Jedwali la yaliyomo
Ulimwengu wa ushairi wa Brazili ni tajiri sana na wenye sura nyingi, uliochukua karne kadhaa na mikondo ya maandishi yenye miktadha na sifa tofauti sana.
Miongoni mwa waandishi wa kitaifa ambao walitunga mistari, tulichagua 25 maarufu na za kitabia. washairi , ambayo yanaendelea kusomwa na kupendwa nchini Brazili na nje ya nchi.
1. Carlos Drummond de Andrade (1902 - 1987)
Carlos Drummond de Andrade anachukuliwa kuwa mmoja wa washairi muhimu na wenye ushawishi mkubwa katika fasihi yote ya Brazili. Mwanachama wa kizazi cha pili cha usasa wa kitaifa , akawa mmoja wa waandishi wasiosahaulika wa vuguvugu.
Aliyeweza kuweka baadhi ya aya zake katika aya zake. hisia zisizo na wakati kama vile upendo na upweke, mwandishi kutoka Minas Gerais alileta tafakari ya kina juu ya ukweli wa Brazili, miundo ya kijamii na kisiasa na mahusiano ya kibinadamu
Mojawapo ya sifa zinazovutia zaidi za ushairi wake ni njia ambayo inavuka na vipengele vya maisha ya kila siku . Kwa mfano: misukosuko ya mijini, kazi ngumu, mazoea na hata matumizi ya lugha yenyewe.
Katikati ya barabara
Katikati ya barabara kulikuwa na jiwe
0> kulikuwa na jiwe katikati ya barabarakulikuwa na jiwe
katikati ya barabara kulikuwa na jiwe.
Sitasahau hili kamwe. tukio
katika maisha ya retinas yangu nimechoka sana.
Sitasahau kuwa katikati yakama ya kutatanisha na kuibua mabishano, hasa kwa wakosoaji.
Ushairi wake unaojulikana kwa beti zake za mapenzi, pia ulishughulikia mada kama vile tamaa ya kike na uasherati , pamoja na masuala ya kifalsafa na metafizikia. .
Simu kumi kwa rafiki
Ikiwa naonekana kwako usiku na si mkamilifu
Niangalie tena. Kwa sababu usiku wa leo
nilijitazama, kana kwamba unanitazama.
Na ilikuwa kana kwamba maji
Yanataka
Kutoroka yake. nyumbani ambayo ni mto
Na kuruka tu, bila kugusa ukingo.
Nilikutazama. Na kwa muda mrefu
Ninaelewa kuwa mimi ni dunia. Kwa muda mrefu
natumai
Maji yako ya kidugu zaidi
Nyooshe juu yangu. Mchungaji na baharia
Niangalie tena. Kwa majivuno kidogo.
Na makini zaidi.
Angalia uhakiki wetu wa mashairi bora zaidi ya Hilda Hilst.
10. Machado de Assis (1839 –1908)
Machado de Assis imesalia, bila shaka, mojawapo ya majina mashuhuri katika fasihi ya kitaifa.
Ingawa pia alionyesha. sifa za mapenzi katika uumbaji wake wa fasihi, alizingatiwa mwandishi wa kwanza wa uhalisia wa kitaifa . Karioca anajulikana sana kwa kazi yake ya mwandishi wa hadithi fupi na mwandishi wa riwaya , lakini aliandika kazi za aina mbalimbali, ikiwa ni pamoja na mashairi.
Ingawa kwa kiasi kidogo, mwandishi aliandika mistari yenye sauti ya kukiri ambapo alizungumzia mandhari kama vile upendo,mahusiano na hata kifo cha mkewe, Carolina.
Vitabu na maua
Macho yako ni vitabu vyangu.
Kuna kitabu gani bora zaidi,
Ni wapi pazuri zaidi kusoma
Ukurasa wa mapenzi?
Maua ni midomo yako kwangu.
Ambapo kuna ua zuri zaidi,
Kipi bora cha kunywa
Zeri ya mapenzi?
Angalia pia wasifu na kazi kuu za Machado de Assis.
11. Ferreira Gullar (1930 – 2016)
José Ribamar Ferreira, anayejulikana zaidi kwa jina bandia la kifasihi Ferreira Gullar, alikuwa mwandishi mashuhuri wa Brazili, mhakiki na mfasiri, mzaliwa wa São Luís, Maranhão.
17>
Mshairi alikuwa mmoja wa waanzilishi wa neoconcretism , vuguvugu la Rio de Janeiro ambalo lilipigana na mtazamo chanya wa uumbaji wa kisanii.
A ilijitolea. mwandishi , ambaye alikuja kuwa mwanachama wa Chama cha Kikomunisti, Gullar alikamatwa na kufukuzwa uhamishoni wakati wa udikteta. wa Brazili ambamo mwandishi aliishi, aliandika na kupinga.
Watu wangu, shairi langu
Watu wangu na shairi langu hukua pamoja
tunda linapokua
mti mpya
Kwa watu shairi langu linazaliwa
kama shamba la miwa
sukari huzaliwa kijani
Katika watu wangu shairi limeiva
kama jua
katika koo la siku zijazo
Watu wangu katika shairi langu
waliakisi
kama mahindi huyeyuka ardhinirutuba
Hapa narudisha shairi lako kwa watu
kama mtu anayeimba
kuliko anayelipanda
Angalia uchambuzi wetu wa mashairi bora. na Ferreira Gullar.
12. Carolina Maria de Jesus (1914 – 1977)
Carolina Maria de Jesus alikuwa mwandishi maarufu wa Brazili aliyezaliwa Sacramento, Minas Gerais, lakini aliishi zaidi kaskazini mwa São Paulo.
18>
Maisha ya Carolina yalijaa matatizo na ufukara: alilazimika kuacha shule mwaka wa pili na alikuwa mama asiye na mwenzi, akihudumia watoto watatu kwa kufanya kazi ya kuzoa taka.
Mkaazi wa jamii kutoka Canindé, mwandishi alikuwa na shauku ya fasihi na aliandika maingizo ya shajara kuhusu ukweli wake , ambayo yalichapishwa katika kazi Quarto de despejo: diary of a favelada.
Katika mashairi yake, yaliyotungwa kwa lugha rahisi, anaripoti unyanyasaji na ukandamizaji alioteseka akiwa mwanamke maskini mweusi katika miaka ya 50.
Wengi walikimbia. mbali waliponiona
Wakifikiri sielewi
Wengine waliomba kusoma
Aya nilizoandika
Ilikuwa karatasi niliyookota 1>
Ili kulipia maisha yangu
Na kwenye takataka nilipata vitabu vya kusoma
Ni vitu vingapi nilitaka kufanya
nilizuiliwa na ubaguzi
1>
Nikizima nataka kuzaliwa upya
Katika nchi ambayo weusi hutawala
Kwaheri! Kwaheri, nitakufa!
Na aya hizi naziachia nchi yangu
Ikiwa tunahaki ya kuzaliwa upya
Nataka mahali, ambapo watu weusi wanafurahi.
Angalia wasifu na kazi kuu za Carolina Maria de Jesus.
13. Mario Quintana (1906 -1994)
Mario Quintana alikuwa mwandishi wa habari wa Brazili na mshairi, mzaliwa wa Rio Grande do Sul. Akijulikana kama "mshairi wa mambo mepesi", Quintana alitunga beti ambazo zilionekana kujadiliana na msomaji.
Kupitia lugha iliyo wazi na inayoweza kufikiwa, mshairi alitafakari mada mbalimbali: upendo, kupita kwa wakati, maisha na hata kazi ya uumbaji wa fasihi.
Kwa ajili ya hekima ya beti zake na pia kwa hisia zisizo na wakati zinazowasilisha , Mario. Quintana anaendelea kuwa mmoja wa waandishi wanaopendwa zaidi na umma wa Brazili.
Poeminho do Contra
Wote waliopo
Brushing way yangu,
Watapita…
Mimi ni ndege!
Angalia uchambuzi wetu wa mashairi bora ya Mario Quintana.
14. Ana Cristina Cesar (1952 – 1983)
Ana Cristina Cesar, anayejulikana pia kama Ana C., alikuwa mshairi, mhakiki wa fasihi na mfasiri kutoka Rio de Janeiro ambaye aliathiri sana kizazi cha 70.
Ana Cristina Cesar - Samba -WimboMwandishi wa mashairi ya pembeni, Ana C. alikuwa mmoja wa majina maarufu ya kizazi cha mimeograph , harakati ya kisanii iliyoibuka baada ya udhibiti wa kijeshi.
Kwa mashairi yanayolenga mtu wa kwanza, mwandishi hutafakari hisia na mada za kila siku , bila kusahau kutafakari kuhusu maswali makubwa yaliyopo.
Ingawa alikufa kabla ya wakati, akiwa na umri wa miaka 31 pekee, Ana Cristina Cesar alikua mmoja wa waandishi mashuhuri wa kitabu chetu. fasihi.
Countdown
Niliamini kwamba nikipenda tena
ningesahau wengine
angalau nyuso tatu au nne nilizozipenda
0> Katika mkanganyiko wa kumbukumbu
Nilipanga kumbukumbu yangu kwa alfabeti
kama mtu anayehesabu kondoo na kuwafuga
lakini ubavu wazi sisahau
nami nazipenda nyuso zingine ndani yenu.
15. Paulo Leminski (1944 – 1989)
Paulo Leminski alikuwa mwandishi wa Brazili, mkosoaji, mwalimu na mwanamuziki, mzaliwa wa Curitiba. Ushairi wake, usio na shaka na uliojaa haiba, unaendelea kupata wasomaji wapya kila siku.
Paulo Leminski - Ervilha da Fantasia (1985) - toleo la uchi -Mashairi yake kwa kawaida yalikuwa mafupi, yaliyochochewa na fasihi ya Kijapani, haswa muundo wa haiku au haiku .
Ikizingatiwa kuwa avant-garde mshairi, Leminski aliandika mistari iliyovuka kwa uchezaji wa maneno, puns na maneno 5>, kwa kutumia lugha ya mazungumzo na picha za kila siku.
Kwa kuhaririwa upya kwa antholojia yake ya kishairi mwaka wa 2013, mshairi huyo kwa mara nyingine alikua mtu muhimu kwenye rafu na katika mioyo ya Wabrazili.
0>Uvumba ulikuwa muzikihiiya kutaka kuwa
haswa tulivyo
sisi
bado yatatufikisha
tusogeza zaidi
Angalia uchambuzi wetu wa yaliyo bora zaidi mashairi ya Paulo Leminski.
16. Alice Ruiz (1946)
Alice Ruiz ni mwandishi wa Brazili, mtunzi wa nyimbo na mfasiri, mzaliwa wa Curitiba, ambaye kazi zake zimechapishwa katika nchi kadhaa.
Mwandishi wa kisasa aliolewa na Leminski na, kama yeye, alitiwa msukumo na aina ya mashairi ya Kijapani iitwayo haiku .
Nyimbo zake fupi na hata watunzi wadogo kuleta aina ya uchawi kwa maisha ya kawaida, kusambaza ujumbe nyeti sana na changamano kupitia picha rahisi na thabiti.
Droo ya furaha
tayari imejaa
kuwa tupu
17. Gonçalves Dias (1823 – 1864)
Gonçalves Dias alikuwa mshairi wa Brazili, mwanasheria na mwandishi wa tamthilia ambaye alikuwa wa kizazi cha kwanza cha mapenzi ya kitaifa .
Wakati wa ujana wake, mwandishi alihamia Ureno, kwa lengo la kukamilisha masomo yake ya chuo kikuu. Kipindi hiki alichotumia mbali na Brazili kilikuwa msukumo wa mojawapo ya tungo zake maarufu, "Canção do Exílio".
Mwanafunzi mwenye bidii wa utamaduni wa watu wa kiasili, Gonçalves Dias pia alikuwa mmoja wa wabunifu wa uhindi , mkondo wa kifasihi ambao ulitaka kusimulia na kuheshimu sifa za watu hawa.
Canção doUhamisho
Nchi yangu ina mitende,
Ambapo Sabiá huimba;
Ndege wanaolia hapa,
Msipige kama huko.
Anga letu lina nyota nyingi zaidi,
Malima yetu yana maua mengi,
Misitu yetu ina uhai zaidi,
Maisha yetu yanapendwa zaidi.
0> Katika kutaga - peke yangu - usiku -
Napata raha zaidi huko;
Ardhi yangu ina mitende;
Ambapo Sabiá anaimba.
Ardhi yangu ina uboreshaji,
Siipati hapa;
Katika kutaga - peke yangu - usiku -
Napata raha zaidi huko;
0>Ardhi yangu kuna mitende,
Ambapo Sabiá anaimba.
Mungu apishe mbali nife,
Bila kurudi huko;
Bila kufurahia mwenyewe uzuri
Ambao siupati hapa;
Bila hata kuona mitende,
Ambapo Sabiá anaimba.
Angalia uchambuzi kamili wa shairi la Wimbo wa Uhamisho.
18. Castro Alves (1847 – 1871)
Antônio Frederico de Castro Alves alikuwa mshairi wa Brazil, mzaliwa wa Bahia, ambaye alikuwa sehemu ya kizazi cha tatu cha mapenzi ya kitaifa .
Sehemu muhimu ya historia yetu ya pamoja, mshairi alikuwa mmoja wa majina makubwa katika condoreirismo , fasihi ya sasa iliyoangaziwa sana na miongozo ya kijamii.
Mlinzi. wa maadili kama vile uhuru na haki, Castro Alves alikuwa sauti kubwa iliyounga mkono ukomeshaji wa sheria na dhidi ya ukatili wa utumwa.
Wimbo wa Kiafrika
Lákatika makao ya watumwa yenye unyevunyevu,
Amekaa katika chumba nyembamba,
Kando ya kikabari, sakafuni,
Mtumwa anaimba wimbo wake,
Na wakati anaimba wanamkimbilia kwa machozi
Kukosa ardhi yake...
Upande mmoja, kijakazi mweusi
Macho kwa mwanawe yanatazama,<.
Labda nisimsikie!
"Ardhi yangu iko mbali,
Kutokako jua;
Nchi hii ni nzuri zaidi,
Lakini nampenda mwingine!
Angalia uchambuzi wetu wa mashairi bora zaidi ya Castro Alves.
19. Pagu (1910 – 1962)
Patrícia Galvão , anayejulikana zaidi kama Pagu, alikuwa mwandishi, mwandishi wa habari, msanii wa kuona na mkurugenzi wa filamu aliyezaliwa huko São João da Boa Vista, São Paulo.
Mwanachama wa modernism , alijiunga na Oswald's anthropophagic movement de Andrade na alikuwa msanii mbunifu sana na mwenye kipawa. mapambano ya wanawake na alikuwa mwanaharakati wa kisiasa wakati wa udikteta
Jina kubwa katika upinzani wa kitaifa, alikamatwa na kuteswa mara nyingi. Vurugu za aliyoyaona na kuyapitia yanadhihirika katika mashairi yake, yakivuka na ukosoaji mkali wa kijamii.
Bado Maisha
Vitabu ni migongo ya rafu za mbali.
Ninaning'inia ukutani kama picha.
Hakuna aliyenishika kwa nywele.
Waliniwekea msumari moyoni ili nishindwe kusonga
Umepinda, huh? ndege ukutani
Lakini waliniwekea macho
Ni kweli wamesimama.
Kama vidole vyangu katika sentensi ile ile.
Herufi ambazo ningeweza kuziandika
Zimetapakaa kwa kuganda kwa buluu.
Jinsi bahari inavyopendeza!
Miguu yangu haitachukua hatua nyingine.
Yangu damu inalia
Watoto wanapiga kelele,
Wanaume wanakufa
Muda wa kutembea
Taa kuwaka,
Nyumba zikipanda,
.Jinsi bahari inavyopendeza!
Nilijaribu kuwasha tena sigara.
Kwa nini mshairi hafi?
Kwa nini moyo mnene?
Angalia pia: Wakati na zamu ya Augusto Matraga (Guimarães Rosa): muhtasari na uchambuziKwa nini watoto hukua?
Kwa nini bahari hii ya kijinga haifuniki paa za nyumba?
Kwa nini kuna paa na njia?
Kwa nini kuna paa na njia? herufi zimeandikwa na kwa nini kuna gazeti?
Bahari ni chafu kiasi gani!
Nimetandazwa kwenye turubai kama rundo la matunda yanayooza.
Ikiwa Bado nilikuwa na kucha
ningezika vidole vyangu kwenye nafasi hiyo nyeupe
Macho yangu yalitoa moshi wa chumvi
Bahari hii, bahari hii haitelezi kwenye mashavu yangu.
Niko na baridi sana, na sina mtu...
Hata uwepoya kunguru.
20. Augusto dos Anjos (1884 – 1914)
Augusto dos Anjos alikuwa mwandishi na mwalimu wa Brazili, mzaliwa wa Paraíba, ambaye aliweka historia yetu kwa uhalisi wa aya zake.
Ijapokuwa maandishi yake yanafichua athari za vuguvugu zilizokuwepo wakati huo (Parnassianism and Symbolism), mshairi hakuwa wa shule yoyote ya fasihi na alieleweka vibaya na watu wa zama zake.
0> Ikiwa ni pamoja na hisia zisizofaa na maswali ya kina kuhusu falsafa na sayansi katika aya zake, Augusto dos Anjos alichanganya rejista za lugha za erudite na maarufu , jambo la kibunifu ambalo lilionekana kwa kutiliwa shaka wakati huo.Saikolojia. ya aliyeshindwa
Mimi, mwana wa kaboni na amonia,
monster wa giza na kumeta-meta,
nateseka, tangu kuzaliwa kwa utoto,
Ushawishi Dalili mbaya zaidi za nyota ya nyota.
Mwenye hypochondriaki sana,
Mazingira haya yananichukiza...
Hamu inayofanana na kutamani huinuka kinywani mwangu 1>
Hilo hutoka katika kinywa cha mshtuko wa moyo.
Mdudu - huyu mfanyakazi wa uharibifu -
Kwamba damu iliyooza ya mauaji
Inakula; na maisha kwa ujumla hutangaza vita,
Hunitazama machoni ili kuyatafuna,
Na ataacha nywele zangu tu,
Katika ubaridi wa ardhini. !
Pia tazama mashairi bora zaidi ya Augusto dos Anjos.
21. Gregorio de Matos (1636 -njia
kulikuwa na jiwe
kulikuwa na jiwe katikati ya njia
katikati ya njia kulikuwa na jiwe.
Angalia pia uchambuzi wetu wa mashairi bora Carlos Drummond de Andrade.
2. Cora Coralina (1889 – 1985)
Anna Lins dos Guimarães Peixoto Bretas, mwandishi anayefahamika zaidi kwa jina bandia la kifasihi Cora Coralina, anachukuliwa kuwa jina muhimu katika fasihi ya Goiás .<1
Iliyosomwa na kuthaminiwa na waandishi mashuhuri kama vile Drummond, mwandishi hakufuata kanuni za harakati zozote za kitamaduni au kisanii . Kinyume chake, uandishi wake mkali uliongozwa na uhuru rasmi na ulioegemezwa katika uzoefu wake wa maisha.
Beti zake zinasimulia hisia na matukio maisha ya mashambani , akilipa kipaumbele maalum kwa jiji la Goiás na kuwakilisha heshima ya kweli kwa mahali.
Hatima Yangu
Katika viganja vya mikono yako
Nilisoma mistari ya maisha yangu.
Mistari iliyovuka, yenye dhambi ,
inayoingilia hatima yako.
Sikukutafuta, hukunitafuta -
tulikuwa tukienda peke yetu kwa njia tofauti. barabara.
Bila kujali, tulivuka njia
Ulikuwa umebeba mzigo wa maisha…
Nilikimbia kukutana nawe.
Nilitabasamu. Tunazungumza.
Siku hiyo ilikuwa1696)
Gregório de Matos alikuwa mwanasheria wa baroque na mshairi kutoka Bahia , alichukuliwa kuwa mmoja wa waandishi wakubwa wa harakati.
Anayejulikana kama "Boca do Inferno", mwandishi anakumbukwa zaidi ya yote kwa mashairi yake ya kejeli ambayo hayakumuacha yeyote. Kinyume chake, ukosoaji huo ulienea kwa tabaka tofauti za kijamii na hata kutaja watu maarufu wa maisha ya kisiasa. na hata alishutumiwa kwa uchunguzi.
Mtu aliyejaa pande mbili, kama sisi sote, mshairi pia aliandika tungo za asili ya kidini , ambamo aliungama dhambi zake na hatia kwamba. kumtesa.
Kwa Yesu Kristo Bwana Wetu
Nimefanya dhambi, Bwana; lakini si kwa sababu nimefanya dhambi,
najivua huruma yako ya juu;
Badala yake, kadiri nilivyotenda uhalifu,
Kadiri nilivyotenda zaidi. ili kukusamehe.
Ikitosha kukukasirisha kwa dhambi nyingi,
Ili kukulainisha, imebaki kuugua moja tu:
Hiyo hatia sawa, ambayo imekuudhi,
ina wewe kwa ajili ya msamaha wa kujipendekeza. wewe, kama unavyothibitisha katika Historia Takatifu:
Mimi, Bwana, kondoo aliyepotea,
Mkamateni; na usitake, Mchungaji wa Kiungu,
upoteze utukufu wako ndani ya kondoo wako.
Angalia uchambuzi wetu.kutoka kwa kazi Mashairi Aliyochaguliwa na Gregório de Matos.
22. Gilka Machado (1893 – 1980)
Jina ambalo labda halijulikani sana na umma kwa ujumla, Gilka Machado alikuwa mwandishi muhimu wa Rio de Janeiro aliyehusishwa na ishara. Katika miongo ya hivi majuzi, kazi yake imechunguzwa zaidi na kuthaminiwa na watafiti wa fasihi ya kitaifa.
Gilka alianza kuandika wakati wa ujana wake na akaweka historia katika fasihi yetu ya panorama, akiwa mmoja wa wanawake wa kwanza wa Brazil kutoa beti za mapenzi .
Wakati wa ukandamizaji mkubwa, hasa kwa wanawake, kazi ya mshairi huyo ilionekana kuwa ya kashfa au hata isiyo na maadili.
Kuandika kuhusu mapenzi na hamu ya kike, mwandishi alinuia kuwaleta wanawake katikati ya mijadala ya kijamii na kisiasa, baada ya kupigania pia haki ya kupiga kura na kusaidia kuanzisha Chama cha Republican cha Kike.
Saudade
Ni shauku ya nani
inayovamia kimya changu,
inayotoka mbali sana?
Ni shauku ya nani hii?
nani?
Wale mikono inayobembeleza,
Macho yenye kusihi,
midomo hiyo -itatamani...
Na hawa walikunjamana. vidole,
na sura hii ya upuuzi,
na mdomo huu bila busu...
nostalgia ni ya nani
hii ninapoisikia najiona?
23. Olavo Bilac (1865 – 1918)
Alizingatiwa mmoja wa washairi wakubwa wa parnasianism , Olavo Bilac alikuwa mwandishi na mwanahabari mzaliwa wa Rio de Janeiro.
Wengi alikumbukwa kwa sonneti zake za mapenzi (za kichawi na zilizoboreshwa) , Utayarishaji wa fasihi wa Bilac ulikuwa mwingi na ulishughulikia mada kadhaa.
Kwa mfano, mwandishi aliandika kazi kadhaa zilizolenga watoto. Sifa nyingine ya ushairi wake ni ukweli kwamba anazungumzia maisha ya kisiasa na kijamii ya Brazil, akiomba ushiriki wa raia, kama mtetezi wa maadili ya Republican .
Inafaa kutaja kwamba mshairi pia alikuwa. muundaji wa mashairi ya Wimbo wa Bendera ya Brazili , katika mwaka wa 1906.
“Sasa (utasikia) nyota! Haki
Umepoteza fahamu!” Nami nitakuambia, hata hivyo,
Kwamba, ili kuwasikia, mimi huamka mara kwa mara
Na kufungua madirisha, yamepauka kwa mshangao …
Na tulizungumza usiku kucha. , huku
Njia ya maziwa, kama mwavuli wazi,
Sparkles. Na jua linapochomoza, kwa huzuni na machozi,
mimi bado ninawatafuta katika anga isiyo na watu.
Utasema sasa: “Rafiki mwendawazimu!
0>Mazungumzo gani nao? Yana maana ganiYana maana gani wanayoyasema wakiwa pamoja nanyi?”
Nami nitakwambieni: “Pendeni kuwafahamu!
Kwa wale wanaopenda tu! anaweza kusikia
Anayeweza kusikia na kuelewa nyota.”
Angalia uchambuzi wetu wa mashairi bora ya Olavo Bilac.
24. Ariano Suassuna (1927 – 2014)
Ariano Suassuna alikuwa mwandishi na mwandishi wa habari, alizaliwaParaíba, aliye na utayarishaji mzuri sana: aliandika mashairi, ukumbi wa michezo, riwaya na insha. kazi yake, kitu ambacho kinaweza kuhusishwa na mvuto wa fasihi ya baroque .
Beti zake ziliunganisha mapokeo maarufu ya Wabrazil na vipengele vya utamaduni wa erudite na alilipa kipaumbele maalum. kwa hali halisi ya kaskazini-mashariki , nikiwasimulia wasomaji maisha ya kila siku na mambo ya pekee ya mahali alipozaliwa.
Utoto
Bila sheria wala Mfalme, nilijikuta nikitupwa.
nikiwa mvulana mdogo kwenye Uwanda wa mawe.
Nikiyumba-yumba, kipofu, katika Jua la Bahati,
Niliona dunia ikinguruma. Chui mwovu.
Uimbaji wa Sertão, Rifle ulilenga,
ulikuja kuupiga Mwili wake uliokuwa na hasira.
Ulikuwa Wimbo wa kichaa, uliokosa hewa,
ngurumo katika Njia pasipo kutulia.
Ikaja Ndoto, ikavunjwa!
Ikaja Damu, alama ya nuru,
mapambano yaliyopotea na yangu. kundi!
Kila kitu kilielekeza kwenye jua! Nilikaa chini,
katika Mnyororo niliopita na ambapo najikuta,
Kuota na kuimba, bila sheria wala Mfalme!
Tazama mashairi bora zaidi na Ariano Suassuna.
25. Conceição Evaristo (1946)
Conceição Evaristo ni mwandishi wa kisasa wa Brazil mzaliwa wa Belo Horizonte. Pia inajulikana kwa kazi zake za uwongo na mapenzi, ushairi wa mwandishi umejaa upinzani nauwakilishi.
Mistari yake inazingatia uzoefu wa wanawake na kuthamini utamaduni na historia nyeusi . Mwanaharakati wa kupinga ubaguzi wa rangi, mshairi analeta tafakari za kijamii juu ya ukabila, tabaka na jinsia katika jamii ya sasa ya Brazil.
Mbali na kufichua tajriba mbalimbali ambazo mara nyingi hunyamazishwa, Evaristo pia anafikiri kuhusu chimbuko na matokeo ya aina mbalimbali za kutengwa , na kuifanya kuwa muhimu kusoma kwetu sote.
Sauti-wanawake
Sauti ya babu yangu
ilijirudia kama mtoto
kwenye vyumba vya
Maombolezo yaliyokariri
ya kupotea utotoni.
Sauti ya nyanya yangu
ilirudia utii
kwa wamiliki weupe wa kila kitu.
Sauti ya mama yangu
ilirudia maasi kwa upole
katika kina kirefu cha majiko ya watu wengine
chini ya mabunda
huvaa wazungu wachafu
kwenye njia ya vumbi
kuelekea favela.
Sauti yangu bado
inarudia mistari yenye kutatanisha
kwa mashairi ya damu
na
njaa.
Sauti ya binti yangu
inakusanya sauti zetu zote
inajikusanya yenyewe
sauti bubu
zilisonga kooni.
Sauti ya binti yangu
inakusanya ndani yake
hotuba na kitendo.
Jana – leo – sasa.
Kwa sauti ya binti yangu
itasikika mwangwi
mwangwi wa uhuru wa maisha.
Angalia pia
kwa jiwe jeupe
kutoka kwenye kichwa cha samaki.
Na tangu wakati huo tumetembea
pamoja katika maisha…
Angalia pia uhakiki wetu wa mashairi bora zaidi ya Cora Coralina.
3. Vinicius de Moraes (1913 – 1980)
Anayejulikana zaidi kama "mshairi mdogo", Vinicius de Moraes alikuwa mwandishi, mwimbaji na mtunzi asiye na kifani katika utamaduni wa Brazili.
Kwa kuangalia kwa makini ulimwengu unaomzunguka, beti zake zilizungumza. mada za kisiasa na kijamii , lakini pia alizungumza juu ya hisia na uhusiano. mioyo ya wasomaji wa vizazi vyote.
Sonnet ya uaminifu
nitazingatia upendo wangu katika kila jambo
Kabla, na kwa bidii, na siku zote, na kadhalika. mengi
Kwamba hata katika uso wa uchawi mkubwa zaidi
mawazo yangu yamerogwa zaidi.
Nataka kuyaishi katika kila dakika ya ubatili
Na kwa sifa zake nitaeneza yangu ninaimba
Na kucheka kicheko changu na kumwaga machozi yangu
Kwa majuto yako au kuridhika kwako
Na hivyo, utakaponitafuta baadaye.
Nani ajuaye kifo, uchungu wa wale wanaoishi ):
Isiwe hivyoisiyoweza kufa, kwa kuwa ni moto
Lakini iwe isiyo na kikomo wakati inadumu.
Pia tazama uchambuzi wetu wa mashairi bora ya Vinicius de Moraes.
4. Adélia Prado (1935)
Adélia Prado ni mwandishi, mwanafalsafa na profesa kutoka Minas Gerais ambaye alikuwa sehemu ya harakati za kisasa za Brazil . Kazi yake ya fasihi ilianza akiwa na umri wa miaka 40 na alipata uungwaji mkono mkubwa kutoka kwa Drummond, ambaye hata alituma mashairi yake kwa Editora Imago.
Lugha yake ya mazungumzo humleta mwandishi karibu zaidi na wasomaji na beti zake. kusambaza maono ya kichawi kuhusu maisha ya kila siku. Kwa mtazamo wa imani na uchawi mbele ya ulimwengu, Prado inaweza kuunda maana mpya kwa vipengele vinavyojulikana zaidi.
Mojawapo ya tungo zake mashuhuri. , "Na leseni ya ushairi", ni aina ya jibu kwa "Poema de Sete Faces" ya Drummond. Utunzi huu unatoa mtazamo wa kike , ukifikiria jinsi inavyokuwa kuishi na kuandika kama mwanamke wa Brazil.
Udhuru wa kishairi
Nilipozaliwa malaika mwembamba,
kati ya wanaopiga tarumbeta, alitangaza:
atabeba bendera.
Wajibu mzito sana kwa mwanamke,
aina hii ni bado nina aibu.
Nakubali hila ambazo zinanifaa,
hakuna haja ya kusema uongo.
Sio mbaya kiasi kwamba siwezi kuolewa,
0>Nafikiri Rio de Janeiro ni mrembo na
naam, hapana, naamini katika kuzaa bila uchungu.
Lakini ninachohisi ninaandika. Ninatimiza hatima.Ninaanzisha nasaba, nasimamisha falme
— uchungu si uchungu.
Huzuni yangu haina ukoo,
tamaa yangu ya furaha,
mzizi wake. nenda kwa babu zangu elfu.
Itakuwa kilema maishani, ni laana kwa wanaume.
Wanawake wanakunjwa. Mimi ndiye.
Angalia pia uchanganuzi wa mashairi bora ya Adélia Prado.
5. João Cabral de Melo Neto (1920 – 1999)
João Cabral de Melo Neto alikuwa mshairi na mwanadiplomasia maarufu mzaliwa wa Recife ambaye anaendelea kuzingatiwa kuwa mmoja wa waandishi wakubwa katika lugha ya Kireno.
João Cabral de Melo Mjukuu: "ushairi mkali"Ushairi wake uliepuka hisia au toni za kukiri ; Kinyume chake, ushairi wa Cabral de Melo Neto ulionekana kama ujenzi. katika picha halisi (jiwe, kisu, n.k).
Akiandika kuhusu safari zake na maeneo aliyotembelea, mwandishi pia aliweka kwa makini na kujishughulisha na ukweli wa Brazili , katika hufanya kazi kama vile Morte e Vida Severina (1955).
Catar beans
1.
Catar beans ni ya kuandika tu:
0>Nafaka hutupwa ndani ya maji kwenye bakuli
Na maneno kwenye karatasi;
kisha, chochote kinachoelea hutupwa.
Haki! kila neno litaelea kwenye karatasi,
maji yaliyogandishwa, kwa uongozi wakokitenzi;
kwa sababu chukua maharagwe haya, yapulizie,
na utupe mwanga na utupu, majani na mwangwi.
2.
Sasa, Kuna hatari katika uchumaji huu wa maharagwe,
kwamba, kati ya nafaka nzito, kuna
nafaka isiyofutika, inayovunja meno.
Bila shaka sivyo. , wakati wa kuokota maneno :
jiwe huipa sentensi chembe changamfu zaidi:
huzuia usomaji unaoelea,
huchochea usikivu, huihatarisha.
Pia angalia uchanganuzi wetu wa mashairi bora zaidi ya João Cabral de Melo Neto.
6. Cecília Meireles (1901 – 1964)
Cecília Meireles alikuwa mwandishi, mwalimu na mwanahabari kutoka Rio de Janeiro ambaye anaendelea kuzingatiwa kuwa mmoja wa washairi muhimu zaidi wa fasihi yetu.
Akiwa na uhusiano na vuguvugu la kisasa, Meireles aliandika historia kwa maandishi yake ya kipekee, ambayo mara nyingi hukumbukwa kwa kazi zake za watoto zilizofaulu sana .
Ushairi wa karibu wa mwandishi, wenye sifa ya
4> neosymbolism, ilishughulikia mada zisizoweza kuepukika kama vile maisha, kutengwa kwa mtu binafsi na kupita kwa wakati bila kuepukika. kama upweke na hasara, na kuendelea kuwavutia wasomaji wa kitaifa.Mwezi mbaya
Nina awamu, kama mwezi
Hatua za kutembea zilizofichwa,
awamu za kuja mtaani…
Bahati mbaya ya maisha yangu!
Bahati mbaya ya maisha yanguyangu!
Nina awamu za kuwa wako,
Nina zingine za kuwa peke yangu.
Awamu zinazokuja na kuondoka,
katika kalenda ya siri
ambayo mnajimu kiholela
aliizua kwa matumizi yangu.
Na melancholy inazunguka
sokota yake isiyoweza kukatika!
Siifanyii. kukutana na mtu yeyote
(Nina awamu, kama mwezi…)
Siku mtu ni wangu
sio siku ya mimi kuwa wako…
Na, siku hiyo ilipofika,
ile nyingine ikatoweka…
Pia angalia uchanganuzi wetu wa mashairi bora ya Cecília Meireles.
7. Manoel de Barros (1916 – 2014)
Manoel de Barros alikuwa mtu mashuhuri mshairi wa kisasa Mshairi wa Brazil, mzaliwa wa Mato Grosso do Sul. Akiwa ameunganishwa kwa kina na vipengele vya asili, Manoeli anakumbukwa kuwa mshairi wa mambo madogo.
Lugha ya beti zake hukaribia uzungumzaji na kuunganisha misemo na sintaksia ya usemi wa mashambani. , pia kuvumbua maneno mapya.
Mwandishi anachukuliwa kuwa mmoja wa waandishi wakubwa wa fasihi ya kitaifa ya kisasa, aliyekuzwa na usikivu wake kwa uzuri na maelezo ya kila siku ya maisha asilia.
Nyingine Sifa ya kimsingi ya ushairi wake ni uhusiano wake mkubwa na hisi : kuona, kunusa, kuonja n.k.
Wasifu wa umande
Mali ya mtu mkuu ni kutokamilika kwake.
Kwa wakati huu mimi ni tajiri.
Maneno yanayonikubali jinsi nilivyo — siyakubali
.
Siwezi kuvumilia. kuwakijana tu anayefungua
milango, anayevuta vali, anayeangalia saa yake, anaye
nunua mkate saa 6 mchana, anayetoka nje,
nani anaelekeza penseli, nani anaona zabibu, nk. n.k.
Nisamehe.
Lakini nahitaji kuwa Wengine.
Nafikiri kufanya upya mtu kwa kutumia vipepeo.
Angalia pia uteuzi wetu wa mashairi bora ya Manoel de Barros.
8. Manuel Bandeira (1886 – 1968)
Manuel Bandeira alikuwa mshairi, mfasiri, mwalimu na mhakiki mzaliwa wa Recife ambaye alikuwa sehemu ya kizazi cha kwanza cha usasa wa Brazili .
Usomaji wa utunzi wake "Os Sapos", wakati wa Wiki ya Sanaa ya Kisasa ya miaka 22, inachukuliwa kuwa mojawapo ya hatua za kwanza za harakati ambazo zilikuja kwa ushairi huru kutoka kwa vikwazo mbalimbali.
0> Ukiwa na mizizi katika mapokeo ya Parnassian, ushairi wake una alama ya lyricism na pia kwa dhiki na ephemerality ya maisha. Mshairi huyo ambaye alikabiliwa na matatizo makubwa ya kiafya, alichapisha katika ushairi wake ripoti za ugonjwa na tafakari ya kifo.Kwa upande mwingine, hatuna budi kusifu upande wa ucheshi wa mwandishi ambaye pia alijulikana kwa mashairi -utani , aina ya utungo mfupi wa katuni uliozuka miongoni mwa wanausasa.
Ninaondoka kwenda Pasárgada
mimi ni rafiki wa mfalme huko
Hapo nina mwanamke ninayemtaka
Kitandani nitachagua
naondoka kwenda Pasárgada
naondoka kwenda Pasárgada
Sipo hapafuraha
Kuna, kuwepo ni tukio
Kwa namna isiyo na maana
Yule Mwendawazimu Joan wa Uhispania
Malkia na aliyepoteza akili bandia
Nakuwa mwenza
Binti sikuwahi kuwa naye
Na jinsi nitakavyofanya mazoezi ya viungo
Nitaendesha baiskeli
Nitapanda punda mwitu
Nitapanda mti mwembamba
Nitaoga baharini!
Na nikiwa nimechoka
Nitaoga baharini! 0>Nitalala kwenye ukingo wa mto
Nitatuma kwa mama -d'água
Anisimulie hadithi
Hapo nilipokuwa mvulana 1>
Rosa alikuja kuniambia
naondoka kwenda Pasárgada
Pasárgada kuna kila kitu
Ni ustaarabu mwingine
Ni ina mchakato salama
Kuzuia mimba
Ina simu otomatiki
Kuna alkaloids kwa mapenzi
Kuna makahaba wazuri
Kwa sisi hadi leo
Na ninapohuzunika
Lakini huzuni kwamba hakuna namna
Wakati usiku nahisi
nataka kuua mwenyewe
— mimi ni rafiki wa mfalme pale —
nitakuwa na mwanamke ninayemtaka
Kitandani nitachagua
Naenda Pasárgada.
Angalia uchanganuzi wetu wa mashairi bora zaidi ya Manuel Bandeira.
9. Hilda Hilst (1930 – 2004)
Hilda Hilst, mzaliwa wa jimbo la São Paulo, anachukuliwa kuwa mmoja wa waandishi wakubwa na wa kukumbukwa zaidi katika fasihi ya kitaifa.
Mwandishi wa kazi za maigizo na tamthiliya, Hilst huwa anakumbukwa hasa kwa ushairi wake. Nyimbo, wakati huo, zilizingatiwa