أعظم 13 قصيدة حب في كل العصور (مُعلق)

أعظم 13 قصيدة حب في كل العصور (مُعلق)
Patrick Gray

من ، في ذروة الشغف ، لم يرغب أبدًا في إرسال قصيدة حب؟ أو ، من يدري ، اكتب واحدة؟

لقد جمعنا هنا بعضًا من أعظم قصائد الحب - من عدة عقود وبلدان مختلفة - على أمل إلهام العشاق حول العالم.

الحب! ، بقلم Florbela Espanca

أريد أن أحب ، أن أحب بجنون!

أن أحب فقط من أجل المحبة: هنا ... ما وراء ...

المزيد هذا وذلك ، الآخر وكلنا

نحب! حب! ولا تحب أحدا!

تذكر؟ لتنسى؟ غير مبال!…

إمساك أم حرره؟ و سىء؟ هل هذا صحيح؟

من يقول أنك تستطيع أن تحب شخصًا ما

طوال حياتك هو لأنك تكذب!

هناك ربيع في كل حياة:

نعم ، أحتاج أن أغنيها مثل هذا المنمق ،

لأنه إذا أعطانا الله صوتًا ، فسيكون الغناء! 1>

ما قد تكون ليلتي فجرًا ،

من يعرف كيف يفقدني ... لأجد نفسي ...

السوناتة التي كتبها Florbela Espanca - واحدة من أعظم الشعراء البرتغاليون - يتحدث عن الحب من منظور غير عادي. هنا لا تعلن الذات الغنائية عن نفسها للمحبوب ولا تعد بحب غير مشروط ، ما تطمح إليه هو الحرية. الحب في ملئه ، دون التعلق بأي شخص.

تخبرنا القصيدة أيضًا عن وعي الإنسان المحدود والرغبة في ذلك ، خلال الوقت القصير الذي نحن فيه. الأرض ، تكون قادرة علىأريده

لا أحد يعطيه إلا للحظة.

ولكن ما مدى جمالك ، الحب ، الذي لا يدوم ،

خداعك موجز جدًا و عميق ،

وأنا أمتلكك دون أن تمنح نفسك.

الحب الكامل الممنوح للإنسان:

يموت أيضًا ازدهار ألف بستان

وهم يكسرون الأمواج في المحيط.

ألّف الشاعر البرتغالي صوفيا دي ميلو براينر أندرسن سلسلة من الأبيات المتحمسة و السوناتة بأسلوب Camões مثال على ذلك. إبداعات محبة.

القصيدة ، المستوحاة من سيد الأدب البرتغالي ، لها شكل ثابت (إنها سونيت) وتتحدث عن ثنائيات الحب : بينما يوقظ الأمل ، فإنه كما يسبب اليأس.

بين الرغبة وعدم الرغبة ، والوضوح والعذاب ، والمدة القصيرة والأبدية ، يجد الحبيب نفسه ضائعًا ومُسحرًا في نفس الوقت.

ذات يوم ، عندما يكون الحنان هو فقط في الصباح ، بقلم خوسيه لويس بيكسوتو

ذات يوم ، عندما تكون الحنان هي القاعدة الوحيدة في الصباح ،

سأستيقظ بين ذراعيك. ربما تكون بشرتك جميلة جدًا.

وسيفهم الضوء الفهم المستحيل للحب.

يومًا ما ، عندما يجف المطر في الذاكرة ، عندما يكون الشتاء

بعيدًا جدًا ، عندما يستجيب البرد ببطء بصوت رجل عجوز مرسوم

، سأكون معك وستغني الطيور على عتبة

نافذتنا. نعم ، ستغني الطيور ، وستكون هناك أزهار ، لكن لا شيء من هذا

سيكون خطأي ،لأنني سأستيقظ بين ذراعيك ولن أقول

ولا كلمة ولا بداية كلمة ، حتى لا أفسد

كمال السعادة.

القصيدة أعلاه للكاتب البرتغالي المعاصر خوسيه لويس بيكسوتو ، مضمنة في كتابه A Criança em Ruínas .

مؤلفة في شعر حر ، مع أبيات طويلة ، تتحدث الذات الغنائية لمستقبل مثالي ، حيث سيكون من الممكن أن تكون بجانب الحبيب ممتصًا إلى أقصى حد أفراح الحياة البسيطة .

تتحدث القصيدة عن المصالحة وترك الماضي والحزن ذكريات وراء. الآيات ، القائمة على التغلب على الاثنين ، تغني أيامًا أفضل ، ملفوفة في السعادة الكاملة. الشوارع أجدك

في كل شارع أفقدك

أعرف جسدك جيدًا

لقد حلمت بشخصيتك كثيرًا

أغمضت عيني لأنني

أقصر طولك

وأشرب الماء وأرشفة الهواء

الذي اخترق خصرك

لذلك قريب جدًا

أن جسدي قد تغير شكله

ويلامس عنصره الخاص

في جسم لم يعد لك

في نهر اختفى

حيث يبحث عني ذراعك

في كل شارع أجدك

في كل شارع أفقدك

أنظر أيضا: كاتدرائية نوتردام دي باريس: التاريخ والميزات

الشاعر البرتغالي ماريو سيزاريني هو مؤلف هذه اللؤلؤة المستخرجة من كتاب عقوبة الإعدام . في جميع الآيات ، نحن مدعوون لإلقاء نظرة خاطفة علىمن منظور المحب ، الذي هو أيضًا الذات الغنائية ، ويكشف عن إعجابه المطلق لمن سرق قلبه وأفكاره.

نقرأ هنا عملية مثالية للمرأة الحبيبة ، التي تبدأ في العيش داخل الموضوع الشعري ، والقدرة على رؤيتها حتى دون أن تكون أمام عينيه. تسجيل الحضور.

انظر أيضًا

اختبر كل أنواع العواطف بأقصى حد.

الموت من الحب ، بقلم ماريا تيريزا هورتا

الموت من الحب

في أسفل فمك

خافت

على الجلد

من الابتسامة

اختنق

بسرور

بجسمك

استبدل كل شيء نيابة عنك

إذا لزم الأمر

القصيدة المختصرة موت الحب ، التي نشرتها الكاتبة البرتغالية ماريا تيريزا هورتا في العمل يلخص Destino في بضع آيات قصيرة الشعور بالنشوة الذي يشعر به العشاق.

باستخدام عدد قليل جدًا من الكلمات ، يتحدث الخلق عن العلاقة الجسدية بين العشاق ، الشعور بالإلحاح لإرضاء الآخر والقدرة على وضع الحب أولاً ، وترك كل شيء آخر في الخلفية.

اعتراف ، بقلم تشارلز بوكوفسكي

انتظار الموت

مثل قطة

ستقفز

على السرير

أشعر بالأسف الشديد على

زوجتي

سترى هذا الجسم

صلبًا و

أبيض

سيهزه ربما

يهزه مرة أخرى:

ترقب!

ولن يجيب هانك

ليس موتي ما يهمني

، إنها زوجتي

تركت بمفردها مع هذه المجموعة

من الأشياء

لا شيء.

ولكن

أريدها

أن تعرف

أنها تنام كل ليلة

بجانبه

وحتى

معظم المناقشات المبتذلة

كانت أشياء

رائعة حقًا

و الالكلمات

صعبة

كنت أخاف دائمًا أن

أقول

يمكن الآن أن يقال:

أحبك

الحب.

كان الشاعر الأمريكي تشارلز بوكوفسكي معروفًا بحياته المتجولة: البوهيمي ، حياته اليومية (وأيضًا قصائده) اتسمت بالكحول والشرب بنهم. نادرة هي قصائد المؤلف المخصصة للحب - Confissão جزء من تلك القائمة الهزيلة.

عنوان القصيدة نفسه يخون نبرتها: في الاعتراف لدينا سجل حميم ، الذي يخرج الأسرار والمخاوف التي لا نجرؤ على مشاركتها بشكل عام.

هنا يتنبأ الموضوع الشعري بمقاربة الموت وينفخ أن خوفه الأكبر هو وحدة المرأة ، التي سوف البقاء في العالم بدون شركته. في بضعة أسطر ، تفكك الذات الغنائية نفسها - بدون قيود في نهاية الحياة - وأخيراً تفترض العاطفة الصامتة عمومًا التي تحملها للمحبوب.

اغتنم الفرصة لقراءة المقال 15 قصيدة من تأليف تشارلز بوكوفسكي.

عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة (مقتطف الثامن) ، بابلو نيرودا

نعم ، لم يكن ذلك لأن عينيك هي لون القمر ،

يومًا بالطين ، مع العمل ، بالنار ،

والسجين لديك رشاقة الهواء ،

نعم لم يكن لأنك أسبوع من العنبر ،

نعم ، لم يكن لأنك أنت اللحظة الصفراء

عندما يتسلق الخريف الكروم

وأنت بعض الخبز الذي يطوره عبق القمر

من خلال تمرير دقيقه عبرالجنة ،

أوه ، الحبيبة ، لن أحبك!

في أحضانك أحتضن ما هو موجود ،

الرمال ، الطقس شجرة المطر ،

وكل شيء يعيش حتى أعيش:

بدون الذهاب إلى هذا الحد يمكنني رؤية كل شيء:

دخل كل شيء في حياتك.

O كتب الشاعر التشيلي بابلو نيرودا ، الحائز على جائزة نوبل ، المئات من قصائد الحب التي أصبحت كلاسيكيات أدب أمريكا اللاتينية.

المقتطف أعلاه هو جزء من أجمل (وطويلة) عشرين قصيدة حب وأغنية يائسة. في هذا التكوين نجد إعلان الحب بالطريقة التقليدية . هذه هي الآيات التي تمجد جمال المرأة الحبيبة وتعد بوصول وتفاني مطلق.

لتمجيد من يحب ، تستخدم القصيدة الغنائية سلسلة من الاستعارات المصنوعة من عناصر الطبيعة (السماء ، القمر ، النار ، الهواء).

راجع المقال الخامس من قصائد الحب الساحرة بابلو نيرودا.

أحيانًا مع شخص أحبه ، بقلم والت ويتمان

أحيانًا مع شخص أحبه ، أشعر بالغضب ، خوفًا من سكب الحب دون عودة ؛

ولكن الآن أعتقد أنه لا يوجد حب بدون مقابل - الدفع مؤكد بطريقة أو بأخرى من ناحية أخرى ؛

(أحببت شخصًا معينًا بحماسة ، ولم يكن لحبي عودة ؛

ولكن من هذا كتبت هذه الأغاني.)

الشاعر الأمريكي والت ويتمان يعتبر أب قصائد الكتاب ، فقد ابتكر مؤلفات نادرة مكرسة للحب الرومانسي ،واحد منهم كان أحيانًا مع شخص أحبه.

في أربعة أبيات فقط مجانية وطويلة ، نجد موضوعًا شعريًا يخاف من المحبة المفرطة وعدم الرد بالمثل. لقد عانى الكثير منا بالفعل من الشعور بـ أن يكون لديه الكثير من الحب الذي يجب أن نعطيه ويخشى ألا يتم الرد بالمثل .

لكن خاتمة القصيدة ، الأصلية ، هي أن هناك عودة دائمًا: حتى لو لم نكن محبوبين ، فإننا نستخدم هذا الشعور لخلق تراكيب شعرية جميلة.

Sonnet 116 ، بقلم ويليام شكسبير

من النفوس المخلصة إلى الاتحاد الصادق

لا يوجد شيء يوقفه: الحب ليس حب

إذا تغير عندما يواجه عقبات ،

أو يتعثر عند أدنى خوف.

الحب معلم أبدي مهيمن ،

الذي يواجه العاصفة بشجاعة ؛

إنه نجم يوجه الشراع المتجول ،

يتم تجاهل قيمته ، هناك.

الحب لا يخشى الوقت ، على الرغم من أن

قصتك لا تدخر الشباب ؛

الحب لا يتغير من ساعة إلى ساعة ،

مؤكد إلى الأبد.

إذا كان هذا خطأ ، وأنه غير صحيح ، فقد أثبت أحدهم ذلك ،

أنا لست شاعرًا ، ولم يحبه أحد من قبل.

ربما يكون المؤلف الذي نربطه مباشرة بموضوع الحب الرومانسي هو ويليام شكسبير. ابتكر الإنجليزي ، مؤلف الأعمال الكلاسيكية مثل روميو وجولييت ، أبيات مدهشة مخصصة للعشاق.

تتحدث Sonnet 116 عن الحب باعتباره شعورًا مثاليًا للغاية. حبهنا ، من وجهة نظر شكسبير ، فهو قادر على التغلب على جميع الحواجز ، ومواجهة أي تحد ، والتغلب على حدود الوقت وجميع الصعوبات التي يواجهها العشاق.

متى لم أكن أملك ، بواسطة ألبرتو كاييرو

عندما لم أحصل عليك

أحببت الطبيعة مثل الراهب الهادئ للمسيح.

الآن أنا أحب الطبيعة

مثل الراهب الهادئ لمريم العذراء ،

دينيًا ، في طريقي ، كما في السابق ،

ولكن بطريقة أخرى ، أكثر تحركًا وأقرب ...

أرى الأنهار بشكل أفضل عندما أذهب معك

عبر الحقول إلى ضفاف الأنهار ؛

الجلوس بجانبك وألاحظ السحب

أنا لاحظهم بشكل أفضل -

أنت لم تأخذ الطبيعة بعيدًا عني ...

لقد غيرت الطبيعة ...

لقد جعلت الطبيعة قريبة مني ،

لأنك موجود ، أراه أفضل ، لكن

لأنك تحبني ، فأنا أحبها بنفس الطريقة ، ولكن أكثر ،

لأنك اخترت لي أن أحبك ،

> 0> أنا أندم فقط على ما لم أحبه من قبل.

غالبًا ما كان الاسم المغاير ألبرتو كاييرو لفرناندو بيسوا يؤلف أبياتًا مخصصة للحياة الهادئة في الريف والتواصل مع الطبيعة.

عندما لا أملك هي واحدة من الآيات القليلة المخصصة للحب الرومانسي ، حيث نرى الذات الغنائية مفتونة ، وفي نفس الوقت ، نادمة علىلم يكن قد اختار أن يعيش الشعور من قبل بكامله.

هنا لا يزال الموضوع الشعري يمدح الطبيعة ، لكنه يوضح كيف أن شعور العاطفة جعله ينظر إلى المناظر الطبيعية بطريقة مختلفة . ينسب ثورة النظرة هذه إلى حبيبه ويظهر كيف أن الشعور يعيش معًا يسمح للمرء بتجربة الحياة بطريقة فريدة.

إذا كنت تحب كلمات السيد البرتغالي ، فلا تفوت مقالة فرناندو بيسوا: 10 قصائد أساسية.

Ama-me ، بقلم هيلدا هيلست

يُسمح للعشاق بسماع صوت باهت.

عندما تستيقظ ، همسة واحدة في أذنك:

أحبني. سيقول شخص ما بداخلي: لم يحن الوقت يا سيدتي ،

اجمع الخشخاش ، أزهار النرجس البري. ألا ترى

أنظر أيضا: تم تحليل قصيدة Tabacaria التي كتبها ألفارو دي كامبوس (فرناندو بيسوا)

ذلك على جدار الموتى حلق العالم

هل يظلم؟

لم يحن الوقت يا سيدتي. طائر وطاحونة ورياح

في دوامة من الظل. هل يمكنك أن تغني بالحب

عندما يظلم كل شيء؟ بل الأسف

هذه الشبكة الحريرية التي ينسجها الحلق.

أحبني. أضمحل وأتمسك. يحل للعشاق

الدوار والطلبات. وجوعى كبير جدًا

أغنيتي شديدة جدًا ، لذا فهي ملتهبة هي نسيجي الثمين

أن العالم كله ، حبي ، سيغني معي.

آيات عاطفية ، استسلم ، غالبًا بنبرة أكثر رقة - قامت البرازيلية هيلدا هيلست بتأليف سلسلة من قصائد الحب ، من أكثر الجوانب تنوعًا ، وكلها ذات جودة شعرية عالية.

Ama -أنا هو نموذج لهذه القصيدة الغنائية القوية. هنا ، يريد جزء من الموضوع الشعري الاستسلام لشغف وقوة الرغبة - من ناحية أخرى ، يريد حماية نفسه وحماية جسده وروحه من مثل هذا الشعور النهم.

أخيرًا ، في في السطور الأخيرة ، يبدو أن الجانب الذي يريد الخروج يتغلب على المخاوف.

عيناك ، بواسطة أوكتافيو باز

عيناك هي موطن البرق والدموع ،

الصمت الذي يتكلم ،

عواصف بلا ريح ، بحر بلا أمواج ،

طيور محاصرة ، وحوش ذهبية نائمة ،

توباز خبيث مثل الحقيقة ،

خريف في غابة حيث يغني الضوء على الكتف

شجرة وكل الأوراق طيور ،

شاطئ يجده الصباح مرصعًا به عيون ،

سلة من ثمار النار ،

كذبة تغذي ،

مرايا هذا العالم ، أبواب ما وراء ،

نبض هادئ البحر في منتصف النهار ،

الكون الذي يرتجف ،

المناظر الطبيعية الانفرادية.

فاز المكسيكي أوكتافيو باز بجائزة نوبل للآداب وتجول في أكثر الأنواع الأدبية تنوعًا ، بما في ذلك الشعر ، وفي هذه الحالة ، ذات طبيعة رومانسية.

مؤلفة من أبيات حرة ، في القصيدة أعلاه - عيناك - النفس الغنائية تمدح المرأة المحبوبة القائمة في سلسلة من المقارنات الجميلة مع عناصر الطبيعة (البرق والأمواج والأشجار والطيور).

Sonnet of the sweet Complaint ، بقلم فيديريكو غارسيالوركا

إنه يخيفني أن أفقد روعة

عينيك مثل التمثال واللهجة

التي في الليل يرش وجهك

اللون الوردي المنسك أن هناك في أنفاسك.

أشعر بالأسف لوجودي في هذا الأورليت

الجذع بدون فروع ، والألم الذي أحمله

ليس الزهرة أو اللب أو الطين

لدودة معاناتي

إذا كنت كنزي الخفي ، يا له من مكان ،

إذا كنت صليبي ومعاناتي الرطبة

وأنا سجين سيادتك ،

لا تدعني أفقد ما أعطي لي:

تعال لتزين مياه نهرك

أوراق خريفي المضطرب

أنجب الإسباني فيديريكو غارسيا لوركا هذه القصيدة العاطفية الجميلة ، التي تفيض بالعاطفة والتفاني.

باستخدام الشكل التقليدي - السوناتة - يقدم لوركا نقطة أصلية من وجهة النظر: في نفس الوقت الذي يشيد فيه التأبين الغنائي بخطوط الحبيب ، فإنه يخشى الخسارة. لديك مثل هذا الحبيب الجميل والكابوس هو تخيل كيف ستكون الحياة بدونها.

Sonnet بأسلوب Camões ، بواسطة صوفيا دي ميلو براينر أندرسن

الأمل واليأس من الطعام

يخدموني في هذا اليوم الذي أنتظرك فيه

ولم أعد أعرف ما إذا كنت أريده أم لا

بعيدًا عن الأسباب هو عذابي.

ولكن كيف تستخدم حب الفهم؟

ما أطلبه منك في حالة اليأس

حتى لو أعطيته لي - لأن ما




Patrick Gray
Patrick Gray
باتريك جراي كاتب وباحث ورجل أعمال لديه شغف لاستكشاف تقاطع الإبداع والابتكار والإمكانات البشرية. بصفته مؤلف مدونة "ثقافة العباقرة" ، فهو يعمل على كشف أسرار الفرق عالية الأداء والأفراد الذين حققوا نجاحًا ملحوظًا في مجموعة متنوعة من المجالات. كما شارك باتريك في تأسيس شركة استشارية تساعد المنظمات على تطوير استراتيجيات مبتكرة وتعزيز الثقافات الإبداعية. ظهرت أعماله في العديد من المنشورات ، بما في ذلك Forbes و Fast Company و Entrepreneur. بخلفية في علم النفس والأعمال ، يجلب باتريك منظورًا فريدًا لكتاباته ، حيث يمزج الرؤى المستندة إلى العلم مع النصائح العملية للقراء الذين يرغبون في إطلاق العنان لإمكاناتهم وخلق عالم أكثر إبداعًا.