, agak hina ,

Saya menundukkan mata saya, ingin tahu, laso,

menghina untuk memahami perkara persembahan

yang membuka percuma kepada kepintaran saya.

Kegelapan yang paling ketat telah pun mendarat

di jalan berbatu ke Minas,

dan mesin dunia, menolaknya,

ia sedang menyusun semula dirinya,

semasa Saya, menilai apa yang dia telah hilang,

mengikuti perlahan-lahan, memikirkannya.

"A Máquina do Mundo" adalah, tanpa ragu-ragu, salah satu gubahan yang paling hebat oleh Carlos Drummond de Andrade , mengundi puisi Brazil terbaik sepanjang zaman oleh Folha de São Paulo.

Tema mesin dunia (gear yang mengkondisikan cara alam semesta berfungsi) ialah tema yang diterokai secara meluas oleh sains dan zaman pertengahan dan Kesusasteraan Renaissance. Drummond merujuk kepada Canto X daripada Lusíadas, petikandi mana Tétis menunjukkan kepada Vasco da Gama misteri dunia dan kuasa takdir.

Episod itu melambangkan kehebatan pembinaan ilahi dalam menghadapi kelemahan manusia . Dalam teks Camões, keghairahan manusia terhadap ilmu yang diberikan kepadanya adalah jelas; perkara yang sama tidak berlaku dalam puisi pengarang Brazil.

Aksi itu terletak di Minas, tanah air pengarang, yang membawanya lebih dekat dengan subjek lirik. Dia merenung alam semula jadi apabila dia dipukul dengan sejenis pencerahan. Dalam tiga rangkap pertama, keadaan fikirannya digambarkan: "makhluk yang kecewa", letih dan putus asa.

Pemahaman secara tiba-tiba tentang takdir menakutkan dan mengalihkannya. Kesempurnaan ilahi hanya berbeza dengan kemerosotan manusianya, menentang subjek kepada mesin dan membuktikan kelemahannya.

Dengan cara ini, ia menolak wahyu, enggan memahami makna kewujudannya sendiri kerana keletihan, kekurangan rasa ingin tahu dan minat. Oleh itu, dia kekal dalam dunia huru-hara dan tidak teratur yang dia tahu.

Semak juga analisis puisi A Máquina do Mundo.

Walaupun ia buruk

Walaupun ianya buruk buruk untuk bertanya,

Walaupun anda sukar menjawab;

Walaupun saya hampir tidak memahami anda,

Walaupun anda jarang mengulangi;

Walaupun saya hampir tidak berkeras,

walaupun anda hampir tidak memaafkan;

walaupun anda sukar menyatakan saya,

walaupun anda hampir tidak menilai saya;

walaupun anda jarang menunjukkan kepada saya,

walaupun anda jarang melihat saya;

walaupun anda jaranghadapi kamu,

walaupun kamu hampir tidak pergi;

walaupun kamu hampir tidak mengikut kamu,

walaupun kamu hampir tidak berpatah balik;

walaupun anda hampir tidak mencintai,

Walaupun anda hampir tidak mengetahuinya;

Walaupun saya hampir tidak memegang anda,

Walaupun anda hampir tidak membunuh diri anda;

Saya masih bertanya kepada anda

dan membakar saya di dalam dada anda,

selamatkan dan rosakkan diri saya: cinta.

Dalam puisi ini, subjek lirik memanifestasikan semua percanggahan dan ketidaksempurnaan yang melintasi hubungan kasih sayang. Di sebalik semua kesukaran dalam komunikasi dan persefahaman, kekurangan persefahaman atau keintiman sejati antara pasangan, cinta tetap ada.

Walaupun dia kadang-kadang meragui minatnya sendiri ("walaupun saya hampir tidak mencintai awak"), walaupun dia menyedari ketidakpastian perasaan itu, tetap "membakar" dalam pelukannya. Cinta adalah, pada masa yang sama, penyelamat dan kehancuran subjek.

Lagu Akhir

Oh! jika saya menyayangi anda, dan betapa besarnya!

Tetapi ia tidaklah sebanyak itu.

Malah dewa-dewa lemah

pada nugget aritmetik.

Saya mengukur masa lalu dengan peraturan

melebih-lebihkan jarak.

Semuanya sangat menyedihkan, dan perkara yang paling menyedihkan

ialah tidak mempunyai sebarang kesedihan.

Ia adalah tidak menyembah kod

perkahwinan dan penderitaan.

Ia hidup untuk masa yang lama

tanpa fatamorgana.

Sekarang saya akan pergi. Atau adakah anda akan pergi?

Atau adakah anda akan pergi atau tidak?

Oh! jika saya menyayangi anda, dan betapa,

Maksud saya, tidak begitu banyak.

Dengan "Canção Final", penyair dengan indah menyatakan percanggahan yang kita hadapidi penghujung perhubungan. Ayat pertama mengumumkan berakhirnya sebuah percintaan dan intensiti keghairahannya terhadap wanita yang hilang. Tidak lama selepas itu, dia akan bercanggah dengan dirinya sendiri ("tidaklah terlalu banyak"), merelativisasikan kekuatan perasaan itu.

Nada ayat berikut menunjukkan sikap acuh tak acuh dan menghina. Diri lirik mengaku bahawa tuhan sendiri pun tidak dapat mengetahui dengan tepat apa yang dia rasa. Ingatan ditunjukkan sebagai "penguasa untuk melebih-lebihkan jarak", yang membesarkan dan membesar-besarkan segala-galanya.

Selain ketidakpastian, diri puitis mengagalkan kekosongan yang memakannya : ia tidak mempunyai kesedihan pun, tidak lagi mempunyai rutin "mengawin dan menderita". Tanpa harapan, dia bahkan tidak mempunyai "fatamorgana", sebuah ilusi yang membuatkan dia meneruskan.

Tuhan Setiap Manusia

Apabila saya menyebut “Tuhanku”,

Saya mengesahkan harta itu.

Terdapat seribu tuhan peribadi

di ceruk di bandar.

Apabila saya menyebut “Tuhanku”,

Saya mencipta persekongkolan.

Lebih lemah, saya lebih kuat

daripada perpecahan.

Apabila saya menyebut "Tuhanku",

Saya menangisi zaman yatim piatu saya .

Raja yang saya persembahkan sendiri

ia mencuri kebebasan saya.

Apabila saya menyebut “Tuhan saya”,

Saya menangis kegelisahan saya.

Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan dengannya

Puisi itu adalah refleksi tentang keadaan manusia dan hubungannya yang sukar dengan kuasa ilahi. Dalam rangkap pertama, subjek menunjukkan bahawa hubungan setiap orang dengan Tuhan adalah khusus, miliknya sendiri. Apabila kita menyebut "Tuhanku", kita tidak menghadapi abahawa saya lemah.

Dunia di seluruh dunia,

jika saya dipanggil Raimundo

ia akan menjadi sajak, ia tidak akan menjadi penyelesaian.

Dunia seluruh dunia,

luas hati saya.

Saya tidak sepatutnya memberitahu anda

tetapi bulan ini

tetapi cognac ini

mereka membuat orang bergerak seperti neraka.

Salah satu aspek yang segera menarik perhatian pembaca dalam puisi ini ialah hakikat bahawa subjek merujuk dirinya sebagai "Carlos", nama pertama Drummond. Oleh itu, terdapat pengenalan antara pengarang dan subjek gubahan, yang memberikannya dimensi autobiografi.

Dari ayat pertama, dia menampilkan dirinya sebagai seseorang yang ditandai dengan "malaikat yang bengkok", ditakdirkan untuk tidak menjadi membingkai, menjadi berbeza, pelik. Dalam tujuh rangkap, tujuh aspek subjek yang berbeza ditunjukkan, menunjukkan kepelbagaian dan juga percanggahan perasaan dan perasaannya.

Perasaannya ketidakcukupan di hadapan seluruh masyarakat adalah jelas dan kesepian yang menghantuinya, di sebalik penampilan kekuatan dan ketabahan (dia mempunyai "sedikit, kawan yang jarang ditemui").

Dalam rangkap ketiga, dia merujuk kepada orang ramai, dikiaskan dalam "kaki" yang beredar melalui kota itu, menunjukkan pengasingannya dan keputusasaan yang menyerangnya.

Memetik petikan daripada Alkitab, dia membandingkan penderitaannya dengan penderitaan Yesus yang, semasa kesukarannya, bertanya kepada Bapa mengapa Dia meninggalkannya. Oleh itu, andaikandewa tunggal tetapi berbilang "tuhan peribadi". Masing-masing membayangkan penciptanya sendiri, iman diproses dengan cara yang berbeza dalam individu.

Dalam bait seterusnya, subjek menggariskan bahawa penggunaan kata ganti nama diri "milikku" menjana kedekatan. Memfokuskan pada "perselisihan" antara manusia dan ketuhanan, ia membangkitkan perasaan persahabatan dan sokongan.

Antitesis dalam bait ketiga ("Lemah, saya lebih kuat") mencerminkan hubungan paradoks subjek ini dengan Tuhan . Di satu pihak, dengan mengandaikan bahawa dia memerlukan perlindungan ilahi , dia menyedari kerapuhannya. Sebaliknya, dia dikuatkan melalui iman, mengatasi "pemecatan", kesunyian dan sikap acuh tak acuh.

Kilauan cahaya ini dicairkan dalam ayat-ayat berikut, apabila diri lirik mentakrifkan imannya sebagai satu bentuk "menjerit". "nya "anak yatim", lepaskan rasa putus asanya. Dia merasa ditinggalkan oleh Tuhan, diserahkan kepada nasibnya sendiri.

Meyakini sosok Pencipta Ilahi, dia merasa terperangkap olehnya, tunduk pada ketetapannya ("Raja yang saya persembahkan sendiri / mencuri kebebasan saya") dan tidak berdaya untuk mengubah hidupnya sendiri.

Karangan itu menyatakan "kebimbangan" subjek dan konflik dalaman antara iman dan tidak percaya. Melalui puisi dia menunjukkan, pada masa yang sama, keinginan untuk percaya kepada Tuhan dan ketakutan bahawa Dia tidak wujud.

Memori

Mencintai yang hilang

meninggalkan kekeliruan

hati ini.

Tiada apa yang boleh dilupakan

terhadap panggilan

yang tidak bermaknaTidak.

Perkara ketara

menjadi tidak sensitif

kepada tapak tangan

Tetapi perkara yang telah selesai

lebih daripada cantik,

ini akan kekal.

Dalam "Memori", subjek puisi mengaku bahawa dia keliru dan terluka kerana mencintai apa yang telah hilang. Kadangkala, mengatasi hanya tidak berlaku dan proses ini tidak boleh dipaksa.

Karangan itu bercakap tentang detik-detik ketika kita terus mencintai walaupun tidak sepatutnya melakukannya. Tergerak oleh "karut / rayuan No", subjek menegaskan apabila dia ditolak. Terperangkap pada masa lalu, dia berhenti memberi perhatian kepada masa kini, apa yang masih boleh disentuh dan hidup. Bertentangan dengan zaman sekarang, masa lalu, apa yang telah berakhir, adalah abadi apabila ia terpahat dalam ingatan.

Jangan bunuh diri

Carlos, bertenang, sayang

inikah yang anda lihat:

hari ini anda mencium, esok anda tidak mencium,

esok lusa ialah Ahad

dan Isnin tiada sesiapa tahu

apa yang akan berlaku.

Tiada gunanya anda menentang

atau pun membunuh diri.

Jangan bunuh diri, oh don 't bunuh diri,

Tempah diri anda semua untuk

perkahwinan yang tiada siapa tahu

bila ia akan tiba,

jika ia akan datang.

Cinta, Carlos, kamu yang bercerita,

malam berlalu dalam dirimu,

dan penindasan menyuburkan,

di sana bunyi yang tidak dapat dijelaskan,

doa,

victrolas,

orang suci yang menyilangkan diri,

iklan untuk sabun terbaik,

bunyi yang tiada siapa tahu

daripada apa,kenapa.

Sementara itu anda berjalan

melankolik dan menegak.

Anda adalah pokok palma, anda adalah jeritan

yang tidak didengari oleh sesiapa pun dalam teater

dan semua lampu padam.

Cinta dalam gelap, tidak, dalam terang,

sentiasa sedih, anakku, Carlos,

tetapi jangan katakan apa-apa kepada sesiapa,

tiada siapa yang tahu dan tidak akan pernah tahu.

Jangan bunuh diri

"Carlos" ialah penerima mesej puisi ini . Sekali lagi, nampaknya terdapat pertalian antara pengarang dan subjek yang merenung dan bercakap dengan dirinya sendiri, mencari nasihat dan ketenangan fikiran.

Dengan hati yang hancur, dia ingat bahawa cinta, seperti kehidupan itu sendiri, adalah berterusan, sekejap, penuh dengan ketidakpastian ("dia mencium hari ini, dia tidak mencium esok"). Dia kemudian menyatakan bahawa tidak ada cara untuk melarikan diri, walaupun melalui bunuh diri. Apa yang tinggal ialah menunggu "perkahwinan", cinta yang berbalas dan stabil. Untuk bergerak ke hadapan, anda perlu percaya pada pengakhiran yang menggembirakan, walaupun ia tidak pernah tiba.

Berjalan dengan teguh, "menegak", berterusan walaupun dalam kekalahan. Melankolik, pada waktu malam, dia cuba meyakinkan dirinya bahawa dia mesti meneruskan hidupnya, walaupun keinginan untuk mati, untuk membunuh dirinya sendiri. Dia menganggap bahawa cinta "sentiasa sedih" tetapi dia tahu bahawa dia mesti merahsiakannya, dia tidak boleh berkongsi penderitaan dengan sesiapa pun.

Walaupun semua kekecewaan, puisi itu menyampaikan secercah harapan, yang liriknya subjek berusaha untuk memupuk untuk meneruskan kehidupan. Walaupun ia adalah penderitaan terbesar anda dan nampaknya andakebinasaan terbesar, cinta juga muncul sebagai benteng terakhir, di mana kita perlu mempunyai iman.

Adakah masa berlalu? Tidak berlalu

Adakah masa berlalu? Ia tidak masuk

ke dalam lubuk hati.

Lihat juga: Seni Gothic: abstrak, makna, lukisan, kaca berwarna, arca

Di dalam, rahmat

cinta kekal, mekar dalam lagu.

Masa membawa kita semakin dekat

lebih banyak, mengurangkan kita

kepada satu rangkap dan rima

tangan dan mata, dalam cahaya.

Tidak ada masa habis

tiada masa untuk berjimat.

Masa sudah siap

cinta dan masa untuk mencintai.

Masa saya dan anda, kekasih,

melampaui sebarang ukuran.

Selain cinta, tiada apa-apa,

Lihat juga: Rafael Sanzio: karya utama dan biografi pelukis Renaissance

cinta adalah jus kehidupan.

Ini adalah mitos kalendar

kedua-dua semalam dan sekarang,

dan hari lahir anda

adalah kelahiran yang berterusan.

Dan cinta kita, yang berputik

dari masa , tidak mempunyai umur,

kerana hanya mereka yang menyayangi

mendengar panggilan keabadian.

Dalam puisi ini, perbezaan antara masa luaran, masa sebenar dan masa di dalam subjek, persepsinya . Walaupun usia dan merasai tanda-tanda usia secara dangkal, diri lirik tidak merasakan peredaran masa dalam ingatan atau perasaannya, yang tetap sama. Perbezaan irama ini adalah kerana cinta yang mengiringinya. Rutin itu seolah-olah menyatukan pasangan kekasih semakin banyak, yang menjadi satu ayat, satu makhluk.

Dia mengumumkan, digerakkan oleh keghairahan, bahawa hidup tidak boleh dibiarkan atau disia-siakan : kita masa mesti ditumpukan untuk cinta,tujuan manusia yang lebih tinggi. Bersama-sama, pasangan kekasih tidak perlu risau tentang tarikh akhir, tarikh atau "kalendar". Mereka hidup dalam dunia selari, dipisahkan daripada orang lain dan diberikan kepada satu sama lain, kerana mereka tahu bahawa "di luar cinta / tiada apa-apa".

Menukar peraturan sejagat, mereka mencampurkan masa lalu, sekarang dan masa depan, seolah-olah mereka boleh dilahirkan semula setiap saat kerana bersatu. Dengan cara ini, gubahan itu menggambarkan kuasa ajaib dan mengubah perasaan cinta. Sesuatu yang membuatkan kekasih berasa dan ingin kekal abadi: "hanya mereka yang mencintai / telah mendengar seruan keabadian".

Berhibur di pantai

Ayuh, jangan menangis.

Masa kanak-kanak hilang.

Kemudaan hilang.

Tetapi hidup tidak hilang.

Cinta pertama telah berlalu.

cinta kedua telah berlalu .

Cinta ketiga telah berlalu.

Tetapi hati tetap diteruskan.

Anda kehilangan kawan baik anda.

Anda tidak cuba mana-mana perjalanan.

Anda tidak mempunyai kereta, kapal, darat.

Tetapi anda mempunyai seekor anjing.

Beberapa perkataan kasar,

dengan suara lembut, hentam anda.

Tidak sekali-kali, mereka tidak pernah sembuh.

Tetapi bagaimana pula dengan jenaka?

Ketidakadilan tidak dapat diselesaikan.

Dalam bayang-bayang dunia yang salah

anda merungut protes malu-malu.

Tetapi orang lain akan datang.

Secara keseluruhan, anda harus

bersegera, sekali dan untuk selama-lamanya, ke dalam air.

Anda telanjang di dalam pasir, di angin...

Tidurlah, anakku.

Seperti dalam gubahan lain oleh pengarang , kita berhadapan dengan cetusan subjek yang nampaknya cubameredakan kesedihan anda sendiri. Penerima mesej saguhati, yang ditujukan kepada orang kedua, juga boleh menjadi pembaca sendiri. Mengimbas kembali perjalanannya dan peredaran masa, dia menyedari bahawa banyak yang telah hilang ("zaman kanak-kanak", "kemudaan"), tetapi kehidupan diteruskan. untuk mengekalkan keupayaan untuk mencintai, walaupun semua hubungan yang gagal. Mengambil kira, dia menyenaraikan apa yang dia belum capai dan apa yang dia tidak miliki, mengingati kesakitan dan kesalahan masa lalu dan mendedahkan bahawa ia masih luka terbuka.

Hampir di penghujung hayatnya, dia menoleh ke belakang , mengiktiraf apa yang dia gagal. Berdepan dengan ketidakadilan sosial, "dunia yang salah", dia tahu dia cuba memberontak tetapi bantahannya "pemalu", tidak ada bezanya. Walaupun begitu, dia nampaknya sedar bahawa dia telah melakukan bahagiannya dan bahawa "yang lain akan datang".

Dengan harapan yang disimpan pada generasi akan datang, menganalisis secara mendalam kewujudannya dan keletihan, dia menyimpulkan bahawa dia patut buang ke laut, tamatkan semuanya. Seolah-olah merungut lagu pengantar tidur, dia menghiburkan rohnya dan menunggu kematian seolah-olah ia sedang tidur.

Mana-mana bandar kecil

Rumah di antara pokok pisang

Wanita di antara pokok oren

kebun suka menyanyi.

Seorang lelaki berjalan perlahan.

Seekor anjing berjalan perlahan.

Seekor keldai berjalan perlahan.

Perlahan-lahan … tingkap kelihatan.

Ia adalah kehidupan yang bodoh, Tuhanku.

Sebahagian daripada koleksi BeberapaPoesia (1930), gubahan menggunakan perbendaharaan kata yang mudah dan rima yang ringkas dan hampir kebudak-budakan. Kami berada di hadapan potret kehidupan harian sebuah bandar luar bandar kecil, dengan ayat-ayat yang menggambarkan kehidupan seharian tempat itu.

Subjek puitis menyenaraikan rumah, pokok dan haiwan yang ada di dalam rumahnya. bidang penglihatan, juga menyebut wanita dan lelaki yang tergolong dalam senario itu. Terdapat unsur yang diulang dan menarik perhatian kita: pengulangan perkataan "devagar". Ini memberikan tanggapan kepada pembaca bahawa segala-galanya di sana bergerak dengan perlahan, tanpa kejutan atau emosi yang hebat .

Seolah-olah semuanya terhenti, beku dalam masa, dan hari-hari baru hanya menghasilkan semula apa yang telah wujud. Sensasi ini mengambil alih diri lirik: ayat terakhir seperti ledakan, seruan yang merumuskan apa yang dia rasa.

Rutin di bandar kecil itu dikenal pasti sebagai "kehidupan bodoh", kerana sederhana atau pun kosong. Oleh itu, adalah jelas bahawa subjek berasa sendirian dan tidak pada tempatnya di sana, dengan mengandaikan postur seorang pemerhati.

Tempo de Ipê

Saya tidak mahu tahu tentang IPM, saya ingin tahu tentang IP.

M yang ditambahkan tidak akan menjadi ketenteraan,

ia akan menjadi untuk Maravilha.

Saya memberkati tanah untuk kegembiraan ipê .

Walaupun ungu, ipê saya ia membawa saya ke lingkaran kegembiraan,

di mana saya dapati, murah hati, ipe kuning.

Ia mengalu-alukan saya.mengalu-alukan dan mempersembahkan:

- Inilah ipê-rosa.

Seterusnya, saudaranya, ipê-branco.

Antara ipês Ogos yang sepatutnya Oktober

tetapi mereka berasa kasihan kepada kami dan menjangkakan

agar Rio tidak mengalami kekurangan kasih sayang, pergolakan, inflasi, kematian.

Saya seorang lelaki yang larut dalam alam semula jadi.

Saya sedang berbunga di semua pokok ipê.

Saya mabuk dengan warna pokok ipê, saya mencapai

kanopi tertinggi daripada yang tertinggi pokok ipê di Corcovado.

Jangan buat saya kembali ke tanah,

jangan telefon saya, jangan telefon saya jangan beri saya wang,

Saya mahu hidup dalam bract, raceme, panicle, umbel.

Inilah tempo de ipê.

Masa kegemilangan.

Diterbitkan dalam A mar se Aprendiz loving (1985), buku puisi terakhir yang diterbitkan oleh pengarang dalam hidup, puisi itu boleh ditafsirkan sebagai manual survival untuk masa yang sukar.

Tepat dalam ayat pembukaan, puisi subjek menyatakan pendiriannya, menjelaskan bahawa dia tidak berminat dengan "IPM", akronim yang akan diterjemahkan sebagai "Siasatan Polis Tentera".

Kami menyedari bahawa kami sedang berhadapan dengan komposisi sosial dan politik tema, yang menggunakan ayat-ayatnya untuk mengecam kehidupan seharian negara dalam penderitaan dan diktator .

Beliau pergi lebih jauh dengan menyatakan bahawa dia lebih suka "keajaiban" daripada "tentera". Apa yang bernilai masa dan perhatian anda ialah alam semula jadi, dimetafora oleh ipês, sejenis pokok yang wujud di seluruh Brazil.Simbol ketabahan , ia menggugurkan semua daunnya dan kemudian dipenuhi dengan bunga berwarna-warni.

Diri lirik ini mengaitkan berbunga pokok ipê dengan kegembiraan, kekuatan dan harapan. Dalam visinya, mereka akan memberikan bunga lebih awal daripada masa untuk menceriakan warga Rio de Janeiro. Pesona ipês berbeza dengan realiti dystopian tempat itu: "kekecewaan, pergolakan, inflasi, kematian".

Dunia semula jadi nampaknya tidak terjejas oleh semua ini. Oleh itu, subjek hanya mahu memberi tumpuan kepada apa yang indah, mengisytiharkan bahawa dia "larut dalam alam semula jadi". Untuk semua ini, dia membuat kesimpulan dengan mengisytiharkan bahawa dia melarikan diri daripada sentuhan manusia dan kesusahan hidup.

Sentimental

Saya mula menulis nama awak

dalam huruf makaroni.

Di atas pinggan, sup menjadi sejuk, penuh dengan sisik

dan, bersandar di atas meja, semua orang merenung

kerja romantis ini.

Malangnya, satu huruf tiada,

hanya satu huruf

untuk menamatkan nama anda!

- Adakah anda sedang bermimpi? Lihatlah betapa sejuknya sup!

Saya bermimpi...

Dan terdapat tanda kuning dalam setiap hati nurani:

"Di negara ini dilarang bermimpi ."

Dengan nada manis dan tidak bersalah, gubahan itu memaparkan subjek yang berlakon seperti budak lelaki yang sedang bercinta. Menulis nama kekasihnya dengan huruf kecil sup, dia berasa kecewa apabila menyedari ada unsur yang hilang.

Seseorang, yang berada di meja, menyedari sikapnya, yang kelihatan tidak masuk akal atautidak dapat difahami. Dia memutuskan untuk menarik perhatiannya dan memarahinya: dia bertanya sama ada dia "bermimpi", seolah-olah itu adalah perkara yang buruk.

Diri lirik mengesahkan wataknya yang termenung dan mengingati betapa buruknya dia dilihat dalam masyarakat yang melihat mimpi sebagai sesuatu yang tidak berguna dan, oleh itu, berbahaya. Ayat terakhir, yang mengumumkan larangan, boleh ditafsirkan sebagai ulasan tentang penindasan yang menyesakkan rakyat Brazil.

The English of the mine

The English of the mine is a good customer .

Produk kering dan basah yang halus

Ikuti sebulan sekali

Ke arah pergunungan tempat dia tinggal.

Bahasa Inggeris yang tidak kelihatan, mungkin

Lebih dicipta Betapa nyata,

Tetapi makan dengan baik, minum dengan baik,

Bayar lebih baik. Bahasa Inggeris wujud

Selain bacon, pâté,

Kuda Putih yang menayangkannya

Di ketinggian berkabus di pergunungan

Kerani kecil yang imaginatif

Adakah anda mengarang, sambil mengasingkan

Setiap botol, masing-masing boleh

Untuk pengguna besar?

Alangkah baiknya untuk melihatnya dari dekat

Orang Inggeris minum, orang Inggeris makan

Banyak saiz comibebes.

Dia sahaja? Ramai lelaki Inggeris

Hadir di meja panjang

Disiarkan pada gergaji. Mereka makan dalam senyap.

Mereka minum dalam senyap, dalam satu bahasa Inggeris.

Mungkin suatu hari nanti? barangkali. Pada masa itu.

Diterbitkan pada tahun 70-an, puisi itu adalah sebahagian daripada "celupan sastera" oleh Drummond dalam kenangan zaman kanak-kanaknya, serta dalam sejarah Minasketidakberdayaan yang dia rasakan di hadapan Tuhan dan kerapuhannya sebagai seorang lelaki.

Malah puisi tidak kelihatan sebagai jawapan kepada kekurangan makna ini: "ia akan menjadi sajak, ia tidak akan menjadi penyelesaian". Pada waktu malam, sambil minum dan melihat bulan, saat menulis adalah saat dia merasa paling lemah dan emosional, menjadikan ayat sebagai cara untuk melepaskan diri.

Baca juga analisis lengkap Poema de Sete Muka.

Quadrilha

João mencintai Teresa yang mencintai Raimundo

yang mencintai Maria yang mencintai Joaquim yang mencintai Lili,

yang tidak mencintai sesiapa pun.

João pergi ke Amerika Syarikat, Teresa ke biara,

Raimundo meninggal dunia akibat bencana, Maria tinggal bersama ibu saudaranya,

Joaquim membunuh diri dan Lili berkahwin dengan J. Pinto Fernandes

yang tidak berjaya dalam sejarah.

Dengan tajuk "Quadrilha", gubahan ini nampaknya merujuk kepada tarian Eropah dengan nama yang sama yang menjadi tradisi dalam perayaan Jun Brazil . Dengan berpakaian penyamaran, pasangan menari dalam kumpulan, diketuai oleh pencerita yang mencadangkan pelbagai permainan.

Menggunakan metafora ini, penyair mempersembahkan cinta sebagai tarian di mana pasangan bertukar antara satu sama lain , di mana Keinginan bertembung. Dalam tiga baris pertama, semua orang yang disebut mengalami cinta yang tidak berbalas, kecuali Lili "yang tidak mencintai sesiapa".

Dalam empat baris terakhir, kami mendapati bahawa percintaan itu gagal. Semua orang menyebutGerais.

Bertempat di wilayah Itabira, tempat pengarang dilahirkan dan dibesarkan, komposisi itu bercakap tentang tempoh lombong tempatan dijual kepada British. Sejak itu, tempat itu didiami oleh orang Inggeris yang mula bekerja di sana.

Walaupun mereka sering ke bandar dan mempunyai sedikit kuasa beli, mereka tidak berintegrasi dan terus dilihat sebagai orang asing. Menggambarkan proses "penjajahan tanah" ini, ayat-ayat ini juga boleh dilihat sebagai rujukan kepada masa lampau penjajah.

Kertas

Dan semua yang saya fikirkan

Dan semua yang saya saya memberitahu anda

Dan semua yang mereka beritahu saya

Ia adalah kertas.

Dan semua yang saya temui

Saya menyukainya

Saya benci ia: kertas.

Kertas sebanyak yang saya ada dalam diri saya

Dan pada yang lain, kertas!

Akhbar, pembalut.

Kertas kertas, kadbod !

Karangan ringkas adalah seperti keseimbangan subjek yang tiba di penghujung hayat . Ia meneruskan trajektorinya dan juga kewujudannya kepada "kertas", sesuatu yang boleh dikaitkan dengan mudah dengan membaca, menulis dan mencipta.

Walau bagaimanapun, ayat-ayat tersebut tertakluk kepada beberapa tafsiran. Sebagai contoh, kita boleh menganggap bahawa kerapuhan kertas adalah metafora untuk kefanaan dan kelemahan kehidupan.

Akhirnya, kita juga boleh menganggap bahawa segala-galanya hanyalah "kertas" kerana idea dan pendapat mereka tidak membuahkan hasil. atau transformasi dalam amalan, hanya direkodkan dalam merekateks.

Bunga dan loya

Terlekat di kelas saya dan beberapa pakaian, saya pergi dengan pakaian putih di jalan kelabu.

Melankolis, barang dagangan, mengintai saya.

Adakah saya perlu meneruskan sehingga mabuk laut?

Bolehkah saya, tanpa senjata, memberontak?

Mata kotor pada jam menara:

Tidak, masa tidak akan tiba ia telah tiba dengan keadilan yang sempurna.

Masa masih najis, puisi buruk, halusinasi dan penantian.

Masa miskin, penyair miskin

bergabung dalam yang sama kebuntuan .

Saya cuba menjelaskan sia-sia, dinding pekak.

Di bawah kulit perkataan terdapat sifir dan kod.

Matahari menghiburkan orang sakit dan tidak memperbaharuinya.

Perkara itu. Alangkah menyedihkan, dianggap tanpa penekanan.

Meludahkan kebosanan ini di atas bandar.

Empat puluh tahun dan bukan masalah

selesai, tidak dikemukakan.

Tiada surat ditulis atau diterima.

Semua lelaki pulang ke rumah.

Mereka kurang bebas tetapi mereka mengambil surat khabar

dan mengeja dunia, mengetahui bahawa mereka kehilangannya.

Jenayah duniawi, bagaimana anda boleh memaafkannya?

Saya mengambil bahagian dalam banyak perkara, yang lain saya sembunyikan.

Sesetengahnya saya dapati cantik, ia telah diterbitkan.

Jenayah ringan, yang membantu untuk hidup.

Catuan ralat harian, diedarkan di rumah.

Pembuat roti yang jahat.

Pemerah susu yang ganas.

Lepaskan segala-galanya, termasuk saya.

Budak lelaki dari 1918 itu digelar anarkis.

Tetapi kebencian saya adalah bahagian terbaik dalam diri saya.

Dengan dia saya selamatkan diri saya

dan saya memberi sedikit harapanminimum.

Sekuntum bunga dilahirkan di jalan!

Lintas dari jauh, trem, bas, sungai keluli lalu lintas.

Bunga masih pudar

elak polis, pecahkan asfalt.

Berdiam diri sepenuhnya, lumpuhkan perniagaan,

Saya jamin bunga telah lahir.

Warnanya tidak ketara.

Kelopaknya tidak terbuka.

Namanya tiada dalam buku.

Dia hodoh. Tetapi ia benar-benar bunga.

Saya duduk di atas tanah di ibu negara pada pukul lima petang

dan perlahan-lahan menggenggam tangan saya dengan cara yang tidak selamat itu.

Di sisi pergunungan, awan besar menjulang.

Titik-titik putih kecil bergerak di laut, ayam panik.

Ia hodoh. Tetapi ia adalah bunga. Ia menusuk asfalt, kebosanan, rasa jijik dan kebencian.

Salah satu puisi Drummond yang paling terkenal, A flor e a nausea telah diterbitkan dalam buku A rosa do povo , pada tahun 1945, dan menyepadukan generasi kedua modenis kesusasteraan Brazil.

Dalam teks itu kita melihat kritikan kuat terhadap sistem semasa yang mengeksploitasi pekerja , mengambil masa dan motivasi mereka, mengubah mereka menjadi makhluk yang tidak mahu, jijik dan bosan.

Puisi itu menunjukkan keprihatinan penyair terhadap isu-isu sosial dan politik pada masa Brazil sedang mengalami pemerintahan diktator yang dikenakan oleh Getúlio Vargas.

Cota Zero

Berhenti.

Hidup terhenti

atau adakah kereta itu?

Dalam puisi pendek oleh Drummond ini, apa yang kita lihat ialah sintesis tentang singkatnya kehidupan . Penulis menggunakankonteks sejarah perindustrian pada awal abad ke-20 untuk membuat persamaan antara kereta dan pergerakan yang wujud di dunia.

Menggunakan perkataan asing berhenti , yang memanggil kita untuk berhenti, kami juga dijemput untuk merenung tindakan kami dan tepat pada masanya.

akhirnya terpencil atau mati, hanya Lili yang berkahwin. Situasi yang tidak masuk akal kelihatan seperti sindiran atas kesukaran mencari cinta sejati dan berbalas. Seolah-olah ia adalah permainan nasib, hanya satu daripada elemen yang direnungkan dengan pengakhiran yang menggembirakan.

Semak juga analisis lengkap puisi Quadrilha.

José

Dan sekarang, José?

Majlis berakhir,

cahaya terpadam,

orang ramai hilang,

malam menjadi sejuk,

dan sekarang, José?

Dan sekarang, kamu?

Engkau yang tidak bernama,

yang mengejek orang lain,

Engkau yang menyusun ayat ,

dia suka, protes?

Bagaimana sekarang, José?

Dia tanpa seorang wanita,

dia tidak bercakap,

dia tiada kasih sayang,

tidak boleh minum lagi,

tidak boleh merokok lagi,

ludah tidak boleh lagi,

malam menjadi sejuk ,

hari itu tidak tiba,

trem tidak datang,

ketawa tidak datang,

utopia tidak datang

dan semuanya telah berakhir

dan semuanya telah lari

dan semuanya menjadi berjamur,

dan sekarang, José?

Dan sekarang, José?

Kata manis anda,

saat demamnya,

kerakusan dan puasanya,

perpustakaannya,

karya emasnya,

sut kacanya,

Ketidakselarasan anda,

Kebencian anda — dan sekarang?

Dengan kunci di tangan anda

Anda mahu membuka pintu,

Ia tidak wujud

Dia mahu mati di laut,

Tetapi laut telah kering;

Dia mahu pergi ke Minas,

Minas sudah tiada.

José, bagaimana sekarang?

Jika anda menjerit,

jika anda mengerang,

jika anda bermain

waltzVienna,

jika anda tidur,

jika anda letih,

jika anda mati...

Tetapi anda tidak mati,

kamu tegar, José!

Sendirian dalam kegelapan

seperti binatang buas,

tanpa theogony,

tanpa telanjang dinding

untuk bersandar,

tanpa kuda hitam

yang boleh lari,

anda berarak, José!

José , ke mana?

Salah satu puisi terbesar dan terkenal Drummond, "José" menyatakan kesunyian individu di bandar besar, kekurangan harapan dan perasaan kehilangan dalam hidup. Dalam gubahan, subjek lirik berulang kali bertanya kepada dirinya sendiri tentang arah yang harus diambilnya, mencari makna yang mungkin .

José, nama yang sangat umum dalam bahasa Portugis, boleh difahami sebagai subjek kolektif, melambangkan rakyat. Oleh itu, kami nampaknya sedang menghadapi realiti ramai rakyat Brazil yang mengatasi pelbagai kekurangan dan berjuang, hari demi hari, untuk masa depan yang lebih baik.

Dalam merenung jalan mereka, nada disforia jelas, seolah-olah masa telah berlalu. merosot segala-galanya di sekelilingnya, yang jelas dalam bentuk lisan seperti "ia berakhir", "lari", "dibentuk". Menyenaraikan kemungkinan penyelesaian atau jalan keluar untuk situasi semasa, dia menyedari bahawa tiada satu pun daripada mereka akan berjaya.

Malah masa lalu atau kematian tidak muncul sebagai perlindungan. Walau bagaimanapun, subjek menganggap kekuatan dan daya tahannya sendiri ("Kamu tegar, José!"). Sendiri, tanpa bantuan Tuhan atau sokongan manusia, dia hidup.dan teruskan, walaupun tanpa mengetahui di mana.

Lihat juga analisis lengkap puisi "José" oleh Carlos Drummond de Andrade.

Cinta

Apa yang boleh dilakukan oleh makhluk sebaliknya ,

di antara makhluk, cinta?

cinta dan lupa, cinta dan malamar,

cinta, tidak cinta, cinta?

selalu, malah dari kaca mata, untuk mencintai?

Apa yang boleh, saya bertanya, mencintai,

sendirian, dalam putaran sejagat,

selain daripada berputar juga, dan cinta?

mencintai apa yang dibawa oleh laut ke pantai,

apa yang dikuburkannya, dan apakah, dalam bayu laut,

garam, atau keperluan untuk cinta, atau keinginan yang sederhana?

Cintailah tapak tangan padang pasir,

iaitu penyerahan diri atau pemujaan yang menanti,

dan cintai yang tidak ramah, yang mentah,

pasu tanpa bunga, lantai besi,

dan peti lengai, dan jalan yang dilihat dalam mimpi, dan

burung pemangsa.

Inilah takdir kita: cinta tanpa bilangan,

diedarkan oleh perkara yang tidak benar atau tidak benar,

derma tanpa had untuk melengkapkan rasa tidak bersyukur,

dan dalam cangkang kosong cinta yang takut,

sabar mencari semakin banyak cinta.

Untuk mencintai kekurangan cinta kita,

dan dalam kekeringan kita untuk mencintai air tersirat,

dan ciuman tersirat, dan kehausan yang tidak terhingga

Mempersembahkan manusia sebagai makhluk sosial, yang wujud dalam komunikasi dengan yang lain, dalam gubahan ini subjek mempertahankan bahawa takdirnya adalah untuk mencintai, menjalin hubungan, mewujudkan ikatan.

Menggambarkan pelbagai dimensi cinta yang mudah rosak,kitaran dan boleh diubah ("untuk mencintai, untuk tidak mencintai, untuk mencintai"), juga menyampaikan idea-idea harapan dan pembaharuan. Ia menunjukkan bahawa walaupun dalam menghadapi kematian perasaan, seseorang mesti percaya pada kelahiran semula dan tidak berputus asa.

Dilantik sebagai "makhluk penyayang", sentiasa "sendirian" di dunia, subjek mempertahankan keselamatan itu, satu-satunya tujuan manusia adalah dalam hubungan dengan yang lain.

Untuk itu, anda perlu belajar untuk mencintai "apa yang dibawa oleh laut" dan "menguburkan", iaitu apa yang dilahirkan dan apa yang mati. Anda pergi lebih jauh: anda perlu mencintai alam semula jadi, realiti dan objek, mempunyai kekaguman dan rasa hormat terhadap segala yang wujud, kerana itu adalah "takdir kita".

Untuk memenuhinya, individu itu perlu berdegil, "sabar". Anda mesti mencintai walaupun kekurangan cinta, mengetahui "dahaga yang tidak terhingga" anda, kapasiti dan keinginan untuk mencintai lebih dan lebih.

Bahu Menyokong Dunia

Ada masanya apabila anda tidak 't say more: my God.

Masa penyucian mutlak.

Masa di mana anda tidak lagi berkata: my love.

Kerana cinta tidak berguna.

Dan mata tidak menangis.

Dan tangan menenun hanya kerja yang kasar.

Dan hati menjadi kering.

Sia-sia wanita mengetuk pintu, anda tidak akan membuka .

Anda ditinggalkan bersendirian, cahaya padam,

tetapi dalam bayang-bayang mata anda bersinar besar.

Anda pasti, anda tidak tidak tahu bagaimana untuk menderita lagi.

>Dan anda tidak mengharapkan apa-apa daripada rakan anda.

Adalah tidak penting sama ada hari tua datang, apakah tua itu?

Bahu andamereka menyokong dunia

dan beratnya tidak lebih daripada tangan kanak-kanak.

Peperangan, kelaparan, pertengkaran di dalam bangunan

hanya membuktikan bahawa kehidupan diteruskan

dan tidak semua daripada mereka telah membebaskan diri mereka.

Sesetengahnya, mencari tontonan yang biadab

lebih suka (yang halus) mati.

Sudah tiba masanya apabila tiada guna mati.

Suatu masa telah tiba apabila hidup adalah satu perintah.

Hidup yang adil, tanpa mistisi.

Diterbitkan pada tahun 1940, dalam antologi Sentimento do World, puisi ini ditulis pada akhir 1930-an, semasa Perang Dunia II. Tema sosial masa kini terkenal, menggambarkan dunia yang tidak adil yang penuh dengan penderitaan .

Subjek itu menggambarkan kekasaran hidupnya tanpa cinta, agama, kawan mahupun emosi ("hati kering "). Dalam masa yang begitu kejam, dipenuhi dengan keganasan dan kematian, dia harus menjadi praktikal tidak sensitif untuk menanggung begitu banyak penderitaan. Oleh itu, satu-satunya kebimbangannya adalah untuk bekerja dan terus hidup, yang mengakibatkan kesunyian yang tidak dapat dielakkan.

Walaupun nada pesimis keseluruhan komposisi, terdapat secercah harapan pada masa hadapan, dilambangkan dengan "tangan seorang anak". Menghimpunkan gambaran tentang usia tua dan kelahiran, dia membuat rujukan kepada kitaran kehidupan dan pembaharuannya.

Dalam ayat-ayat terakhir, seolah-olah menyampaikan pengajaran atau kesimpulan, dia menyatakan bahawa "hidup adalah satu perintah" dan mesti dihayati secara sederhana, tertumpu kepada




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray ialah seorang penulis, penyelidik dan usahawan dengan semangat untuk meneroka persimpangan kreativiti, inovasi dan potensi manusia. Sebagai pengarang blog “Culture of Geniuses,” beliau berusaha untuk membongkar rahsia pasukan dan individu berprestasi tinggi yang telah mencapai kejayaan luar biasa dalam pelbagai bidang. Patrick juga mengasaskan firma perunding yang membantu organisasi membangunkan strategi inovatif dan memupuk budaya kreatif. Karya beliau telah dipaparkan dalam pelbagai penerbitan, termasuk Forbes, Fast Company, dan Entrepreneur. Dengan latar belakang dalam psikologi dan perniagaan, Patrick membawa perspektif unik kepada penulisannya, menggabungkan pandangan berasaskan sains dengan nasihat praktikal untuk pembaca yang ingin membuka potensi mereka sendiri dan mencipta dunia yang lebih inovatif.