25 মৌলিক ব্রাজিলিয়ান কবি

25 মৌলিক ব্রাজিলিয়ান কবি
Patrick Gray

সুচিপত্র

ব্রাজিলিয়ান কবিতার মহাবিশ্ব অত্যন্ত সমৃদ্ধ এবং বহুমুখী, বেশ কয়েক শতাব্দী এবং লেখার স্রোত খুব ভিন্ন প্রেক্ষাপট এবং বৈশিষ্ট্য সহ বিস্তৃত।

পদগুলি তৈরি করা জাতীয় লেখকদের অসীমতার মধ্যে, আমরা 25টি বিখ্যাত এবং আইকনিক নির্বাচন করেছি কবি, যা ব্রাজিল এবং বিদেশে উভয়ই পঠিত এবং পছন্দ করা হয়।

1. কার্লোস ড্রামন্ড ডি আন্দ্রেদ (1902 – 1987)

কার্লোস ড্রামন্ড ডি আন্দ্রেদকে সমস্ত ব্রাজিলিয়ান সাহিত্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং প্রভাবশালী কবিদের একজন হিসাবে বিবেচনা করা হয়। জাতীয় আধুনিকতার দ্বিতীয় প্রজন্মের সদস্য, তিনি আন্দোলনের অন্যতম অবিস্মরণীয় লেখক হয়ে ওঠেন।

তাঁর কিছু শ্লোক প্রকাশ করতে সক্ষম প্রেম এবং একাকীত্বের মতো কালজয়ী অনুভূতি, মিনাস গেরাইসের লেখক ব্রাজিলের বাস্তবতা, সামাজিক-রাজনৈতিক কাঠামো এবং মানব সম্পর্কের গভীর প্রতিফলন নিয়ে এসেছেন।

তার কবিতার সবচেয়ে আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্যগুলির মধ্যে একটি হল যেভাবে এটি দৈনন্দিন জীবনের উপাদানগুলি দ্বারা অতিক্রম করা হয় । যেমন: শহুরে আন্দোলন, কঠোর পরিশ্রম, রুটিন এমনকি ভাষার ব্যবহারও।

রাস্তার মাঝখানে

রাস্তার মাঝখানে একটি পাথর ছিল

রাস্তার মাঝখানে একটি পাথর ছিল

একটি পাথর ছিল

রাস্তার মাঝখানে একটি পাথর ছিল৷

আমি এটি কখনই ভুলব না ঘটনা

আমার রেটিনাদের জীবনে এত ক্লান্ত।

আমি কখনই ভুলব নাবিতর্কিত এবং বিতর্কের সৃষ্টি করে, বিশেষ করে সমালোচকদের সাথে।

তার প্রেমের পদগুলির জন্য পরিচিত, তার কবিতায় মহিলা আকাঙ্ক্ষা এবং কামুকতা এর মত বিষয়গুলিকেও সম্বোধন করা হয়েছে, সেইসাথে দার্শনিক এবং আধিভৌতিক বিষয়গুলি .

একটি বন্ধুকে দশটি কল

আমি যদি তোমার কাছে নিশাচর এবং অপূর্ণ মনে হয়

আবার আমার দিকে তাকাও। কারণ আজ রাতে

আমি নিজের দিকে তাকালাম, যেন তুমি আমাকে দেখছ।

এবং মনে হল যেন জল

চায়

তার থেকে বাঁচতে বাড়ি যেটা নদী

এবং শুধু গ্লাডিং, এমনকি পাড় স্পর্শও করছে না।

আমি তোমার দিকে তাকালাম। এবং এতদিন

আমি বুঝি যে আমিই পৃথিবী। এতদিন ধরে

আমি আশা করি

আপনার সবচেয়ে ভ্রাতৃত্বপূর্ণ জলের শরীর

আমার উপর প্রসারিত হোক। রাখাল এবং নাবিক

আবার আমার দিকে তাকাও। কম অহংকার সহ।

এবং আরও মনোযোগী।

হিলডা হিলস্টের সেরা কবিতাগুলির আমাদের পর্যালোচনা দেখুন।

10। মাচাডো ডি অ্যাসিস (1839 –1908)

মাচাদো দে অ্যাসিস নিঃসন্দেহে, জাতীয় সাহিত্যের অন্যতম বিখ্যাত নাম।

যদিও তিনি দেখিয়েছিলেন তার সাহিত্য সৃষ্টিতে রোমান্টিকতার বৈশিষ্ট্যের কারণে তাকে জাতীয় বাস্তববাদের প্রথম লেখক হিসেবে বিবেচনা করা হয়। ক্যারিওকা প্রধানত একজন ছোটগল্প লেখক এবং ঔপন্যাসিক হিসাবে তার কাজের জন্য পরিচিত, তবে তিনি কবিতা সহ বিভিন্ন ধারার কাজ লিখেছেন।

যদিও অল্প পরিমাণে, লেখক একটি পদ দিয়ে কবিতা লিখেছেন স্বীকারোক্তিমূলক সুর যেখানে তিনি থিম যেমন প্রেম,সম্পর্ক এবং এমনকি তার স্ত্রী ক্যারোলিনার মৃত্যু।

বই এবং ফুল

তোমার চোখ আমার বই।

এর চেয়ে ভালো বই আর কি আছে,

কোথায় পড়া ভালো

ভালোবাসার পাতা?

ফুল আমার জন্য তোমার ঠোঁট।

যেখানে আরো সুন্দর ফুল,

কী পান করা ভাল

প্রেমের মলম?

মাচাদো দে অ্যাসিসের জীবনী এবং প্রধান কাজগুলিও দেখুন৷

11৷ ফেরেরা গুলার (1930 – 2016)

জোস রিবামার ফেরেইরা, যিনি সাহিত্যিক ছদ্মনামে ফেরেরা গুলার নামে বেশি পরিচিত, ছিলেন একজন বিশিষ্ট ব্রাজিলীয় লেখক, সমালোচক এবং অনুবাদক, যিনি সাও লুইস, মারানহাওতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।

কবি ছিলেন নিওকনক্রিটিজম এর পথপ্রদর্শকদের একজন, একটি রিও ডি জেনিরো আন্দোলন যা শৈল্পিক সৃষ্টির প্রতি একটি নির্দিষ্ট ইতিবাচক মনোভাবের সাথে লড়াই করেছিল।

A প্রতিশ্রুতিবদ্ধ লেখক , যিনি কমিউনিস্ট পার্টির সদস্য হয়েছিলেন, গুলারকে স্বৈরশাসনের সময় গ্রেপ্তার করা হয়েছিল এবং নির্বাসিত করা হয়েছিল।

তার সামাজিক কবিতা এই পথেরই প্রতিফলন, রাজনৈতিক ও ইতিহাসের সন্ধান। ব্রাজিলের যেখানে লেখক বাস করেছেন, লিখেছেন এবং প্রতিরোধ করেছেন।

আমার মানুষ, আমার কবিতা

আমার মানুষ এবং আমার কবিতা একসাথে বেড়ে ওঠে

ফলের সাথে সাথে

নতুন গাছ

মানুষের মধ্যে আমার কবিতার জন্ম হয়

যেমন আখের ক্ষেতে

চিনির জন্ম হয় সবুজ

মানুষে আমার কবিতাটি পাকা

সূর্যের মত

ভবিষ্যতের গলায়

আমার কবিতায় আমার মানুষ

প্রতিফলিত হয়েছে

এর মত কোব পৃথিবীতে গলে যায়উর্বর

এখানে আমি আপনার কবিতাটি লোকেদের কাছে ফেরত দিচ্ছি

যেমন কেউ গায়

যে এটি রোপণ করে তার চেয়ে কম

আমাদের সেরা কবিতাগুলির বিশ্লেষণ দেখুন ফেরেরা গুলার দ্বারা।

12। ক্যারোলিনা মারিয়া ডি জেসুস (1914 – 1977)

ক্যারোলিনা মারিয়া ডি জেসুস ছিলেন একজন বিখ্যাত ব্রাজিলীয় লেখক যিনি মিনাস গেরাইসের স্যাক্রামেন্টোতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, কিন্তু বেশিরভাগই সাও পাওলোর উত্তরে থাকতেন।

ক্যারোলিনার জীবন ছিল নানা অসুবিধা এবং অস্বচ্ছলতার দ্বারা চিহ্নিত: তাকে দ্বিতীয় বছরে স্কুল ছাড়তে হয়েছিল এবং তিনি একা মা ছিলেন, আবর্জনা সংগ্রহকারী হিসাবে কাজ করে তিন সন্তানকে সমর্থন করেছিলেন।

সম্প্রদায়ের বাসিন্দা ক্যানিন্দে থেকে, লেখক সাহিত্যের প্রতি অনুরাগী ছিলেন এবং লিখেছিলেন তার বাস্তবতা সম্পর্কে ডায়েরি এন্ট্রি , যেটি কোয়ার্তো দে ডেসপেজো: একটি ফাভেলদা ডায়েরি গ্রন্থে প্রকাশিত হয়েছিল।

তাঁর কবিতায়, সহজ ভাষায় রচিত, তিনি হিংসা ও নিপীড়নের বর্ণনা করেছেন 50 এর দশকে একজন দরিদ্র কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা হিসেবে।

অনেক তারা দৌড়ে যখন তারা আমাকে দেখেছিল তখন দূরে

মনে হয় যে আমি বুঝতে পারিনি

অন্যরা পড়তে বলেছে

আমি যে আয়াতগুলি লিখেছিলাম

এটি কাগজ ছিল যা আমি তুলেছিলাম

আমার জীবনযাত্রার জন্য অর্থ প্রদান করতে

এবং ট্র্যাশে আমি পড়ার জন্য বই খুঁজে পেয়েছি

আমি কত কিছুই করতে চেয়েছিলাম

আমি কুসংস্কার দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়েছিলাম

যদি আমি নিভিয়ে ফেলি তবে আমি পুনর্জন্ম পেতে চাই

যে দেশে কালো প্রাধান্য রয়েছে

বিদায়! বিদায়, আমি মরতে যাচ্ছি!

এবং আমি এই আয়াতগুলি আমার দেশে রেখে যাচ্ছি

যদি আমাদের কাছে থাকেপুনর্জন্মের অধিকার

আমি এমন একটি জায়গা চাই, যেখানে কালো মানুষ সুখী হয়।

ক্যারোলিনা মারিয়া ডি জেসুসের জীবনী এবং প্রধান কাজগুলি দেখুন।

13. মারিও কুইন্টানা (1906 –1994)

মারিও কুইন্টানা ছিলেন একজন ব্রাজিলিয়ান সাংবাদিক এবং কবি, যার জন্ম রিও গ্র্যান্ডে দো সুলে। "সাধারণ জিনিসের কবি" হিসাবে পরিচিত, কুইন্টানা এমন শ্লোক তৈরি করেছিলেন যা পাঠকের সাথে কথোপকথন বলে মনে হয়েছিল৷

একটি স্পষ্ট এবং অ্যাক্সেসযোগ্য ভাষার মাধ্যমে, কবি বিভিন্ন থিমের প্রতিফলন করেছেন: প্রেম, সময়ের উত্তরণ, জীবন এবং এমনকি সাহিত্য সৃষ্টির কাজ।

তার আয়াতের জ্ঞানের জন্য এবং তারা যে নিরন্তর আবেগ প্রকাশ করেছেন তার জন্য , মারিও কুইন্টানা ব্রাজিলিয়ান জনসাধারণের প্রিয় লেখকদের একজন হয়ে চলেছেন৷

পোয়েমিনহো ডো কনট্রা

যারা সেখানে আছেন তারা সকলেই

আমার পথ ব্রাশ করছেন,

তারা পাস করবে...

আমি একটি পাখি!

মারিও কুইন্টানার সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণ দেখুন৷

14৷ আনা ক্রিস্টিনা সিজার (1952 – 1983)

আনা ক্রিস্টিনা সিজার, যিনি আনা সি নামেও পরিচিত, ছিলেন রিও ডি জেনিরোর একজন কবি, সাহিত্য সমালোচক এবং অনুবাদক যিনি 70 বছরের প্রজন্মকে গভীরভাবে প্রভাবিত করেছিলেন।

আনা ক্রিস্টিনা সিজার - সাম্বা -গান

প্রান্তিক কবিতার লেখক, আনা সি. ছিলেন মাইমিওগ্রাফ প্রজন্মের সবচেয়ে বিখ্যাত নামগুলির মধ্যে একটি, একটি শৈল্পিক আন্দোলন যা সামরিক সেন্সরশিপের প্রেক্ষিতে আবির্ভূত হয়েছিল৷

প্রথম ব্যক্তির উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে, লেখক প্রতিফলিত করেন প্রতিদিনের অনুভূতি এবং থিম , বড় অস্তিত্বের প্রশ্নগুলি নিয়ে ভাবতে ভুলবেন না।

যদিও তিনি অকাল মৃত্যুবরণ করেন, মাত্র 31 বছর বয়সে, আনা ক্রিস্টিনা সিজার হয়ে ওঠেন আমাদের সবচেয়ে আইকনিক লেখকদের একজন সাহিত্য।

কাউন্টডাউন

আমি বিশ্বাস করতাম যে আমি যদি আবার ভালবাসি

আমি অন্যদের ভুলে যাব

অন্তত তিন বা চারটি মুখ যা আমি ভালবাসতাম

একটি আর্কাইভাল প্রলাপে

আমি আমার স্মৃতিকে বর্ণমালায় সংগঠিত করেছি

যেমন ভেড়া গণনা করে এবং এটিকে নিয়ন্ত্রণ করে

তবুও খোলা প্রান্তে আমি ভুলি না

এবং আমি তোমার অন্য মুখগুলোকে ভালোবাসি।

15. পাওলো লেমিনস্কি (1944 – 1989)

পাওলো লেমিনস্কি ছিলেন একজন ব্রাজিলিয়ান লেখক, সমালোচক, শিক্ষক এবং সঙ্গীতজ্ঞ, কুরিটিবাতে জন্মগ্রহণ করেন। তার কবিতা, দ্ব্যর্থহীন এবং ব্যক্তিত্বে পরিপূর্ণ, প্রতিদিন নতুন পাঠক লাভ করে চলেছে৷

পাওলো লেমিনস্কি - এরভিলহা দা ফ্যান্টাসিয়া (1985) - নগ্ন সংস্করণ -

তার কবিতাগুলি সাধারণত ছোট ছিল, জাপানি সাহিত্য দ্বারা অনুপ্রাণিত, মূলত এর বিন্যাস হাইকু বা হাইকু

একজন আভান্ট-গার্দে কবি হিসাবে বিবেচিত, লেমিনস্কি শব্দপ্লে, শ্লেষ এবং অভিব্যক্তি দ্বারা ক্রস করা পদগুলি লিখেছেন 5>, কথোপকথন ভাষা এবং দৈনন্দিন ছবি ব্যবহার করে।

2013 সালে তার কাব্যসংকলনের পুনঃসংস্করণের সাথে, কবি আবারও তাক এবং ব্রাজিলিয়ানদের হৃদয়ে একটি অপরিহার্য উপস্থিতি হয়ে ওঠেন।

ধূপ সঙ্গীত ছিল

এটিহতে চাও

ঠিক যা

আমরা আছি

তবুও

আমাদের আরও এগিয়ে নিয়ে যাবে

আমাদের সেরা বিশ্লেষণ দেখুন পাওলো লেমিনস্কির কবিতা।

16. অ্যালিস রুইজ (1946)

অ্যালিস রুইজ হলেন একজন ব্রাজিলিয়ান লেখক, গীতিকার এবং অনুবাদক, জন্ম কুরিটিবাতে, যার কাজ বিভিন্ন দেশে প্রকাশিত হয়েছে।

সমসাময়িক লেখক লেমিনস্কির সাথে বিবাহিত ছিলেন এবং তার মতোই, জাপানি কবিতার ফর্ম থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন যাকে বলা হয় হাইকু

তার সংক্ষিপ্ত রচনা এবং এমনকি মিনিমালিস্ট সাধারণ জীবনে এক ধরনের জাদু আনুন, খুব সংবেদনশীল এবং জটিল বার্তাগুলিকে সরল এবং কংক্রিট ছবির মাধ্যমে প্রেরণ করুন৷

আনন্দের ড্রয়ার

ইতিমধ্যেই পূর্ণ

খালি

17. গনসালভেস ডায়াস (1823 – 1864)

গনসালভেস ডায়াস ছিলেন একজন ব্রাজিলিয়ান কবি, আইনজীবী এবং নাট্যকার যিনি জাতীয় রোমান্টিকতার প্রথম প্রজন্মের অন্তর্গত।

<1

তার যৌবনে, লেখক তার বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়াশোনা শেষ করার লক্ষ্যে পর্তুগালে চলে যান। ব্রাজিল থেকে দূরে কাটানো এই সময়টি ছিল তার সবচেয়ে বিখ্যাত রচনাগুলির একটি "Canção do Exílio"-এর অনুপ্রেরণা৷

আদিবাসীদের সংস্কৃতির একজন আগ্রহী ছাত্র, গনসালভেস ডায়াসও এর অন্যতম নির্মাতা ছিলেন৷ ভারতীয়তা , একটি সাহিত্যিক বর্তমান যা এই ব্যক্তিদের গুণাবলী বর্ণনা এবং সম্মান করতে চেয়েছিল।

Canção doনির্বাসিত

আমার দেশে তালগাছ আছে,

যেখানে সাবিয়া গান গায়;

পাখিরা এখানে কিচিরমিচির করে,

ওখানের মতো কিচিরমিচির করো না।

আমাদের আকাশে অনেক বেশি তারা আছে,

আমাদের তৃণভূমিতে আরও ফুল আছে,

আমাদের বনে আরও প্রাণ আছে,

আমাদের জীবন আরও বেশি ভালবাসে।

ব্রুডিং-এ একা-রাতে-

আমি সেখানে বেশি আনন্দ পাই;

আমার জমিতে তালগাছ আছে;

যেখানে সাবিয়া গান গায়।

আমার জমিতে এর পরিমার্জন আছে,

আমি এখানে খুঁজে পাচ্ছি না;

ব্রুডিং-এ একা-রাতে-

আমি সেখানে বেশি আনন্দ পাই;

আমার জমিতে খেজুর গাছ আছে,

যেখানে সাবিয়া গান গায়।

আল্লাহ যেন আমার মৃত্যু না হয়,

সেখানে ফিরে না গিয়ে;

আনন্দ না করে নিজের সৌন্দর্য

যা আমি এখানে খুঁজে পাচ্ছি না;

এমনকি তালগাছ না দেখেও,

যেখানে সাবিয়া গান গায়।

দেখুন নির্বাসিত গানের কবিতার সম্পূর্ণ বিশ্লেষণ।

18. কাস্ত্রো আলভেস (1847 – 1871)

অ্যান্টোনিও ফ্রেডেরিকো দে কাস্ত্রো আলভেস ছিলেন একজন ব্রাজিলীয় কবি, যিনি বাহিয়াতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, যিনি জাতীয় রোমান্টিকতার তৃতীয় প্রজন্মের অংশ ছিলেন।

<22

আমাদের যৌথ ইতিহাসের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ, কবি ছিলেন কনডোরিরিসমো -এর অন্যতম বড় নাম, একটি সাহিত্যিক বর্তমান যা গভীরভাবে সামাজিক নির্দেশিকা দ্বারা চিহ্নিত৷

ডিফেন্ডার স্বাধীনতা এবং ন্যায়বিচারের মতো মূল্যবোধের ক্ষেত্রে, ক্যাস্ট্রো আলভেস ছিলেন একজন মহান কণ্ঠস্বর যেটি বিলুপ্তিবাদের পক্ষে এবং দাসত্বের বর্বরতার বিরুদ্ধে উঠেছিল।

আফ্রিকান গান

লাস্যাঁতসেঁতে স্লেভ কোয়ার্টারে,

সরু ঘরে বসে,

ব্রেজিয়ারের পাশে, মেঝেতে,

দাস তার গান গায়,

এবং যখন সে গান গায় তখন তারা কান্নায় তার কাছে ছুটে আসে

তার জমি হারিয়েছে...

একপাশে, একটি কালো দাস মেয়ে

তার চোখ তার ছেলের দিকে তাকিয়ে আছে,

তার কোলে যা আছে তা দোলাতে...

এবং নিচু স্বরে সে উত্তর দেয়

কোণে, আর ছোট ছেলে লুকিয়ে রাখে,

হয়তো তার কথা শুনবে না!

"আমার দেশ অনেক দূরে,

যেখান থেকে সূর্য আসে;

এই দেশটা আরো সুন্দর,

কিন্তু আমি অন্যটিকে ভালবাসি!

কাস্ত্রো আলভেসের সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণ দেখুন৷

19. পাগু (1910 – 1962)

প্যাট্রিসিয়া গালভাও , পাগু নামে বেশি পরিচিত, একজন লেখক, সাংবাদিক, ভিজ্যুয়াল শিল্পী এবং চলচ্চিত্র পরিচালক ছিলেন সাও জোয়াও দা বোয়া ভিস্তা, সাও পাওলোতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।

আধুনিকতাবাদের সদস্য , তিনি অসওয়াল্ডের নৃতাত্ত্বিক আন্দোলন ডি আন্দ্রেদে যোগ দিয়েছিলেন এবং একজন অত্যন্ত সৃজনশীল এবং প্রতিভাবান শিল্পী ছিলেন।

তবে, পাগুকে প্রধানত একজন অনুপ্রেরণাদায়ী এবং অ্যাভান্ট-গার্ড মহিলা হিসাবে স্মরণ করা হয়, তার সময়ের থেকে অনেক এগিয়ে, যিনি রক্ষা করেছিলেন নারীবাদী সংগ্রাম এবং স্বৈরাচারের সময় রাজনৈতিক কর্মী ছিলেন

জাতীয় প্রতিরোধের একটি বড় নাম, তিনি অসংখ্যবার গ্রেফতার ও নির্যাতনের শিকার হন। তিনি যা দেখেছেন এবং যা অনুভব করেছেন তার সহিংসতা তার কবিতায় স্পষ্ট, কঠোর সামাজিক সমালোচনা দ্বারা অতিক্রম করা।

স্থির জীবন

বই হল দূরের তাকগুলির পিছনে

আমি ছবির মতো দেয়ালে ঝুলে আছি।

কেউ আমাকে চুল ধরে রাখে না।

ওরা আমার হৃদয়ে পেরেক দিয়ে রেখেছে যাতে আমি নড়াচড়া করতে পারি না

তির্যক, হাহ? দেয়ালে পাখি

কিন্তু ওরা আমার চোখ রাখল

এটা সত্য যে ওরা স্থির।

আমার আঙ্গুলের মত, একই বাক্যে।

আমি যে অক্ষরগুলি লিখতে পারি

নীল জমাট বেঁধে ছড়িয়ে পড়ে।

সমুদ্র কত একঘেয়ে!

আমার পা আর একটা কদম উঠবে না।

আমার রক্তের কান্না

শিশুরা চিৎকার করছে,

মানুষ মারা যাচ্ছে

সময় হাঁটা

বাতি জ্বলছে,

বাড়িগুলো উপরে উঠছে,

টাকা ঘুরছে,

টাকা পড়ছে।

প্রেমীরা হেঁটে যাচ্ছে,

পেট ফেটে যাচ্ছে

আবর্জনা বাড়ছে,

সমুদ্র কত একঘেয়ে!

আমি আবার সিগারেট জ্বালানোর চেষ্টা করলাম।

কবি মরে না কেন?

হৃদয় মোটা হয়ে যায় কেন?

শিশুরা কেন বড় হয়?

কেন এই বোকা সাগর বাড়ির ছাদ ঢেকে রাখে না?

কেন ছাদ ও রাস্তা আছে?

কেন? অক্ষর কি লেখা আছে আর খবরের কাগজ আছে কেন?

সমুদ্র কত একঘেয়ে!

আমি ক্যানভাসে বিছিয়ে পড়েছি পচা ফলের গুচ্ছের মতো।

যদি আমার তখনো আঙুলের নখ ছিল

সেই সাদা জায়গায় আমি আমার আঙুল পুঁতে দিতাম

আমার চোখ নোনা ধোঁয়া ছাড়ে

এই সমুদ্র, এই সমুদ্র আমার গাল বেয়ে বয়ে যায় না।

আমি খুব ঠান্ডা, এবং আমার কেউ নেই...

এমনকি উপস্থিতিও নেইকাকের।

20. অগাস্টো ডস আনজোস (1884 – 1914)

অগাস্টো ডস আনজোস ছিলেন একজন ব্রাজিলিয়ান লেখক এবং শিক্ষক, যিনি প্যারাইবাতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, যিনি আমাদের ইতিহাসকে তাঁর কবিতার মৌলিকত্ব দিয়ে চিহ্নিত করেছিলেন।

<1

যদিও তার লেখায় সেই সময়ে প্রচলিত আন্দোলনের প্রভাব (পার্নাশিয়ানিজম এবং সিম্বলিজম) প্রকাশ পায়, কবি কোনও সাহিত্যিক বিদ্যালয়ের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না এবং তাঁর সমসাময়িকদের দ্বারা ভুল বোঝাবুঝি হয়েছিল।

অগাস্টো ডস আনজোস মিশ্র পাণ্ডিত্য এবং জনপ্রিয় ভাষা নিবন্ধন , তার পদগুলিতে অস্বস্তিকর আবেগ এবং দর্শন ও বিজ্ঞান সম্পর্কে গভীর প্রশ্নগুলি সহ, কিছু উদ্ভাবনী যা সেই সময়ে সন্দেহের সাথে দেখা হয়েছিল।

মনোবিজ্ঞান পরাজিত হয়ে

আমি, কার্বন এবং অ্যামোনিয়ার ছেলে,

অন্ধকার এবং চাকচিক্যের দানব,

শৈশবের এপিজেনেসিস থেকে আমি ভুগছি,

প্রভাব রাশিচক্রের চিহ্নগুলির মধ্যে সবচেয়ে খারাপ।

একটি গভীরভাবে হাইপোকন্ড্রিয়াক,

এই পরিবেশ আমাকে বিরক্ত করে...

আকাঙ্ক্ষার অনুরূপ একটি আকুলতা আমার মুখে ওঠে

যে হার্ট অ্যাটাককারীর মুখ থেকে বেরিয়ে যায়।

কৃমি — ধ্বংসস্তূপের এই কর্মী —

যে হত্যাকাণ্ডের পচা রক্ত

খায়, এবং সাধারণভাবে জীবন তিনি যুদ্ধ ঘোষণা করেন,

তিনি আমার চোখের দিকে উঁকি দেন তাদের দিকে কুঁচকানোর জন্য,

এবং শুধু আমার চুল রেখে যাবেন,

পৃথিবীর অজৈব শীতলতায় !

এছাড়াও অগাস্টো ডস আনজোসের সেরা কবিতাগুলি দেখুন৷

২১৷ গ্রেগোরিও ডি মাতোস (1636 -পথ

একটা পাথর ছিল

পথের মাঝখানে একটা পাথর ছিল

পথের মাঝখানে একটা পাথর ছিল।

কার্লোস ড্রামন্ড ডি অ্যান্ড্রেডের সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণও দেখুন৷

2৷ কোরা কোরালিনা (1889 – 1985)

আনা লিন্স ডস গুইমারেস পেইক্সোতো ব্রেটাস, লেখক যিনি তাঁর সাহিত্যিক ছদ্মনাম কোরা কোরালিনা দ্বারা সর্বাধিক পরিচিত, গোয়াসের সাহিত্যে একটি অপরিহার্য নাম হিসাবে বিবেচিত হয়

যদিও তিনি তার যৌবনে লেখালেখি শুরু করেছিলেন, কোরালিনা শুধুমাত্র 70 বছর বয়সের পরে তার প্রথম বই প্রকাশ করেছিলেন, যখন তিনি বিধবা হয়েছিলেন, কারণ তার স্বামী এটির অনুমতি দেননি৷

ড্রামন্ডের মতো বিখ্যাত লেখকদের দ্বারা পড়ুন এবং প্রশংসা করুন, লেখক কোনও সাংস্কৃতিক বা শৈল্পিক আন্দোলনের নীতি অনুসরণ করেননি । বিপরীতে, তার স্ফটিক লেখা আনুষ্ঠানিক স্বাধীনতার দ্বারা পরিচালিত হয়েছিল এবং তার জীবনের অভিজ্ঞতার ভিত্তিতে ছিল।

তার কবিতাগুলি অনুভূতি এবং গ্রামাঞ্চলের জীবনের পর্বগুলি বর্ণনা করে , শহরের প্রতি বিশেষ মনোযোগ দেয় Goiás এবং জায়গাটির প্রতি সত্যিকারের শ্রদ্ধার প্রতিনিধিত্ব করছি।

মাই ডেস্টিনি

আপনার হাতের তালুতে

আমি আমার জীবনের লাইন পড়েছি।

ক্রসড, নোংরা রেখা,

আপনার ভাগ্যে হস্তক্ষেপ।

আমি তোমাকে খুঁজিনি, তুমি আমাকে খুঁজোনি –

আমরা একাই যাচ্ছিলাম ভিন্ন পথে রাস্তা।

উদাসীন, আমরা পথ পাড়ি দিয়েছি

তুমি জীবনের বোঝা বয়ে বেড়াচ্ছিলে…

আমি তোমার সাথে দেখা করতে ছুটে এসেছি।

আমি হাসলাম। আমরা কথা বলি।

সেই দিন ছিল1696)

গ্রেগোরিও দে মাতোস ছিলেন একজন বারোক আইনজীবী এবং বাহিয়া থেকে কবি , যাকে আন্দোলনের অন্যতম শ্রেষ্ঠ লেখক হিসাবে বিবেচনা করা হয়।

"বোকা দো ইনফার্নো" নামে পরিচিত, লেখককে তার ব্যঙ্গাত্মক কবিতা জন্য সর্বোপরি স্মরণ করা হয় যা কাউকেই রেহাই দেয়নি। বিপরীতে, সমালোচনা বিভিন্ন সামাজিক শ্রেণীতে প্রসারিত হয়েছিল এবং এমনকি রাজনৈতিক জীবনের নাম দেওয়া ব্যক্তিদেরও।

তার রচনাগুলিতেও একটি শক্তিশালী ইরোটিক চার্জ ছিল, যা গ্রেগোরিও দে মাতোসকে শক উস্কে দিয়েছিল। এবং এমনকি জিজ্ঞাসাবাদের নিন্দাও করা হয়েছিল।

দ্বৈততায় পূর্ণ একজন মানুষ, আমাদের সকলের মতো, কবিও ধর্মীয় প্রকৃতির রচনাগুলি লিখেছিলেন , যেখানে তিনি তার পাপ এবং অপরাধ স্বীকার করেছিলেন যে তাকে যন্ত্রণা দিয়েছে।

আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের কাছে

আমি পাপ করেছি, প্রভু; কিন্তু এই জন্য নয় যে আমি পাপ করেছি,

আমি আপনার উচ্চ ক্ষমা থেকে নিজেকে ছিনিয়ে নিচ্ছি;

তার বিপরীতে, আমি যত বেশি অপরাধ করেছি,

আমি তত বেশি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ তোমাকে ক্ষমা করার জন্য।

যদি এত পাপ করে তোমাকে রাগানোর জন্য যথেষ্ট হয়,

তোমাকে নরম করার জন্য, শুধু একটি হাহাকার বাকি আছে:

সেই একই অপরাধ, যা আপনাকে অসন্তুষ্ট করেছে,

আপনাকে চাটুকার ক্ষমার জন্য রয়েছে।

যদি একটি হারিয়ে যাওয়া ভেড়া ইতিমধ্যেই চার্জ হয়ে থাকে,

এমন গৌরব এবং এমন আকস্মিক আনন্দ

প্রদত্ত আপনি, যেমন আপনি পবিত্র ইতিহাসে নিশ্চিত করেছেন:

আমি, প্রভু, হারানো মেষ,

তাকে ধর; এবং চাই না, ডিভাইন শেফার্ড,

আপনার মেষের মধ্যে আপনার গৌরব হারাতে।

আমাদের বিশ্লেষণ দেখুনগ্রেগোরিও দে মাতোসের কবিতা বেছে নেওয়া কাজ থেকে।

22. গিলকা মাচাদো (1893 – 1980)

একটি নাম যা সাধারণ মানুষের কাছে সম্ভবত কম পরিচিত, গিলকা মাচাডো ছিলেন রিও ডি জেনিরোর একজন গুরুত্বপূর্ণ লেখক যিনি প্রতীকবাদের সাথে যুক্ত ছিলেন। সাম্প্রতিক দশকগুলিতে, তার কাজ জাতীয় সাহিত্যের গবেষকদের দ্বারা আরও অন্বেষণ এবং মূল্যবান হয়েছে৷

গিলকা তার কৈশোরকালে লেখা শুরু করেছিলেন এবং আমাদের প্যানোরামা সাহিত্যে ইতিহাস তৈরি করেছিলেন, কামোত্তেজক শ্লোক তৈরি করা প্রথম ব্রাজিলিয়ান নারীদের একজন।

একটি প্রচণ্ড নিপীড়নের সময়ে, বিশেষ করে মহিলাদের জন্য, কবির কাজকে কলঙ্কজনক বা এমনকি অনৈতিক হিসাবে দেখা হয়েছিল।

নারী প্রেম এবং আকাঙ্ক্ষা নিয়ে লেখা, লেখকের উদ্দেশ্য ছিল মহিলাদেরকে সামাজিক ও রাজনৈতিক বিতর্কের কেন্দ্রে নিয়ে আসা, ভোটের অধিকারের জন্য লড়াই করা এবং ফেমিনাইন রিপাবলিকান পার্টি খুঁজে পেতে সাহায্য করেছে।<1

সৌদাদে

এই কার আকাঙ্খা

যে আমার নীরবতাকে আক্রমণ করে,

এটা এত দূর থেকে আসে?

এটা কার আকাঙ্খা,

কাকে?

সেই স্নেহের হাত,

সেই আবেদনময়ী চোখ,

সেই ঠোঁট-ইচ্ছা...

এবং এগুলো কুঁচকে গেছে আঙ্গুল,

এবং এই নিরর্থক চেহারা,

এবং এই মুখটি চুম্বন ছাড়া...

কার নস্টালজিয়া এটা

আমি অনুভব করি যখন আমি নিজেকে দেখি?

23. ওলাভো বিলাক (1865 – 1918)

একজন শ্রেষ্ঠ কবি হিসেবে বিবেচিত parnasianism , ওলাভো বিলাক রিও ডি জেনিরোতে জন্মগ্রহণকারী একজন লেখক এবং সাংবাদিক ছিলেন।

অনেকে তার প্রেম সনেট (জাদুকর এবং আদর্শিক) জন্য স্মরণ করেন , বিলাকের সাহিত্যিক প্রযোজনা ছিল একাধিক এবং বিভিন্ন থিম কভার করে৷

উদাহরণস্বরূপ, লেখক শিশুদের লক্ষ্য করে বেশ কিছু রচনা লিখেছেন৷ তাঁর কবিতার আরেকটি বৈশিষ্ট্য হল যে তিনি ব্রাজিলের রাজনৈতিক ও সামাজিক জীবনকে সম্বোধন করেন, নাগরিক অংশগ্রহণের আবেদন করেন, একজন প্রজাতন্ত্রী আদর্শের রক্ষক হিসেবে।

এটা উল্লেখ করার মতো যে কবিও ছিলেন 1906 সালে ব্রাজিলের পতাকার স্তোত্র এর গানের স্রষ্টা।

“এখন (আপনি) তারা শুনতে পাবেন! ঠিক

তুমি জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছ!” আর আমি অবশ্য তোমাকে বলবো,

সেগুলো শুনতে আমি প্রায়ই জেগে উঠি

এবং জানালা খুলে বিস্ময়ে ফ্যাকাশে…

এবং আমরা সারা রাত কথা বলেছি , যখন

একটি খোলা ছাউনির মত মিল্কি পথ,

ঝকঝকে। এবং যখন সূর্য উঠে আসে, বিষণ্ণ এবং কান্নায়,

আমি এখনও নির্জন আকাশ জুড়ে তাদের খুঁজছি।

তুমি এখন বলবে: "পাগল বন্ধু!

তাদের সাথে কি কথোপকথন? কি বোধ হয়

তারা যখন আপনার সাথে থাকে তখন তারা যা বলে তা করে?"

এবং আমি আপনাকে বলব: "এগুলি বুঝতে ভালবাসুন!

শুধুমাত্র তাদের জন্য যারা ভালবাসে শুনে থাকতে পারেন

তারা শুনতে এবং বুঝতে সক্ষম৷”

ওলাভো বিলাকের সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণ দেখুন৷

24৷ আরিয়ানো সুয়াসুনা (1927 – 2014)

আরিয়ানো সুয়াসুনা একজন লেখক এবং সাংবাদিক ছিলেন, যার জন্মপারাইবা, একটি খুব সমৃদ্ধ প্রযোজনা সহ: তিনি কবিতা, থিয়েটার, উপন্যাস এবং প্রবন্ধ লিখেছেন।

তাঁর কবিতা প্রায়ই জটিল এবং পাঠকদের জন্য বোঝা কঠিন বলে মনে করা হয় যারা জানেন না তার কাজ, এমন কিছু যা বারোক সাহিত্যের প্রভাব কে দায়ী করা যেতে পারে।

তার শ্লোকগুলি ব্রাজিলিয়ান জনপ্রিয় ঐতিহ্য কে পাণ্ডিত্যপূর্ণ সংস্কৃতির উপাদানগুলির সাথে একত্রিত করেছে এবং তিনি বিশেষ মনোযোগ দিয়েছেন উত্তর-পূর্ব বাস্তবতা , পাঠকদের কাছে দৈনন্দিন জীবন এবং তার জন্মের স্থানের এককতা বর্ণনা করে।

শৈশব

আইন বা রাজা ছাড়াই, আমি নিজেকে নিক্ষিপ্ত পেয়েছি

একটি ছোট ছেলে হিসাবে একটি পাথরের মালভূমিতে।

চমকানো, অন্ধ, সম্ভাবনার সূর্যে,

আমি বিশ্বকে গর্জন করতে দেখেছি। দুষ্ট বাঘ।

সের্টাওর গান, রাইফেলের উদ্দেশ্য ছিল,

তার উগ্র শরীরে আঘাত করতে এসেছিল।

এটি ছিল বিকারগ্রস্ত, দম বন্ধ করা গান,

<0 বিশ্রামহীন পথে গর্জন কর।

এবং স্বপ্ন এলো: এবং তা ভেঙ্গে গেল!

এবং রক্ত ​​এলো: আলোকিত ল্যান্ডমার্ক,

হারানো লড়াই এবং আমার ঝাঁক!

সবকিছুই সূর্যের দিকে নির্দেশ করে! আমি নিচে ছিলাম,

আমি যে চেইনে ছিলাম এবং যেখানে আমি নিজেকে খুঁজে পাই,

স্বপ্ন দেখছি এবং গান গাইছি, আইন বা রাজা ছাড়াই!

সেরা কবিতাগুলি দেখুন আরিয়ানো সুয়াসুনা দ্বারা।

25. Conceição Evaristo (1946)

Conceição Evaristo হলেন একজন সমসাময়িক ব্রাজিলিয়ান লেখক যার জন্ম বেলো হরিজন্তে। তার কথাসাহিত্য এবং রোম্যান্সের কাজের জন্যও পরিচিত, লেখকের কবিতা প্রতিরোধ এবং পূর্ণপ্রতিনিধিত্ব৷

তার পদগুলি মহিলাদের অভিজ্ঞতা এবং সংস্কৃতি এবং কালো ইতিহাসের উপলব্ধির উপর আলোকপাত করে৷ একজন বর্ণবাদ বিরোধী কর্মী, কবি বর্তমান ব্রাজিলীয় সমাজে জাতিগত, শ্রেণী এবং লিঙ্গের সামাজিক প্রতিচ্ছবি নিয়ে এসেছেন।

বিভিন্ন অভিজ্ঞতা প্রকাশ করার পাশাপাশি যা প্রায়ই নীরব হয়ে যায়, এভারিস্টো <4 এর উত্স এবং পরিণতি সম্পর্কেও চিন্তা করেন> বর্জনের বিভিন্ন রূপ , এটি আমাদের সকলের জন্য পাঠকে অপরিহার্য করে তুলেছে।

কন্ঠস্বর-নারী

আমার নানীর কণ্ঠ

ছোটবেলায় প্রতিধ্বনিত হয়েছিল<1

কোলাঘরে

প্রতিধ্বনিত বিলাপ

হারানো শৈশবের।

আমার দাদির কণ্ঠ

আনুগত্যের প্রতিধ্বনি

সবকিছুর সাদা-মালিকদের কাছে।

আমার মায়ের কণ্ঠ

মৃদু বিদ্রোহের প্রতিধ্বনিত হল

অন্য মানুষের রান্নাঘরের গভীরে

বান্ডিলের নীচে<1

পোশাক নোংরা সাদা

ধুলো পথে

ফাভেলার দিকে।

আমার কণ্ঠ এখনও

বিভ্রান্ত শ্লোকের প্রতিধ্বনি করে

<0 রক্তের ছড়া

এবং

ক্ষুধার সাথে।

আমার মেয়ের কণ্ঠ

আমাদের সমস্ত কণ্ঠস্বর সংগ্রহ করে

নিজেই সংগ্রহ করে

নিঃশব্দ কন্ঠস্বর

তাদের গলায় দম বন্ধ হয়ে আসে।

আমার মেয়ের কণ্ঠ

নিজের মধ্যেই সংগ্রহ করে

কথা ও কাজ।

গতকাল – আজ – এখন।

আমার মেয়ের কণ্ঠে

অনুরণিত হবে

জীবন-স্বাধীনতার প্রতিধ্বনি।

দেখুন এছাড়াও

একটি মাছের মাথা থেকে

শ্বেত পাথর দিয়ে চিহ্নিত করা হয়েছে।

এবং তারপর থেকে, আমরা

জীবনের মধ্য দিয়ে একসাথে হেঁটেছি...

কোরা কোরালিনার সেরা কবিতাগুলির আমাদের পর্যালোচনাও দেখুন৷

3৷ ভিনিসিয়াস দে মোরেস (1913 – 1980)

"ছোট কবি" নামেই বেশি পরিচিত, ভিনিসিয়াস ডি মোরেস ছিলেন ব্রাজিলের সংস্কৃতিতে একজন অতুলনীয় লেখক, গায়ক এবং সুরকার৷

তার প্রজন্মের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কণ্ঠের মধ্যে একটি, বোসা নোভা মাস্টার জনসাধারণের কাছে ভালবাসা অব্যাহত রেখেছেন, বিশেষ করে তার কাব্যিক কাজের জন্য ধন্যবাদ।

তার চারপাশের বিশ্বের প্রতি মনোযোগী দৃষ্টি দিয়ে, তার আয়াতগুলি সম্বোধন করেছে রাজনৈতিক এবং সামাজিক থিম , তবে আবেগ এবং সম্পর্কের কথাও বলেছিল।

একজন সত্যিকারের প্রেমিক, কবি 9 বার বিয়ে করেছিলেন এবং অগণিত প্রেম সনেট লিখেছিলেন যা মুগ্ধ করে চলেছে। সব বয়সের পাঠকদের হৃদয়।

সনেট অফ ফিডেলিটি

আমি সব কিছুতেই আমার ভালবাসার প্রতি মনোযোগী হব

আগে, এবং এমন উদ্যোগের সাথে, এবং সর্বদা, এবং তাই অনেক

এমনকি সবচেয়ে বড় মুগ্ধতার মুখেও

আমার ভাবনা আরও মন্ত্রমুগ্ধ।

আমি প্রতিটি নিরর্থক মুহুর্তে এটি বাঁচতে চাই

এবং তার প্রশংসায় আমি আমার গাইবো

আর হাসি হাসবো আর চোখের পানি ফেলবো

তোমার অনুশোচনা বা তোমার সন্তুষ্টির জন্য

আর তাই, পরে যখন তুমি আমাকে খুঁজবে

মৃত্যু কে জানে, যারা বেঁচে থাকে তাদের যন্ত্রণা

কে জানে একাকীত্ব, যারা ভালবাসে তাদের শেষ

আমি নিজেকে বলতে পারি ভালবাসা সম্পর্কে (আমার ছিল ):

এটা নাও হতে পারেঅমর, যেহেতু এটি শিখা

তবে এটি স্থায়ী হওয়া পর্যন্ত অসীম হতে পারে।

এছাড়া ভিনিসিয়াস ডি মোরেসের সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণও দেখুন।

4. Adélia Prado (1935)

Adélia Prado হলেন একজন লেখক, দার্শনিক এবং মিনাস গেরাইসের অধ্যাপক যিনি ব্রাজিলের আধুনিকতাবাদী আন্দোলনের অংশ ছিলেন। তার সাহিত্যিক জীবন 40 বছর বয়সে শুরু হয়েছিল এবং ড্রামন্ডের কাছ থেকে প্রচুর সমর্থন পেয়েছিল, যিনি এমনকি তার কবিতাগুলি এডিটোরা ইমাগোতে পাঠিয়েছিলেন৷

তার কথোপকথন ভাষা লেখককে পাঠকদের কাছাকাছি নিয়ে আসে এবং তার কবিতা প্রতিদিনের জীবন সম্পর্কে একটি যাদুকরী দৃষ্টিভঙ্গি প্রেরণ করুন। বিশ্বের সামনে বিশ্বাস এবং মন্ত্রমুগ্ধের দৃষ্টিতে, প্রাডো সবচেয়ে সাধারণ উপাদানগুলির জন্য নতুন অর্থ তৈরি করতে সক্ষম।

তার সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য রচনাগুলির মধ্যে একটি , "কাব্যিক লাইসেন্স সহ", ড্রামন্ডের "Poema de Sete Faces" এর এক ধরনের প্রতিক্রিয়া। রচনাটি একটি মহিলা দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করে, একজন ব্রাজিলিয়ান মহিলা হিসাবে বাঁচতে এবং লিখতে কেমন লাগে সে সম্পর্কে চিন্তা করে।

কাব্যিক অজুহাত

যখন আমি একটি পাতলা দেবদূতের জন্ম দিয়েছিলাম,

যারা ট্রাম্পেট বাজান, তিনি ঘোষণা করলেন:

তিনি পতাকা বহন করবেন।

একজন মহিলার জন্য একটি অত্যন্ত ভারী দায়িত্ব,

এই প্রজাতিটি এখনও লজ্জিত।

আমি সাবটারফিউজগুলিকে গ্রহণ করি যেগুলি আমার জন্য উপযুক্ত,

মিথ্যা বলার দরকার নেই।

এত কুৎসিত নয় যে আমি বিয়ে করতে পারব না,

আমি মনে করি রিও ডি জেনিরো সুন্দর এবং

আচ্ছা হ্যাঁ, না, আমি ব্যথাহীন প্রসবে বিশ্বাস করি।

কিন্তু আমি যা অনুভব করি তাই লিখি। আমি ভাগ্য পূরণ করি।আমি বংশের সূচনা করি, আমি রাজ্য প্রতিষ্ঠা করি

— ব্যথা তিক্ততা নয়।

আমার দুঃখের কোনো বংশ নেই,

আমার আনন্দের আকাঙ্ক্ষা,

তার মূল আমার হাজার দাদার কাছে যাও।

এটা জীবনে খোঁড়া হয়ে যাবে, পুরুষদের জন্য এটা একটা অভিশাপ।

নারীরা ভাঁজ করা যায়। আমি।

এছাড়া অ্যাডেলিয়া প্রাডোর সেরা কবিতার বিশ্লেষণও দেখুন।

5। João Cabral de Melo Neto (1920 – 1999)

João Cabral de Melo Neto ছিলেন একজন বিখ্যাত কবি এবং কূটনীতিক যিনি রেসিফেতে জন্মগ্রহণ করেন যিনি পর্তুগিজ ভাষার অন্যতম শ্রেষ্ঠ লেখক হিসেবে বিবেচিত হন।

João ক্যাব্রাল ডি মেলো গ্র্যান্ডসন: "একটি কঠোর কবিতা"

তার কবিতা আবেগপ্রবণতা বা স্বীকারোক্তিমূলক সুর এড়িয়ে গেছে ; বিপরীতে, ক্যাব্রাল ডি মেলো নেটোর কবিতাকে একটি নির্মাণ হিসাবে দেখা হয়েছিল৷

ব্রাজিলীয় আধুনিকতার তৃতীয় প্রজন্মের অংশ , কবিকে তাঁর রচনাগুলির নান্দনিক কঠোরতার জন্য স্মরণ করা হয়, সর্বদা নোঙ্গর করা হয় কংক্রিট ইমেজে (পাথর, ছুরি ইত্যাদি)।

তার ভ্রমণ এবং তিনি যে জায়গাগুলো পরিদর্শন করেছেন সে সম্পর্কে লেখেন, লেখক ব্রাজিলের বাস্তবতার প্রতিও মনোযোগী ও নিবিষ্ট দৃষ্টি রেখেছিলেন , মর্তে ই ভিদা সেভেরিনা (1955) এর মতো কাজ করে।

ক্যাটার বিনস

1.

ক্যাটার বিন্স লেখার মধ্যে সীমাবদ্ধ:

শস্যগুলিকে বাটিতে জলে ফেলে দেওয়া হয়

আর কাগজের পাতায় শব্দগুলি;

তারপর, যা ভাসে তা ফেলে দেওয়া হয়৷

ঠিক, প্রতিটি শব্দ কাগজে ভেসে উঠবে,

হিমায়িত জল, আপনার নেতৃত্বের জন্যক্রিয়া;

কারণ এই শিমটি তুলুন, এটিতে ফুঁ দিন,

এবং আলো এবং ফাঁপা, খড় এবং প্রতিধ্বনি ফেলে দিন।

2.

এখন, এই মটরশুটি বাছাইয়ে একটি ঝুঁকি রয়েছে,

যে, ভারী শস্যের মধ্যে

একটি অপরিশোধিত, দাঁত ভাঙা শস্য রয়েছে।

অবশ্যই নয় , শব্দগুলো তোলার সময় :

পাথরটি বাক্যটিকে তার সবচেয়ে প্রাণবন্ত দানা দেয়:

ফ্লুভিয়াল, ভাসমান পড়াকে বাধা দেয়,

মনযোগ নাড়ায়, ঝুঁকি নিয়ে টোপ দেয়।

এছাড়াও João Cabral de Melo Neto এর সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণ দেখুন৷

6৷ সেসিলিয়া মেইরেলেস (1901 – 1964)

সেসিলিয়া মেরিলেস ছিলেন রিও ডি জেনিরোর একজন লেখক, শিক্ষক এবং সাংবাদিক যিনি আমাদের সাহিত্যের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ কবি হিসেবে বিবেচিত।

আধুনিকতাবাদী আন্দোলনের সাথে সংযোগের সাথে, মেইরেলেস তার অনন্য লেখার মাধ্যমে ইতিহাস তৈরি করেছেন, প্রায়শই তার জন্য স্মরণ করা হয় অত্যন্ত সফল শিশুদের রচনা

লেখকের অন্তরঙ্গ কবিতা, যার বৈশিষ্ট্য নিওসিম্বলিজম , জীবন, ব্যক্তির বিচ্ছিন্নতা এবং অনিবার্য সময়ের উত্তরণের মতো অনিবার্য থিম নিয়ে কাজ করে।

এভাবে, তার রচনাগুলি, পরিচয়ের প্রতিফলন ছাড়াও, অনুভূতি দ্বারা অতিক্রম করা হয় একাকীত্ব এবং ক্ষতি হিসাবে, এবং জাতীয় পাঠকদের স্থানান্তর করা চালিয়ে যান।

প্রতিকূল চাঁদ

আমার পর্যায় রয়েছে, চাঁদের মতো

হাঁটার পর্যায়গুলি লুকানো,

পর্যায়ক্রমে রাস্তায় আসা…

আমার জীবনের ক্ষতি!

আমার জীবনের ক্ষতিআমার!

আমার তোমার হওয়ার পর্যায় আছে,

আমার একা থাকার পর্যায় আছে।

পর্যায়গুলো আসে এবং যায়,

গোপন ক্যালেন্ডারে

যা একজন নির্বিচারে জ্যোতিষী

আমার ব্যবহারের জন্য উদ্ভাবন করেছেন।

এবং বিষন্নতা ঘোরে

এর অন্তহীন টাকু!

আমি করি না কারো সাথে দেখা করুন

(আমার পর্যায় আছে, চাঁদের মতো...)

যেদিন কেউ আমার হয়

সেদিনটি আমার তোমার হওয়ার দিন নয়...

এবং, যখন সেই দিন আসে,

অন্যটি অদৃশ্য হয়ে যায়...

সেসিলিয়া মেইরেলেসের সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণও দেখুন।

7. মানোয়েল দে ব্যারোস (1916 – 2014)

মানোয়েল ডি ব্যারোস ছিলেন একজন কুখ্যাত উত্তর-আধুনিকতাবাদী ব্রাজিলিয়ান কবি, জন্ম মাতো গ্রোসো দো সুলে। প্রাকৃতিক উপাদানের সাথে গভীরভাবে যুক্ত, মানোয়েলকে ছোট ছোট জিনিসের কবি হিসেবে মনে রাখা হয়।

তার পদের ভাষা মৌখিকতার কাছে আসে এবং গ্রামীণ বক্তৃতার ভাব ও বাক্য গঠনকে একীভূত করে , নতুন শব্দও উদ্ভাবন।

লেখককে সমসাময়িক জাতীয় সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ লেখক হিসাবে বিবেচনা করা হয়, প্রাকৃতিক জীবনের সৌন্দর্য এবং দৈনন্দিন বিবরণের প্রতি তার সংবেদনশীলতার দ্বারা চিরন্তন।

আরেকটি তার কবিতার মৌলিক বৈশিষ্ট্য হল তার ইন্দ্রিয়ের সাথে দৃঢ় সংযোগ : দৃষ্টি, গন্ধ, স্বাদ ইত্যাদি।

শিশিরের জীবনী

মানুষের সবচেয়ে বড় সম্পদ হল তার অসম্পূর্ণতা।

আরো দেখুন: দ্য মিরর, মাচাদো ডি অ্যাসিস দ্বারা: সারাংশ এবং প্রকাশনা সম্পর্কে

এই মুহুর্তে আমি ধনী।

যে শব্দগুলো আমাকে আমার মতো করে গ্রহণ করে — আমি

মানে করি না।

আমি দাঁড়াতে পারি না এটা হতেএকজন লোক যে

দরজা খোলে, যে ভালভ টানে, যে ঘড়ির দিকে তাকায়, যে

আরো দেখুন: বলার অপেক্ষা রাখে না যে আমি ফুলের কথা উল্লেখ করিনি, গেরাল্ডো ভান্দ্রে (সঙ্গীত বিশ্লেষণ)

বিকাল ৬টায় রুটি কেনে, যে বাইরে যায়,

কে পেন্সিল নির্দেশ করে, কে আঙুর দেখে ইত্যাদি। ইত্যাদি।

আমাকে ক্ষমা করুন।

কিন্তু আমাকে অন্য হতে হবে।

আমি মনে করি প্রজাপতি ব্যবহার করে মানুষকে পুনর্নবীকরণ করতে হবে।

এছাড়াও আমাদের নির্বাচন দেখুন ম্যানোয়েল ডি ব্যারোসের সেরা কবিতা।

8. ম্যানুয়েল বান্দেরা (1886 – 1968)

ম্যানুয়েল ব্যান্ডেরা ছিলেন একজন কবি, অনুবাদক, শিক্ষক এবং সমালোচক যিনি রেসিফেতে জন্মগ্রহণ করেছিলেন যিনি ব্রাজিলিয়ান আধুনিকতার প্রথম প্রজন্মের অংশ ছিলেন।

<14

22 সালের মডার্ন আর্ট সপ্তাহে তাঁর রচনা "ওস সাপোস" এর পাঠকে বিভিন্ন সীমাবদ্ধতা থেকে কবিতাকে মুক্ত করার আন্দোলনের প্রথম ধাপ হিসেবে বিবেচনা করা হয়।

পার্নাশিয়ান ঐতিহ্যের শিকড়ের সাথে, তাঁর কবিতা গীতিবাদ দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে এবং এছাড়াও জীবনের যন্ত্রণা এবং ক্ষণস্থায়ীতা দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে। কবি, যিনি গুরুতর স্বাস্থ্য সমস্যার সম্মুখীন হয়েছিলেন, তাঁর কবিতায় অসুস্থতা এবং মৃত্যুর প্রতিফলনের প্রতিবেদন ছাপিয়েছেন৷

অন্যদিকে, আমাদের অবশ্যই লেখকের হাস্যকর দিকটির প্রশংসা করতে হবে যিনি তাঁর জন্যও পরিচিত ছিলেন৷ কবিতা -কৌতুক , একটি সংক্ষিপ্ত, কমিক রচনার একটি রূপ যা আধুনিকতাবাদীদের মধ্যে উদ্ভূত হয়েছিল।

আমি পাসারগাদা চলে যাচ্ছি

আমি সেখানে রাজার বন্ধু

সেখানে আমার যাকে চাই সে মহিলা আছে

বিছানায় আমি বেছে নেব

আমি পাসারগাদা চলে যাচ্ছি

আমি পাসারগাদা চলে যাচ্ছি

এখানে নেইসুখী

সেখানে, অস্তিত্ব একটি দুঃসাহসিক কাজ

এমন একটি অসংগত উপায়ে

স্পেনের সেই পাগল জোয়ান

রাণী এবং মিথ্যা বিভ্রান্ত

একজন সমকক্ষ হয়ে ওঠে

যে পুত্রবধূকে আমি কখনও পাইনি

এবং আমি কীভাবে জিমন্যাস্টিকস করব

আমি একটি বাইক চালাব

আমি বন্য গাধায় চড়ব

আমি লম্বা গাছে উঠব

আমি সমুদ্রে স্নান করব!

এবং যখন আমি ক্লান্ত হব

আমি নদীর ধারে শুয়ে থাকব

আমি মা-ডাগুয়াকে পাঠাব

আমাকে গল্প শোনাবার জন্য

আমি যখন ছেলে ছিলাম

রোজা আমাকে বলতে এসেছিল

আমি পাসারগাদা চলে যাচ্ছি

পাসারগাদায় সবই আছে

এটা অন্য সভ্যতা

এটা একটি নিরাপদ প্রক্রিয়া আছে

গর্ভধারণ রোধ করার জন্য

এতে একটি স্বয়ংক্রিয় টেলিফোন রয়েছে

ইচ্ছায় অ্যালকালয়েড আছে

বেশ বেশ্যা আছে

আমাদের জন্য আজ অবধি

এবং যখন আমি দুঃখিত

কিন্তু দুঃখের যে কোন উপায় নেই

রাতে যখন আমি অনুভব করি

আমি খুন করতে চাই আমি নিজে

— আমি সেখানে রাজার বন্ধু —

আমি যে মহিলাকে চাই তাকে পাব

বিছানায় আমি বেছে নেব

আমি পাসারগাদা চলে যাচ্ছি।

ম্যানুয়েল বান্দেরার সেরা কবিতাগুলির আমাদের বিশ্লেষণ দেখুন।

9. হিলডা হিলস্ট (1930 – 2004)

সাও পাওলো রাজ্যে জন্মগ্রহণকারী হিলডা হিলস্টকে জাতীয় সাহিত্যের অন্যতম সেরা এবং স্মরণীয় লেখক হিসেবে বিবেচনা করা হয়।

থিয়েটার এবং কথাসাহিত্যের রচনার লেখক, হিলস্টকে সাধারণত প্রধানত তার কবিতার জন্য স্মরণ করা হয়। রচনাগুলি, সেই সময়ে, বিবেচিত হত




Patrick Gray
Patrick Gray
প্যাট্রিক গ্রে একজন লেখক, গবেষক এবং উদ্যোক্তা যিনি সৃজনশীলতা, উদ্ভাবন এবং মানব সম্ভাবনার ছেদ অন্বেষণ করার জন্য একটি আবেগের সাথে। "কালচার অফ জিনিয়াস" ব্লগের লেখক হিসাবে তিনি উচ্চ-পারফরম্যান্স দল এবং ব্যক্তিদের গোপনীয়তা উন্মোচন করার জন্য কাজ করেন যারা বিভিন্ন ক্ষেত্রে অসাধারণ সাফল্য অর্জন করেছে। প্যাট্রিক একটি পরামর্শক সংস্থার সহ-প্রতিষ্ঠা করেছেন যা সংস্থাগুলিকে উদ্ভাবনী কৌশল বিকাশ করতে এবং সৃজনশীল সংস্কৃতিকে লালন করতে সহায়তা করে। তার কাজ ফোর্বস, ফাস্ট কোম্পানি এবং উদ্যোক্তা সহ অসংখ্য প্রকাশনায় প্রদর্শিত হয়েছে। মনোবিজ্ঞান এবং ব্যবসার একটি পটভূমিতে, প্যাট্রিক তার লেখায় একটি অনন্য দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে এসেছেন, পাঠকদের জন্য ব্যবহারিক পরামর্শের সাথে বিজ্ঞান-ভিত্তিক অন্তর্দৃষ্টি মিশ্রিত করে যারা তাদের নিজস্ব সম্ভাবনা আনলক করতে এবং আরও উদ্ভাবনী বিশ্ব তৈরি করতে চায়।