25 મૂળભૂત બ્રાઝિલિયન કવિઓ

25 મૂળભૂત બ્રાઝિલિયન કવિઓ
Patrick Gray

સામગ્રીઓનું કોષ્ટક

બ્રાઝિલિયન કવિતાનું બ્રહ્માંડ અત્યંત સમૃદ્ધ અને બહુપક્ષીય છે, જે ઘણી સદીઓથી ફેલાયેલું છે અને ખૂબ જ અલગ અલગ સંદર્ભો અને લાક્ષણિકતાઓ સાથે લેખનનાં પ્રવાહો ધરાવે છે.

શ્લોકોનું નિર્માણ કરનારા રાષ્ટ્રીય લેખકોની અનંતતામાંથી, અમે 25 પ્રખ્યાત અને પ્રતિષ્ઠિત પસંદ કર્યા છે. કવિઓ , જે બ્રાઝિલ અને વિદેશમાં વાંચવામાં અને પ્રિય છે.

1. કાર્લોસ ડ્રમોન્ડ ડી એન્ડ્રેડ (1902 – 1987)

કાર્લોસ ડ્રમમંડ ડી એન્ડ્રેડને સમગ્ર બ્રાઝિલના સાહિત્યમાં સૌથી મહત્વપૂર્ણ અને પ્રભાવશાળી કવિઓમાંના એક ગણવામાં આવે છે. રાષ્ટ્રીય આધુનિકતાવાદની બીજી પેઢીના ના સભ્ય, તેઓ ચળવળના સૌથી અવિસ્મરણીય લેખકોમાંના એક બન્યા.

તેમના છંદોમાં કેટલાક મુકવામાં સક્ષમ પ્રેમ અને એકાંત જેવી કાલાતીત લાગણીઓ, મિનાસ ગેરાઈસના લેખકે બ્રાઝિલની વાસ્તવિકતા, સામાજિક રાજકીય બંધારણો અને માનવ સંબંધો પર ઊંડા પ્રતિબિંબ લાવ્યા.

તેમની કવિતાની સૌથી આકર્ષક લાક્ષણિકતાઓ પૈકીની એક છે. જે રીતે તે તેને રોજિંદા જીવનના તત્વો દ્વારા ઓળંગી જાય છે. ઉદાહરણ તરીકે: શહેરી આંદોલન, સખત મહેનત, દિનચર્યા અને ભાષાનો ઉપયોગ પણ.

રસ્તાની વચ્ચે

રસ્તાની વચ્ચે એક પથ્થર હતો

રસ્તાની વચ્ચે એક પથ્થર હતો

ત્યાં એક પથ્થર હતો

રસ્તાની વચ્ચે એક પથ્થર હતો.

હું આ ક્યારેય ભૂલીશ નહીં ઘટના

મારા રેટિનાના જીવનમાં ખૂબ જ થાકી ગયેલી.

હું તે ક્યારેય ભૂલીશ નહીંવિવાદાસ્પદ તરીકે અને વિવાદ ઉશ્કેર્યો, ખાસ કરીને વિવેચકો સાથે.

તેણીના પ્રેમના શ્લોકો માટે જાણીતી, તેણીની કવિતામાં સ્ત્રી ઇચ્છા અને વિષયાસક્તતા , તેમજ દાર્શનિક અને આધ્યાત્મિક મુદ્દાઓ જેવા વિષયોને પણ સંબોધવામાં આવ્યા હતા. .

મિત્રને દસ કોલ

જો હું તમને નિશાચર અને અપૂર્ણ લાગતો હો

મારી તરફ ફરી જુઓ. કારણ કે આજની રાતે

મેં મારી જાતને જોયું, જાણે તમે મને જોઈ રહ્યાં હોવ.

અને એવું લાગતું હતું કે પાણી

ઈચ્છે છે

તેનાથી બચવા ઘર જે નદી છે

અને માત્ર સરકવું, કાંઠાને સ્પર્શ પણ ન કરવું.

મેં તમારી તરફ જોયું. અને આટલા લાંબા સમય સુધી

હું સમજું છું કે હું પૃથ્વી છું. આટલા લાંબા સમય સુધી

હું આશા રાખું છું કે

તમારું સૌથી ભ્રાતૃત્વ પાણી

ખાણ ઉપર ખેંચાય. ભરવાડ અને નાવિક

મારી તરફ ફરી જુઓ. ઓછા અભિમાન સાથે.

અને વધુ સચેત.

હિલ્ડા હિલ્સ્ટની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓની અમારી સમીક્ષા તપાસો.

10. માચાડો ડી એસીસ (1839 –1908)

માચાડો ડી એસીસ, નિઃશંકપણે, રાષ્ટ્રીય સાહિત્યમાં સૌથી પ્રસિદ્ધ નામોમાંનું એક છે.

જોકે તેણે પણ બતાવ્યું તેમની સાહિત્યિક રચનામાં રોમેન્ટિકવાદના લક્ષણોને કારણે તેમને રાષ્ટ્રીય વાસ્તવવાદના પ્રથમ લેખક ગણવામાં આવ્યા હતા. કેરિયોકા મુખ્યત્વે ટૂંકી વાર્તા લેખક અને નવલકથાકાર તરીકેના તેમના કામ માટે જાણીતા છે, પરંતુ તેમણે કવિતા સહિત વિવિધ શૈલીઓની રચનાઓ લખી છે.

જોકે ઓછી માત્રામાં, લેખકે છંદો લખ્યા છે. કબૂલાતનો સ્વર જ્યાં તેણે થીમ્સ જેમ કે પ્રેમ,તેની પત્ની કેરોલિનાના સંબંધો અને મૃત્યુ પણ .

પુસ્તકો અને ફૂલો

તમારી આંખો મારા પુસ્તકો છે.

આનાથી વધુ સારું પુસ્તક કયું છે,

પ્રેમનું પૃષ્ઠ ક્યાં વાંચવું શ્રેષ્ઠ છે?

મારા માટે ફૂલો તમારા હોઠ છે.

જ્યાં વધુ સુંદર ફૂલ છે,

શું પીવું વધુ સારું

પ્રેમનો મલમ?

માચાડો ડી એસીસની જીવનચરિત્ર અને મુખ્ય કાર્યો પણ તપાસો.

11. ફેરેરા ગુલ્લાર (1930 – 2016)

જોસ રિબામર ફેરેરા, જે સાહિત્યિક ઉપનામ ફેરેરા ગુલ્લારથી વધુ જાણીતા છે, તે બ્રાઝિલના અગ્રણી લેખક, વિવેચક અને અનુવાદક હતા, જેનો જન્મ સાઓ લુઈસ, મરાન્હાઓમાં થયો હતો.

કવિ નિયોકંક્રેટિઝમ ના પ્રણેતાઓમાંના એક હતા, એક રિયો ડી જાનેરો ચળવળ જેણે કલાત્મક સર્જન પ્રત્યે ચોક્કસ હકારાત્મક વલણ સામે લડત આપી હતી.

પ્રતિબદ્ધ લેખક , જે સામ્યવાદી પક્ષના સભ્ય બન્યા હતા, ગુલરની સરમુખત્યારશાહી દરમિયાન ધરપકડ કરવામાં આવી હતી અને દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યો હતો.

તેમની સામાજિક કવિતા આ માર્ગનું પ્રતિબિંબ છે, જે રાજકીય અને ઇતિહાસને ટ્રેસ કરે છે. બ્રાઝિલનું જેમાં લેખક રહેતા હતા, લખતા હતા અને પ્રતિકાર કર્યો હતો.

મારા લોકો, મારી કવિતા

મારા લોકો અને મારી કવિતા એકસાથે વધે છે

જેમ જેમ ફળ વધે છે

નવું વૃક્ષ

લોકોમાં મારી કવિતા જન્મે છે

જેમ શેરડીના ખેતરમાં

ખાંડ લીલી જન્મે છે

લોકોમાં મારી કવિતા પાકી છે

સૂર્યની જેમ

ભવિષ્યના ગળામાં

મારી કવિતામાં મારા લોકો

પ્રતિબિંબિત

જેમ કોબ પૃથ્વીમાં ઓગળે છેફળદ્રુપ

અહીં હું તમારી કવિતા લોકોને પાછી આપું છું

જેવું કોઈ ગાય છે

જે વાવે છે તેના કરતાં

શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો ફેરેરા ગુલર દ્વારા.

12. કેરોલિના મારિયા ડી જીસસ (1914 – 1977)

કેરોલિના મારિયા ડી જીસસ એક પ્રખ્યાત બ્રાઝિલિયન લેખિકા હતી જેનો જન્મ સેક્રામેન્ટો, મિનાસ ગેરાઈસમાં થયો હતો, પરંતુ મોટાભાગે સાઓ પાઉલોના ઉત્તરમાં રહેતી હતી.

કેરોલિનાનું જીવન મુશ્કેલીઓ અને પ્રાઈવેશન્સ દ્વારા ચિહ્નિત થયેલું હતું: તેણીને બીજા વર્ષમાં શાળા છોડવી પડી હતી અને તે એકલી માતા હતી, કચરો એકત્ર કરનાર તરીકે કામ કરીને ત્રણ બાળકોને ટેકો આપતી હતી.

સમુદાયના રહેવાસી કેનિન્ડેથી, લેખક સાહિત્ય પ્રત્યે જુસ્સાદાર હતા અને તેણીની વાસ્તવિકતા વિશે ડાયરી એન્ટ્રીઓ લખી હતી, જે ક્વાર્ટો ડી ડેસપેજો: ડાયરી ઓફ અ ફેવેલડામાં પ્રકાશિત થઈ હતી.

સાદી ભાષામાં રચાયેલી તેણીની કવિતાઓમાં, તેણીએ 50ના દાયકામાં એક ગરીબ અશ્વેત મહિલા તરીકે સહન કરેલ હિંસા અને જુલમ નો અહેવાલ આપે છે.

ઘણા તેઓ દોડ્યા જ્યારે તેઓએ મને જોયો ત્યારે દૂર

વિચારીને હું સમજી શક્યો નથી

અન્ય લોકોએ વાંચવાનું કહ્યું

મેં લખેલી કલમો

તે કાગળ હતો જે મેં ઉપાડ્યો હતો

મારા જીવનનિર્વાહ માટે ચૂકવણી કરવા

અને કચરાપેટીમાં મને વાંચવા માટે પુસ્તકો મળ્યા

હું કેટલી બધી વસ્તુઓ કરવા માંગતો હતો

મને પૂર્વગ્રહ દ્વારા અવરોધ આવ્યો

જો હું બુઝાઈશ તો હું પુનર્જન્મ કરવા માંગુ છું

એ દેશમાં જ્યાં કાળા વર્ચસ્વ છે

ગુડબાય! ગુડબાય, હું મરી જવાનો છું!

અને હું આ પંક્તિઓ મારા દેશ પર છોડી દઉં છું

જો આપણી પાસે હોયપુનર્જન્મનો અધિકાર

મને એવી જગ્યા જોઈએ છે, જ્યાં અશ્વેત લોકો ખુશ હોય.

કેરોલિના મારિયા ડી જીસસની જીવનચરિત્ર અને મુખ્ય કાર્યો તપાસો.

13. મારિયો ક્વિન્ટાના (1906 –1994)

મારિયો ક્વિન્ટાના બ્રાઝિલના પત્રકાર અને કવિ હતા, જેનો જન્મ રિયો ગ્રાન્ડે દો સુલમાં થયો હતો. "સરળ વસ્તુઓના કવિ" તરીકે ઓળખાતા, ક્વિંટાનાએ એવી છંદો તૈયાર કરી જે વાચક સાથે સંવાદ કરવા જેવી લાગી.

સ્પષ્ટ અને સુલભ ભાષા દ્વારા, કવિ વિવિધ વિષયો પર પ્રતિબિંબિત કરે છે: પ્રેમ, સમય પસાર થાય છે, જીવન અને સાહિત્ય સર્જનનું કાર્ય પણ.

તેના છંદોની શાણપણ માટે અને તેઓ જે કાલાતીત લાગણીઓ વ્યક્ત કરે છે તે માટે, મારિયો ક્વિન્ટાના બ્રાઝિલની જનતાના મનપસંદ લેખકોમાંના એક તરીકે ચાલુ છે.

પોએમિન્હો ડો કોન્ટ્રા

જેઓ ત્યાં છે તે બધા

મારા માર્ગે બ્રશ કરી રહ્યાં છે,

તેઓ પસાર થશે…

હું એક પક્ષી છું!

મારિયો ક્વિન્ટાનાની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો.

14. અના ક્રિસ્ટિના સેઝર (1952 – 1983)

અના ક્રિસ્ટિના સેઝર, જેને અના સી. તરીકે પણ ઓળખવામાં આવે છે, રિયો ડી જાનેરોના કવિ, સાહિત્યિક વિવેચક અને અનુવાદક હતા જેમણે 70ની પેઢીને ખૂબ પ્રભાવિત કરી હતી.

અના ક્રિસ્ટિના સેઝર - સામ્બા -ગીત

સીમાંત કવિતાના લેખક, એના સી. માઇમિયોગ્રાફ જનરેશન ના સૌથી પ્રસિદ્ધ નામોમાંના એક હતા, જે એક કલાત્મક ચળવળ છે જે લશ્કરી સેન્સરશીપના પગલે ઉભરી આવી હતી.

પ્રથમ વ્યક્તિ પર કેન્દ્રિત કવિતાઓ સાથે, લેખક તેના પર પ્રતિબિંબિત કરે છે રોજિંદા લાગણીઓ અને થીમ્સ , અસ્તિત્વના મોટા પ્રશ્નો વિશે વિચારવાનું ભૂલશો નહીં.

તેમનું અકાળે અવસાન થયું હોવા છતાં, માત્ર 31 વર્ષની ઉંમરે, અના ક્રિસ્ટિના સેઝર અમારી સૌથી પ્રતિષ્ઠિત લેખકોમાંની એક બની. સાહિત્ય.

કાઉન્ટડાઉન

હું માનતો હતો કે જો હું ફરીથી પ્રેમ કરું તો

હું બીજાઓને ભૂલી જઈશ

ઓછામાં ઓછા ત્રણ કે ચાર ચહેરાઓ જેને હું પ્રેમ કરતો હતો

એક આર્કાઇવલ ચિત્તભ્રમણામાં

મેં મારી યાદશક્તિને મૂળાક્ષરોમાં ગોઠવી દીધી

જેમ કે ઘેટાંની ગણતરી કરે છે અને તેને વશ કરે છે

છતાં પણ હું ભૂલતો નથી

અને હું તમારામાં અન્ય ચહેરાઓને પ્રેમ કરું છું.

15. પાઉલો લેમિન્સ્કી (1944 – 1989)

પાઉલો લેમિન્સકી બ્રાઝિલિયન લેખક, વિવેચક, શિક્ષક અને સંગીતકાર હતા, જેનો જન્મ કુરિટીબામાં થયો હતો. તેમની કવિતા, અસ્પષ્ટ અને વ્યક્તિત્વથી ભરપૂર, દરરોજ નવા વાચકો મેળવવાનું ચાલુ રાખે છે.

પાઉલો લેમિન્સકી - એરવિલ્હા દા ફેન્ટાસિયા (1985) - નગ્ન સંસ્કરણ -

તેમની કવિતાઓ સામાન્ય રીતે ટૂંકી હતી, જે જાપાની સાહિત્યથી પ્રેરિત હતી, મુખ્યત્વે હાઈકુ અથવા હાઈકુ .

એક અવંત-ગાર્ડે કવિ તરીકે ગણવામાં આવે છે, લેમિન્સકીએ શબ્દપ્લે, શ્લોકો અને અભિવ્યક્તિઓ દ્વારા ક્રોસ કરેલી છંદો લખી હતી. 5>, બોલચાલની ભાષા અને રોજબરોજની છબીઓનો ઉપયોગ કરીને.

2013માં તેમના કાવ્યસંગ્રહની પુનઃ આવૃત્તિ સાથે, કવિ ફરી એકવાર છાજલીઓ અને બ્રાઝિલના લોકોના હૃદયમાં આવશ્યક હાજરી બની ગયા.

ધૂપ સંગીત હતું

આબનવાની ઈચ્છા

ચોક્કસપણે શું

આપણે છીએ

હજી પણ

અમને આગળ લઈ જઈશું

શ્રેષ્ઠનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો પાઉલો લેમિન્સ્કીની કવિતાઓ.

16. એલિસ રુઈઝ (1946)

એલિસ રુઈઝ એક બ્રાઝિલિયન લેખક, ગીતકાર અને અનુવાદક છે, જેનો જન્મ કુરીટીબામાં થયો હતો, જેમની રચનાઓ ઘણા દેશોમાં પ્રકાશિત થઈ છે.

સમકાલીન લેખક લેમિન્સ્કી સાથે લગ્ન કર્યાં હતાં અને તેમની જેમ જ, હાઈકુ નામના જાપાની કવિતાના સ્વરૂપથી પ્રેરિત હતા.

તેણી ટૂંકી રચનાઓ અને લઘુત્તમવાદ પણ સામાન્ય જીવનમાં એક પ્રકારનો જાદુ લાવો, ખૂબ જ સંવેદનશીલ અને જટિલ સંદેશાઓને સરળ અને નક્કર છબીઓ દ્વારા પ્રસારિત કરો.

આનંદ ડ્રોઅર

પહેલેથી જ ભરાઈ ગયું છે

બનવું ખાલી

17. ગોન્કાલ્વેસ ડાયસ (1823 – 1864)

ગોન્કાલ્વેસ ડાયસ બ્રાઝિલના કવિ, વકીલ અને નાટ્યકાર હતા જેઓ રાષ્ટ્રીય રોમેન્ટિકવાદની પ્રથમ પેઢી ના હતા.

તેમની યુવાની દરમિયાન, લેખક તેમનો યુનિવર્સિટી અભ્યાસ પૂર્ણ કરવાના ઉદ્દેશ્ય સાથે પોર્ટુગલ ગયા. તેમણે બ્રાઝિલથી દૂર વિતાવેલો આ સમયગાળો તેમની સૌથી પ્રસિદ્ધ રચનાઓ પૈકીની એક "Canção do Exílio" માટે પ્રેરણારૂપ હતો.

આદેશી લોકોની સંસ્કૃતિના ઉત્સુક વિદ્યાર્થી, ગોન્કાલ્વેસ ડાયસ પણ તેના સર્જકોમાંના એક હતા. ભારતીયવાદ , એક સાહિત્યિક વર્તમાન કે જે આ વ્યક્તિઓના ગુણોનું વર્ણન અને સન્માન કરવાનો પ્રયાસ કરે છે.

Canção doદેશનિકાલ

મારી જમીનમાં તાડનાં વૃક્ષો છે,

જ્યાં સાબીઆ ગાય છે;

પંખીઓ, જે અહીં કલરવ કરે છે,

ત્યાંની જેમ કલરવ ન કરો.

આપણા આકાશમાં વધુ તારાઓ છે,

આપણા ઘાસના મેદાનોમાં વધુ ફૂલો છે,

આપણા જંગલોમાં વધુ જીવન છે,

આપણું જીવન વધુ પ્રેમ કરે છે.

બ્રૂડિંગમાં – એકલા – રાત્રે –

મને ત્યાં વધુ આનંદ મળે છે;

મારી જમીનમાં તાડના ઝાડ છે;

જ્યાં સાબીઆ ગાય છે.

મારી ભૂમિમાં તે સંસ્કારિતા ધરાવે છે,

મને તે અહીં મળી શકતું નથી;

ઉછેરમાં – એકલા – રાત્રે –

મને ત્યાં વધુ આનંદ મળે છે;

મારી જમીન ત્યાં પામ વૃક્ષો છે,

જ્યાં સાબીઆ ગાય છે.

ભગવાન ના કરે કે હું મરી જાઉં,

ત્યાં પાછા ગયા વિના;

આનંદ લીધા વિના મારી સુંદરતા

જે હું અહીં આસપાસ શોધી શકતો નથી;

પામ વૃક્ષો પણ જોયા વિના,

જ્યાં સાબીઆ ગાય છે.

જુઓ દેશવાસીઓની કવિતાનું સંપૂર્ણ વિશ્લેષણ.

18. કાસ્ટ્રો આલ્વેસ (1847 – 1871)

એન્ટોનિયો ફ્રેડેરીકો ડી કાસ્ટ્રો આલ્વેસ એક બ્રાઝિલિયન કવિ હતા, જેનો જન્મ બહિયામાં થયો હતો, જેઓ રાષ્ટ્રીય રોમેન્ટિકવાદની ત્રીજી પેઢીનો ભાગ હતા .

<22

આપણા સામૂહિક ઈતિહાસનો એક મહત્વનો હિસ્સો, કવિ કોન્ડોરીરિસ્મો માં સૌથી મોટા નામોમાંનું એક હતું, જે સામાજિક માર્ગદર્શિકા દ્વારા ઊંડે ચિહ્નિત થયેલ સાહિત્યિક વર્તમાન છે.

રક્ષક સ્વતંત્રતા અને ન્યાય જેવા મૂલ્યોના, કાસ્ટ્રો આલ્વેસ એ એક મહાન અવાજ હતો જે નાબૂદીવાદ ની તરફેણમાં અને ગુલામીની બર્બરતા સામે ઊભો થયો હતો.

આફ્રિકન ગીત

Láભીના સ્લેવ ક્વાર્ટરમાં,

સાંકડા ઓરડામાં બેસીને,

બ્રેઝિયર દ્વારા, ફ્લોર પર,

ગુલામ તેનું ગીત ગાય છે,

અને જ્યારે તે ગાય છે ત્યારે તેઓ રડે છે

તેની જમીન ખૂટે છે...

એક બાજુ, એક કાળી ગુલામ છોકરી

તેના પુત્ર પરની આંખો તાકી રહી છે,

>>

કદાચ તેને સાંભળવા માટે નહીં!

"મારી જમીન દૂર છે,

જ્યાંથી સૂર્ય આવે છે;

આ જમીન વધુ સુંદર છે,

પણ હું બીજાને પ્રેમ કરું છું!

કાસ્ટ્રો આલ્વેસની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો.

19. પાગુ (1910 – 1962)

પેટ્રિશિયા ગાલ્વાઓ , પાગુ તરીકે વધુ જાણીતા, સાઓ જોઆઓ દા બોઆ વિસ્ટા, સાઓ પાઉલોમાં જન્મેલા લેખક, પત્રકાર, દ્રશ્ય કલાકાર અને ફિલ્મ નિર્દેશક હતા.

આધુનિકતાવાદના સભ્ય , તે ઓસ્વાલ્ડની એન્થ્રોપોફેજિક ચળવળ ડી એન્ડ્રેડમાં જોડાઈ હતી અને તે અત્યંત સર્જનાત્મક અને પ્રતિભાશાળી કલાકાર હતી.

જો કે, પાગુને મુખ્યત્વે એક પ્રેરણાદાયી અને અવંત-ગાર્ડે મહિલા તરીકે યાદ કરવામાં આવે છે, જે તેના સમય કરતાં ઘણી આગળ હતી, જેણે તેનો બચાવ કર્યો હતો. નારીવાદી સંઘર્ષ અને સરમુખત્યારશાહી દરમિયાન રાજકીય કાર્યકર હતી .

રાષ્ટ્રીય પ્રતિકારમાં એક મોટું નામ, તેણીને અસંખ્ય વખત ધરપકડ કરવામાં આવી હતી અને ત્રાસ આપવામાં આવ્યો હતો. તેમણે જે જોયું અને અનુભવ્યું તેની હિંસા તેમની કવિતાઓમાં સ્પષ્ટપણે જોવા મળે છે, જે કઠોર સામાજિક આલોચનાથી ઓળંગી છે.

સ્ટિલ લાઇફ

પુસ્તકો દૂરના છાજલીઓની પીઠ છે

હું ચિત્રની જેમ દીવાલ પર લટકી રહ્યો છું.

કોઈએ મને મારા વાળથી પકડી રાખ્યો નથી.

તેઓએ મારા હૃદયમાં ખીલી મૂકી છે જેથી હું ખસેડી શકતો નથી

સ્ક્યુડ, ઓહ? દિવાલ પરનું પક્ષી

પરંતુ તેઓએ મારી આંખો પકડી રાખી

તે સાચું છે કે તેઓ સ્થિર છે.

મારી આંગળીઓની જેમ, એ જ વાક્યમાં.

હું જે અક્ષરો લખી શકતો હતો તે

વાદળી ગંઠાઈઓમાં ફેલાયેલા છે.

દરિયો કેટલો એકવિધ છે!

મારા પગ બીજું પગલું ભરશે નહીં.

મારા લોહીનું રડવું

બાળકો ચીસો પાડી રહ્યા છે,

પુરુષો મરી રહ્યા છે

ટાઈમ વૉકિંગ

લાઈટો ઝબકતી રહી છે,

ઘરો ઉપર જઈ રહ્યા છે,

પૈસા ફરતા,

પૈસા ઘટી રહ્યા છે.

પાસેથી ચાલતા પ્રેમીઓ,

પેટ ફૂટી રહ્યા છે

કચરો ઊગતો,

સમુદ્ર કેટલો એકવિધ છે!

મેં ફરી સિગારેટ સળગાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો.

કવિ કેમ મરતો નથી?

હૃદય કેમ જાડું થાય છે?

બાળકો શા માટે મોટા થાય છે?

આ મૂર્ખ સમુદ્ર ઘરોની છતને કેમ ઢાંકતો નથી?

શા માટે ત્યાં છત અને રસ્તાઓ છે?

શા માટે શું પત્રો લખવામાં આવે છે અને અખબાર કેમ છે?

સમુદ્ર કેટલો એકવિધ છે!

હું કેનવાસ પર સડી ગયેલા ફળોના ટોળાની જેમ વિસ્તરેલો છું.

જો મારી પાસે હજી પણ આંગળીઓના નખ હતા

હું મારી આંગળીઓને તે સફેદ જગ્યામાં દાટી દઈશ

મારી આંખોમાંથી ખારા ધુમાડા નીકળે છે

આ સમુદ્ર, આ દરિયો મારા ગાલ નીચે વહી જતો નથી.

હું ખૂબ ઠંડીમાં છું, અને મારી પાસે કોઈ નથી...

હાજરી પણ નથીકાગડાઓનું.

20. ઓગસ્ટો ડોસ એન્જોસ (1884 – 1914)

ઓગસ્ટો ડોસ એન્જોસ એક બ્રાઝિલિયન લેખક અને શિક્ષક હતા, જેનો જન્મ પરાઈબામાં થયો હતો, જેમણે આપણા ઈતિહાસને તેમની કલમોની મૌલિકતા સાથે ચિહ્નિત કર્યો હતો.

તેમના લખાણો તે સમયે પ્રવર્તતી ચળવળો (પાર્નાસિયનિઝમ અને સિમ્બોલિઝમ)ના પ્રભાવને દર્શાવે છે, તેમ છતાં, કવિ કોઈ સાહિત્યિક શાળા સાથે સંબંધ ધરાવતા ન હતા અને તેમના સમકાલીન લોકો દ્વારા ગેરસમજ થઈ હતી.

તેના છંદોમાં ડિસફોરિક લાગણીઓ અને ફિલસૂફી અને વિજ્ઞાન વિશેના ઊંડા પ્રશ્નોનો સમાવેશ કરીને, ઓગસ્ટો ડોસ એન્જોસ મિશ્ર જ્ઞાની અને લોકપ્રિય ભાષાના રજિસ્ટર , કંઈક નવીન જે તે સમયે શંકાની નજરે જોવામાં આવ્યું હતું.

મનોવિજ્ઞાન એક પરાજિતનો

હું, કાર્બન અને એમોનિયાનો પુત્ર,

અંધકાર અને ઝગમગાટનો રાક્ષસ,

હું બાળપણના એપિજેનેસિસથી પીડાય છું,

પ્રભાવ રાશિચક્રના ચિન્હોમાં સૌથી ખરાબ.

એક ઊંડો હાયપોકોન્ડ્રીક,

આ વાતાવરણ મને નફરત કરે છે...

તૃષ્ણા સમાન આતુરતા મારા મોંમાં ઉભરી આવે છે

જે હાર્ટ એટેક કરનારના મોંમાંથી છટકી જાય છે.

કૃમિ — ખંડેરનો આ કાર્યકર —

જે નરસંહારનું સડેલું લોહી

ખાય છે, અને સામાન્ય રીતે જીવન તે યુદ્ધની ઘોષણા કરે છે,

તે મારી આંખોમાં ડોકિયું કરે છે અને તેમને ચકોર કરે છે,

અને માત્ર મારા વાળ જ છોડી દેશે,

પૃથ્વીની અકાર્બનિક શીતળતામાં !

ઓગસ્ટો ડોસ એન્જોસની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓ પણ તપાસો.

21. ગ્રેગોરિયો ડી માટોસ (1636 -પાથ

ત્યાં એક પથ્થર હતો

પાથની મધ્યમાં એક પથ્થર હતો

પાથની મધ્યમાં એક પથ્થર હતો.

કાર્લોસ ડ્રમોન્ડ ડી એન્ડ્રેડની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ પણ તપાસો.

2. કોરા કોરાલિના (1889 – 1985)

અન્ના લિન્સ ડોસ ગ્યુમારેસ પીક્સોટો બ્રેટાસ, જે તેમના સાહિત્યિક ઉપનામ કોરા કોરાલિનાથી વધુ જાણીતી છે, તેને ગોઇઆસના સાહિત્યમાં આવશ્યક નામ ગણવામાં આવે છે .

તેમણે યુવાનીમાં લખવાનું શરૂ કર્યું હોવા છતાં, કોરાલિનાએ તેનું પહેલું પુસ્તક 70 વર્ષની ઉંમર પછી જ બહાર પાડ્યું, જ્યારે તેણી વિધવા બની, કારણ કે તેના પતિએ તેને મંજૂરી આપી ન હતી.

ડ્રમન્ડ જેવા પ્રખ્યાત લેખકો દ્વારા વાંચો અને પ્રશંસા કરો, લેખક કોઈપણ સાંસ્કૃતિક અથવા કલાત્મક ચળવળના ઉપદેશોને અનુસરતા ન હતા . તેનાથી વિપરીત, તેમનું સ્ફટિકીય લેખન ઔપચારિક સ્વતંત્રતા દ્વારા માર્ગદર્શન આપવામાં આવ્યું હતું અને તેમના જીવનના અનુભવો પર આધારિત હતું.

તેમની કલમો લાગણીઓ અને ગ્રામ્ય વિસ્તારના જીવનના એપિસોડ્સ ને વર્ણવે છે, જે શહેર પર વિશેષ ધ્યાન આપે છે. Goiás અને સ્થળને સાચી શ્રદ્ધાંજલિનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે.

મારું ભાગ્ય

તમારા હાથની હથેળીમાં

હું મારા જીવનની રેખાઓ વાંચું છું.

ઓળંગી, પાપી રેખાઓ ,

તમારા ભાગ્યમાં દખલ કરી રહી છે.

મેં તમને શોધ્યા નથી, તમે મને શોધ્યા નથી –

અમે એકલા જઈ રહ્યા છીએ રસ્તાઓ.

ઉદાસીન, અમે રસ્તાઓ ઓળંગ્યા

તમે જીવનનો બોજ ઉઠાવી રહ્યા હતા...

હું તમને મળવા દોડ્યો.

હું હસ્યો. અમે બોલીએ છીએ.

તે દિવસ હતો1696)

ગ્રેગોરીઓ ડી માટોસ એક બેરોક વકીલ અને બહિયાના કવિ હતા , જે ચળવળના મહાન લેખકોમાંના એક ગણાય છે.

"બોકા ડુ ઇન્ફર્નો" તરીકે ઓળખાતા, લેખકને તેમની વ્યંગ્યાત્મક કવિતા માટે યાદ કરવામાં આવે છે જેણે કોઈને બચાવ્યા ન હતા. તેનાથી વિપરિત, ટીકા વિવિધ સામાજિક વર્ગો અને રાજકીય જીવનના નામાંકિત આંકડાઓ સુધી વિસ્તરી હતી.

તેમની રચનાઓમાં પણ એક મજબૂત શૃંગારિક આરોપ હતો, જેના કારણે ગ્રેગોરિયો ડી માટોસને આંચકો ઉશ્કેરવામાં આવ્યો હતો. અને પૂછપરછ માટે નિંદા પણ કરવામાં આવી હતી.

આપણા બધાની જેમ દ્વંદ્વથી ભરેલા માણસ, કવિએ પણ ધાર્મિક પ્રકૃતિની રચનાઓ લખી હતી, જેમાં તેણે પોતાના પાપો અને અપરાધની કબૂલાત કરી હતી. તેને ત્રાસ આપ્યો.

આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તને

મેં પાપ કર્યું છે, પ્રભુ; પરંતુ એટલા માટે નહીં કે મેં પાપ કર્યું છે,

હું તમારી ઉચ્ચ દયાને છીનવી લઉં છું;

ઉલટું, મેં જેટલો ગુનો કર્યો છે,

તેટલો વધુ હું પ્રતિબદ્ધ છું તમને માફ કરવા માટે.

જો તમને આટલા પાપથી ગુસ્સો કરવા માટે પૂરતું છે,

તમને હળવા કરવા માટે, ફક્ત એક જ વિલાપ બાકી છે:

તે જ અપરાધ, જેણે તમને નારાજ કર્યા છે,

તમને ખુશામતભર્યા ક્ષમા માટે છે.

જો ખોવાઈ ગયેલું ઘેટું પહેલેથી જ ચાર્જ કરેલું છે,

આવો મહિમા અને આવો અચાનક આનંદ

આપ્યો તમે, જેમ તમે પવિત્ર ઇતિહાસમાં પ્રતિજ્ઞા આપો છો:

હું છું, પ્રભુ, ખોવાયેલી ઘેટાં,

તેને પકડો; અને નથી ઇચ્છતા, ડિવાઇન શેફર્ડ,

તમારા ઘેટાંમાં તમારું ગૌરવ ગુમાવવું.

અમારું વિશ્લેષણ તપાસોગ્રેગોરિયો ડી માટોસ દ્વારા પસંદ કરેલી કવિતાઓમાંથી.

22. ગિલકા મચાડો (1893 – 1980)

એક નામ કદાચ સામાન્ય લોકો માટે ઓછું જાણીતું છે, ગિલકા મચાડો એ પ્રતિકવાદ સાથે જોડાયેલી એક મહત્વપૂર્ણ રિયો ડી જાનેરો લેખક હતી. તાજેતરના દાયકાઓમાં, રાષ્ટ્રીય સાહિત્યના સંશોધકો દ્વારા તેમના કાર્યની વધુ શોધ અને મૂલ્ય કરવામાં આવ્યું છે.

ગિલકાએ તેની કિશોરાવસ્થા દરમિયાન લખવાનું શરૂ કર્યું અને આપણા પેનોરમા સાહિત્યમાં ઇતિહાસ રચ્યો, શૃંગારિક છંદો બનાવનાર પ્રથમ બ્રાઝિલિયન મહિલાઓમાંની એક છે.

મહાન દમન સમયે, ખાસ કરીને સ્ત્રીઓ માટે, કવિની કૃતિ નિંદાત્મક અથવા તો અનૈતિક તરીકે જોવામાં આવી હતી.

સ્ત્રી પ્રેમ અને ઈચ્છા વિશે લખીને, લેખકનો હેતુ મહિલાઓને સામાજિક અને રાજકીય ચર્ચાઓના કેન્દ્રમાં લાવવાનો હતો, તેમણે મત આપવાના અધિકાર માટે પણ લડત આપી અને ફેમિનાઈન રિપબ્લિકન પાર્ટીને શોધવામાં મદદ કરી.<1

સૌદાદે

આ પણ જુઓ: પાબ્લો પિકાસો દ્વારા ગ્યુર્નિકા પેઇન્ટિંગ: અર્થ અને વિશ્લેષણ

આ કોની ઝંખના છે

જે મારા મૌન પર આક્રમણ કરે છે,

જે આટલા દૂરથી આવે છે?

આ કોની ઝંખના છે,

કોણ?

તે પ્રેમાળ હાથ,

તે આજીજી કરતી આંખો,

તે હોઠ - ઈચ્છા...

અને આ કરચલીઓ આંગળીઓ,

અને આ નિરર્થક દેખાવ,

અને ચુંબન વિનાનું આ મોં...

આ કોની નોસ્ટાલ્જીયા છે

જે મને ત્યારે અનુભવાય છે જ્યારે હું મારી જાતને જુઓ?

23. ઓલાવો બિલાક (1865 – 1918)

ના મહાન કવિઓમાંના એક ગણવામાં આવે છેparnasianism , ઓલાવો બિલાક રિયો ડી જાનેરોમાં જન્મેલા લેખક અને પત્રકાર હતા.

ઘણાને તેમના પ્રેમ સોનેટ (જાદુઈ અને આદર્શ) માટે યાદ કરવામાં આવે છે. , Bilac નું સાહિત્યિક નિર્માણ બહુવિધ હતું અને તેમાં ઘણી થીમ આવરી લેવામાં આવી હતી.

ઉદાહરણ તરીકે, લેખકે બાળકોને ધ્યાનમાં રાખીને ઘણી કૃતિઓ લખી છે. તેમની કવિતાની બીજી વિશેષતા એ છે કે તેઓ બ્રાઝિલના રાજકીય અને સામાજિક જીવનને સંબોધિત કરે છે, નાગરિક સહભાગિતા માટે અપીલ કરે છે, એક પ્રજાસત્તાક આદર્શોના સંરક્ષક તરીકે.

ઉલ્લેખનીય છે કે કવિ પણ હતા. વર્ષ 1906માં બ્રાઝિલના ધ્વજ માટે સ્તોત્ર ના ગીતોના નિર્માતા.

“હવે (તમે) તારાઓ સાંભળશો! સાચું

તમે હોશ ગુમાવી દીધા!” અને હું તમને કહીશ, તેમ છતાં,

તેને સાંભળવા માટે, હું ઘણી વાર જાગી જાઉં છું

અને બારી ખોલી, આશ્ચર્ય સાથે નિસ્તેજ ...

અને અમે આખી રાત વાત કરી , જ્યારે

દૂધનો માર્ગ, ખુલ્લી છત્રની જેમ,

સ્પર્કલ્સ. અને જ્યારે સૂર્ય ઉગે છે, ઉદાસીન અને આંસુઓ સાથે,

હું હજી પણ તેમને નિર્જન આકાશમાં શોધી રહ્યો છું.

તમે હવે કહેશો: “પાગલ મિત્ર!

તેમની સાથે શું વાતચીત? શું અર્થ છે

જ્યારે તેઓ તમારી સાથે હોય ત્યારે તેઓ જે કહે છે તે કરે છે?"

અને હું તમને કહીશ: "તેમને સમજવાનું પસંદ કરો!

માત્ર તેમના માટે જે પ્રેમ કરે છે સાંભળ્યું હશે

સાંભળવામાં અને સમજવામાં સક્ષમ તારાઓ.”

ઓલાવો બિલાકની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો.

24. એરિયાનો સુઆસુના (1927 – 2014)

એરિયાનો સુઆસુના લેખક અને પત્રકાર હતા, જેનો જન્મપરાઈબા, ખૂબ જ સમૃદ્ધ નિર્માણ સાથે: તેમણે કવિતા, થિયેટર, નવલકથાઓ અને નિબંધો લખ્યા.

તેમની કવિતાને ઘણીવાર જટિલ અને સમજવા માટે મુશ્કેલ માનવામાં આવે છે જેઓ વાચકોને જાણતા નથી. તેમનું કાર્ય, જેનું કારણ બેરોક સાહિત્યના પ્રભાવ ને આભારી હોઈ શકે છે.

તેમની કલમોએ બ્રાઝિલની લોકપ્રિય પરંપરા ને વિદ્વાન સંસ્કૃતિના તત્વો સાથે જોડ્યા અને તેમણે વિશેષ ધ્યાન આપ્યું પૂર્વોત્તર વાસ્તવિકતા માં, વાચકોને રોજિંદા જીવન અને તે જ્યાં જન્મ્યા હતા તે સ્થળની વિશિષ્ટતાઓનું વર્ણન કરે છે.

બાળપણ

કાયદા અથવા રાજા વિના, મેં મારી જાતને ફેંકી દીધી

એક યુવાન છોકરા તરીકે એક પથ્થરના ઉચ્ચપ્રદેશ પર.

ચક્કરજનક, અંધ, ચાન્સના સૂર્યમાં,

મેં વિશ્વને ગર્જના કરતા જોયું. દુષ્ટ વાઘ.

સેર્ટો, રાઈફલનું ગાવાનું લક્ષ્ય હતું,

તેના ગુસ્સે ભરાયેલા શરીર પર પ્રહાર કરવા આવ્યા હતા.

તે ઉન્માદિત, ગૂંગળામણથી ભરેલું ગીત હતું,

વિશ્રામ વગરના રસ્તાઓમાં ગર્જના કરો.

અને સ્વપ્ન આવ્યું: અને તે વિખેરાઈ ગયું!

અને લોહી આવ્યું: પ્રકાશિત સીમાચિહ્ન,

હારેલી લડાઈ અને મારી ટોળું!

બધું સૂર્ય તરફ નિર્દેશ કરે છે! હું નીચે રહ્યો,

જે સાંકળમાં હું હતો અને જ્યાં હું મારી જાતને શોધું છું,

સ્વપ્ન જોવું અને ગાવું, કાયદા કે રાજા વિના!

શ્રેષ્ઠ કવિતાઓ જુઓ એરિયાનો સુઆસુના દ્વારા.

25. Conceição Evaristo (1946)

Conceição Evaristo એ સમકાલીન બ્રાઝિલિયન લેખક છે જેનો જન્મ બેલો હોરિઝોન્ટેમાં થયો હતો. તેના કાલ્પનિક અને રોમાંસના કાર્યો માટે પણ જાણીતા છે, લેખકની કવિતા પ્રતિકારથી ભરેલી છે અનેપ્રતિનિધિત્વ.

તેણીની કલમો મહિલાઓના અનુભવો અને સંસ્કૃતિ અને કાળા ઇતિહાસ ની પ્રશંસા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે. એક જાતિવાદ વિરોધી કાર્યકર, કવિ વર્તમાન બ્રાઝિલિયન સમાજમાં વંશીયતા, વર્ગ અને લિંગ પર સામાજિક પ્રતિબિંબ લાવે છે.

વિવિધ અનુભવોને ઉજાગર કરવા ઉપરાંત, જે ઘણીવાર મૌન થઈ જાય છે, એવેરિસ્ટો તેના મૂળ અને પરિણામો વિશે પણ વિચારે છે બાકાતના વિવિધ સ્વરૂપો , તે આપણા બધા માટે આવશ્યક વાંચન બનાવે છે.

અવાજ-મહિલાઓ

મારા મહાન-દાદીનો અવાજ

બાળક તરીકે ગુંજતો હતો<1

ભોંયરામાં

ગુંજાયેલ વિલાપ

એક ખોવાયેલા બાળપણના.

મારી દાદીનો અવાજ

આજ્ઞાપાલનનો પડઘો

દરેક વસ્તુના સફેદ-માલિકોને.

મારી માતાનો અવાજ

હળવેથી ગુંજી ઉઠ્યો

અન્ય લોકોના રસોડાના ઊંડાણમાં

બંડલ્સની નીચે<1

કપડાં ગંદા ગોરા

ધૂળવાળા રસ્તા પર

ફાવેલા તરફ.

મારો અવાજ હજી પણ

અસ્પષ્ટ શ્લોકો પડઘો પાડે છે

<0 લોહીની જોડકણાં સાથે

અને

ભૂખ.

મારી દીકરીનો અવાજ

આપણા બધા અવાજો એકઠા કરે છે

પોતે એકઠા કરે છે

મૂંગા અવાજો

તેમના ગળામાં દબાઈ ગયા.

મારી પુત્રીનો અવાજ

પોતાની અંદર જ એકઠા કરે છે

વાણી અને કૃત્ય.

ગઈકાલે-આજે-હવે.

મારી દીકરીના અવાજમાં

ગુણો સંભળાશે

જીવન-સ્વતંત્રતાનો પડઘો.

જુઓ પણ

માછલીના માથા પરથી

સફેદ પથ્થરથી ચિહ્નિત

.

અને ત્યારથી, અમે

જીવનમાં સાથે ચાલીએ છીએ...

કોરા કોરાલિનાની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓની અમારી સમીક્ષા પણ તપાસો.

3. વિનિસિયસ ડી મોરેસ (1913 – 1980)

"નાના કવિ" તરીકે વધુ જાણીતા, વિનિસિયસ ડી મોરેસ બ્રાઝિલની સંસ્કૃતિમાં એક અજોડ લેખક, ગાયક અને સંગીતકાર હતા.

તેમની પેઢીના સૌથી મહત્વના અવાજોમાંના એક, બોસા નોવા માસ્ટરને લોકો દ્વારા સતત પ્રેમ કરવામાં આવે છે, ખાસ કરીને તેમના કાવ્યાત્મક કાર્ય માટે આભાર.

તેમની આસપાસની દુનિયા પર સચેત નજર રાખીને, તેમની કલમો રાજકીય અને સામાજિક થીમ્સ , પરંતુ લાગણીઓ અને સંબંધો વિશે પણ વાત કરી.

એક સાચા પ્રેમી, કવિએ 9 વખત લગ્ન કર્યા હતા અને અસંખ્ય પ્રેમ સોનેટ લખ્યા હતા જે આનંદિત કરતા રહે છે. તમામ ઉંમરના વાચકોના હૃદય.

સૉનેટ ઑફ ફિડેલિટી

હું દરેક બાબતમાં મારા પ્રેમ પ્રત્યે સચેત રહીશ

પહેલાં, અને આવા ઉત્સાહ સાથે, અને હંમેશા, અને તેથી ખૂબ

તે સૌથી મોટા મોહની સ્થિતિમાં પણ

મારો વિચાર વધુ સંમોહિત છે.

હું તેને દરેક નિરર્થક ક્ષણમાં જીવવા માંગુ છું

અને તેમના વખાણમાં હું મારું ગાણું ફેલાવીશ

અને મારું હાસ્ય હસીશ અને મારા આંસુ વહાવીશ

તમારા અફસોસ કે તમારા સંતોષ માટે

અને તેથી, જ્યારે પછી તમે મને શોધશો

કોણ મૃત્યુ જાણે છે, જેઓ જીવે છે તેમની વેદના

કોણ જાણે છે એકલતા, પ્રેમ કરનારાઓનો અંત

હું મારી જાતને પ્રેમ વિશે કહી શકું છું (મારી પાસે હતું ):

એવું ન બનેઅમર, કારણ કે તે જ્વાળા છે

પરંતુ તે ચાલુ રહે ત્યાં સુધી અનંત હોઈ શકે છે.

વિનિસિયસ ડી મોરેસની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ પણ તપાસો.

4. Adélia Prado (1935)

Adélia Prado એ મિનાસ ગેરાઈસના લેખક, ફિલોસોફર અને પ્રોફેસર છે જેઓ બ્રાઝિલની આધુનિક ચળવળ નો ભાગ હતા. તેણીની સાહિત્યિક કારકિર્દી 40 વર્ષની ઉંમરે શરૂ થઈ હતી અને તેને ડ્રમન્ડનો મોટો ટેકો મળ્યો હતો, જેમણે તેણીની કવિતાઓ એડિટોરા ઈમાગોને પણ મોકલી હતી.

તેની બોલચાલની ભાષા લેખકને વાચકો અને તેની કલમોની નજીક લાવે છે. રોજિંદા જીવન વિશે જાદુઈ દ્રષ્ટિ પ્રસારિત કરો. વિશ્વ સમક્ષ વિશ્વાસ અને જાદુઈ દેખાવ સાથે, પ્રાડો સૌથી સામાન્ય તત્વો માટે નવા અર્થો સર્જવામાં સક્ષમ છે.

તેમની સૌથી નોંધપાત્ર રચનાઓમાંની એક , "કાવ્યાત્મક લાયસન્સ સાથે", ડ્રમન્ડના "Poema de Sete Faces" નો એક પ્રકારનો પ્રતિભાવ છે. આ રચના સ્ત્રી પરિપ્રેક્ષ્ય દર્શાવે છે, બ્રાઝિલની સ્ત્રી તરીકે જીવવું અને લખવું કેવું છે તે વિશે વિચારીને.

કાવ્યાત્મક બહાનું

જ્યારે હું એક પાતળી દેવદૂતનો જન્મ થયો હતો,

જેઓ ટ્રમ્પેટ વગાડે છે, તેમણે જાહેરાત કરી:

તે ધ્વજ લઈ જશે.

સ્ત્રી માટે ખૂબ જ ભારે ફરજ,

આ પ્રજાતિ છે હજુ પણ શરમ અનુભવું છું.

હું એ સબટરફ્યુજને સ્વીકારું છું કે તેઓ મને ફિટ કરે છે,

જૂઠું બોલવાની જરૂર નથી.

એટલો બદસૂરત નથી કે હું લગ્ન ન કરી શકું,

મને લાગે છે કે રિયો ડી જાનેરો સુંદર છે અને

સારું હા, ના, હું પીડારહિત બાળજન્મમાં માનું છું.

પણ મને જે લાગે છે તે હું લખું છું. હું ભાગ્ય પરિપૂર્ણ કરું છું.હું વંશનું ઉદ્ઘાટન કરું છું, હું સામ્રાજ્ય સ્થાપું છું

— પીડા કડવાશ નથી.

મારા ઉદાસીની કોઈ વંશાવલિ નથી,

મારા આનંદની ઈચ્છા,

તેનું મૂળ મારા હજાર દાદા પાસે જાઓ.

તે જીવનમાં લંગડા હશે, તે પુરુષો માટે શ્રાપ છે.

સ્ત્રીઓ ફોલ્ડેબલ છે. હું છું.

એડેલિયા પ્રાડોની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું વિશ્લેષણ પણ તપાસો.

5. જોઆઓ કેબ્રાલ ડી મેલો નેટો (1920 – 1999)

જોઆઓ કેબ્રાલ ડી મેલો નેટો રેસીફમાં જન્મેલા પ્રખ્યાત કવિ અને રાજદ્વારી હતા જેમને પોર્ટુગીઝ ભાષાના મહાન લેખકોમાંના એક તરીકે ગણવામાં આવે છે.

જોઆઓ કેબ્રાલ ડી મેલો પૌત્ર: "એક કઠોર કવિતા"

તેમની કવિતા લાગણીશીલતા અથવા કબૂલાતના સ્વરોને ટાળે છે ; તેનાથી વિપરિત, કેબ્રાલ ડી મેલો નેટોની કવિતાને બાંધકામ તરીકે જોવામાં આવી હતી.

બ્રાઝિલના આધુનિકતાવાદની ત્રીજી પેઢી નો એક ભાગ , કવિને તેમની રચનાઓની સૌંદર્યલક્ષી કઠોરતા માટે યાદ કરવામાં આવે છે, જે હંમેશા લંગરવામાં આવે છે. કોંક્રિટ ઈમેજીસ (પથ્થર, છરી વગેરે) માં.

તેમની મુસાફરી અને તેમણે મુલાકાત લીધેલી જગ્યાઓ વિશે લખતા, લેખકે પણ બ્રાઝિલની વાસ્તવિકતા પર સચેત અને રોકાયેલ નજર રાખી. કામ કરે છે જેમ કે મોર્ટે એ વિડા સેવેરીના (1955).

કેટાર બીન્સ

1.

કેટર બીન્સ લખવા સુધી મર્યાદિત છે:

અનાજને બાઉલમાં પાણીમાં ફેંકી દેવામાં આવે છે

અને કાગળની શીટ પરના શબ્દો;

અને પછી, જે પણ તરે છે તે ફેંકી દેવામાં આવે છે.

જમણે, તમારા લીડ માટે દરેક શબ્દ કાગળ પર તરતા રહેશે,

સ્થિર પાણીક્રિયાપદ;

કારણ કે આ બીન ઉપાડો, તેના પર તમાચો કરો,

અને પ્રકાશ અને હોલો, સ્ટ્રો અને ઇકો ફેંકી દો.

2.

હવે, કઠોળના આ ચૂંટવામાં જોખમ છે,

કે, ભારે અનાજની વચ્ચે,

ચવા ન શકાય તેવું, દાંત તોડી નાખતું અનાજ છે.

અલબત્ત નથી , શબ્દો ઉપાડતી વખતે :

પથ્થર વાક્યને તેના સૌથી જીવંત દાણા આપે છે:

ફ્લુવિયલ, ફ્લોટિંગ વાંચનને અવરોધે છે,

ધ્યાન જગાડે છે, જોખમ સાથે બાઈટ કરે છે.

જોઆઓ કેબ્રાલ ડી મેલો નેટોની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ પણ તપાસો.

6. સેસિલિયા મીરેલેસ (1901 – 1964)

સેસિલિયા મીરેલેસ રિયો ડી જાનેરોના લેખક, શિક્ષક અને પત્રકાર હતા જેમને આપણા સાહિત્યના સૌથી મહત્વપૂર્ણ કવિઓમાંના એક ગણવામાં આવે છે.

આધુનિકતાવાદી ચળવળ સાથેના જોડાણો સાથે, મીરેલેસે તેના અનન્ય લેખન દ્વારા ઇતિહાસ રચ્યો હતો, જે ઘણી વખત તેણીના બાળકોની ખૂબ જ સફળ રચનાઓ માટે યાદ કરવામાં આવે છે .

લેખકની ઘનિષ્ઠ કવિતા, જેનું લક્ષણ નિયોસિમ્બોલિઝમ , જીવન, વ્યક્તિની અલગતા અને સમયનો અનિવાર્ય માર્ગ જેવી અનિવાર્ય થીમ્સ સાથે કામ કરે છે.

આ રીતે, તેમની રચનાઓ, ઓળખને પ્રતિબિંબિત કરવા ઉપરાંત, લાગણીઓ દ્વારા ઓળંગી જાય છે. એકલતા અને નુકશાન તરીકે, અને રાષ્ટ્રીય વાચકોને ખસેડવાનું ચાલુ રાખો.

પ્રતિકૂળ ચંદ્ર

મારી પાસે ચંદ્રની જેમ તબક્કાઓ છે

છુપાયેલા ચાલવાના તબક્કાઓ,

શેરીમાં આવવાના તબક્કાઓ…

મારા જીવનની હાનિ!

મારા જીવનની હાનિમારું!

મારી પાસે તમારા હોવાના તબક્કાઓ છે,

મારી પાસે એકલા રહેવાના અન્ય તબક્કાઓ છે.

આવે છે અને જાય છે તે તબક્કાઓ,

ગુપ્ત કેલેન્ડરમાં

જેની શોધ એક મનસ્વી જ્યોતિષીએ

મારા ઉપયોગ માટે કરી હતી.

અને ખિન્નતા ફરે છે

તેની અનંત સ્પિન્ડલ!

હું નથી કરતો કોઈને મળો

(મારી પાસે તબક્કાઓ છે, જેમ કે ચંદ્ર…)

જે દિવસે કોઈ મારું છે

તે દિવસ મારા માટે તમારો બનવાનો નથી…

અને, તે દિવસ આવે ત્યારે,

બીજો ગાયબ થઈ ગયો...

સેસિલિયા મીરેલેસની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ પણ તપાસો.

7. માનોએલ ડી બેરોસ (1916 – 2014)

મનોએલ ડી બેરોસ એક કુખ્યાત પોસ્ટ-મોર્ડનિસ્ટ બ્રાઝિલિયન કવિ હતા, જેનો જન્મ માટો ગ્રોસો દો સુલમાં થયો હતો. પ્રાકૃતિક તત્ત્વો સાથે ઊંડાણપૂર્વક જોડાયેલા, માનોએલને નાની વસ્તુઓના કવિ તરીકે યાદ કરવામાં આવે છે.

તેમની છંદોની ભાષા મૌખિકતા સુધી પહોંચે છે અને ગ્રામીણ ભાષણના અભિવ્યક્તિઓ અને વાક્યરચના ને એકીકૃત કરે છે , નવા શબ્દોની શોધ પણ કરે છે.

લેખકને સમકાલીન રાષ્ટ્રીય સાહિત્યના મહાન લેખકોમાંના એક ગણવામાં આવે છે, જે સૌંદર્ય પ્રત્યેની તેમની સંવેદનશીલતા અને કુદરતી જીવનની રોજબરોજની વિગતો દ્વારા શાશ્વત છે.

બીજું તેમની કવિતાની મૂળભૂત વિશેષતા એ છે કે તેમનું ઇન્દ્રિયો સાથે મજબૂત જોડાણ : દૃષ્ટિ, ગંધ, સ્વાદ વગેરે.

ઝાકળનું જીવનચરિત્ર

માણસની સૌથી મોટી સંપત્તિ તેની અપૂર્ણતા છે.

આ સમયે હું શ્રીમંત છું.

શબ્દો જે મને હું જેમ છું તેમ સ્વીકારે છે — હું

સ્વીકારતો નથી.

હું ટકી શકતો નથી તે હોવુંમાત્ર એક વ્યક્તિ જે

દરવાજા ખોલે છે, જે વાલ્વ ખેંચે છે, જે તેની ઘડિયાળ જુએ છે, જે

બપોરે 6 વાગે બ્રેડ ખરીદે છે, જે બહાર જાય છે,

કોણ પેન્સિલને નિર્દેશ કરે છે, કોણ દ્રાક્ષ જુએ છે, વગેરે. વગેરે.

મને માફ કરો.

પરંતુ મારે અન્ય બનવાની જરૂર છે.

હું પતંગિયાનો ઉપયોગ કરીને માણસને નવીકરણ કરવા વિચારું છું.

અમારી પસંદગી પણ તપાસો મેનોએલ ડી બેરોસની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓ.

8. મેન્યુઅલ બંદેઇરા (1886 – 1968)

મેન્યુઅલ બંદેરા રેસિફમાં જન્મેલા કવિ, અનુવાદક, શિક્ષક અને વિવેચક હતા જેઓ બ્રાઝિલના આધુનિકતાવાદની પ્રથમ પેઢીનો ભાગ હતા .

<14

22 ના મોર્ડન આર્ટ વીક દરમિયાન તેમની રચના "ઓસ સાપોસ" નું વાંચન, કવિતાને વિવિધ પ્રતિબંધોમાંથી મુક્ત કરવા માટેના ચળવળના પ્રથમ પગલાઓમાંનું એક માનવામાં આવે છે.

પાર્નાસિયન પરંપરાના મૂળ સાથે, તેમની કવિતા ગીતવાદ દ્વારા અને જીવનની વેદના અને ક્ષણિકતા દ્વારા ચિહ્નિત થયેલ છે. ગંભીર સ્વાસ્થ્ય સમસ્યાઓનો સામનો કરનારા કવિએ તેમની કવિતામાં બીમારી અને મૃત્યુ અંગેના પ્રતિબિંબના અહેવાલો છાપ્યા હતા.

બીજી તરફ, આપણે લેખકની રમૂજી બાજુની પ્રશંસા કરવી જોઈએ જેઓ તેમના માટે પણ જાણીતા હતા. કવિતાઓ -જોક , ટૂંકી, હાસ્ય રચનાનું એક સ્વરૂપ કે જે આધુનિકતાવાદીઓમાં ઉદ્ભવ્યું.

હું પસરગાડા જઈ રહ્યો છું

હું ત્યાંના રાજાનો મિત્ર છું

ત્યાં મારી પાસે મને જોઈતી સ્ત્રી છે

પથારીમાં હું પસંદ કરીશ

હું પસરગાડા જવા રવાના છું

હું પસરગાડા જવા રવાના છું

અહીં નથીખુશ

ત્યાં, અસ્તિત્વ એ એક સાહસ છે

આવી અસંગત રીતે

સ્પેનનો તે પાગલ જોન

રાણી અને ખોટા ઉન્માદ

સમકક્ષ બની

જે પુત્રવધૂ મારી પાસે ક્યારેય ન હતી

અને હું જિમ્નેસ્ટિક્સ કેવી રીતે કરીશ

હું બાઇક ચલાવીશ

હું જંગલી ગધેડા પર સવારી કરીશ

હું ઊંચા ઝાડ પર ચઢીશ

હું દરિયામાં સ્નાન કરીશ!

અને જ્યારે હું થાકીશ

હું નદી કિનારે સૂઈ જઈશ

આ પણ જુઓ: ઇનસાઇડ આઉટ ફિલ્મ (સારાંશ, વિશ્લેષણ અને પાઠ)

હું મમ્મીને મોકલીશ -ડીગુઆ

મને વાર્તાઓ કહેવા

તે જ્યારે હું નાનો હતો ત્યારે

રોઝા મને કહેવા આવ્યા

હું પસરગાડા જવા રવાના છું

પાસરગાડામાં બધું જ છે

તે બીજી સંસ્કૃતિ છે

તે એક સુરક્ષિત પ્રક્રિયા છે

ગર્ભાવસ્થા અટકાવવા માટે

તેમાં ઓટોમેટિક ટેલિફોન છે

ત્યાં ઈચ્છા પ્રમાણે આલ્કલોઇડ્સ છે

ત્યાં સુંદર વેશ્યાઓ છે

અમારા માટે આજની તારીખે

અને જ્યારે હું ઉદાસ હોઉં

પરંતુ દુઃખની વાત એ છે કે કોઈ રસ્તો નથી

જ્યારે રાત્રે મને લાગે છે

હું મારવા માંગુ છું મારી જાતે

— હું ત્યાંના રાજાનો મિત્ર છું —

મારે જે સ્ત્રી જોઈએ છે તે મારી પાસે હશે

પથારીમાં હું પસંદ કરીશ

હું પસરગાડા જવા રવાના થઈ રહ્યો છું.

મેન્યુઅલ બંદેઇરાની શ્રેષ્ઠ કવિતાઓનું અમારું વિશ્લેષણ તપાસો.

9. હિલ્ડા હિલ્સ્ટ (1930 – 2004)

સાઓ પાઉલો રાજ્યમાં જન્મેલી હિલ્ડા હિલ્સ્ટને રાષ્ટ્રીય સાહિત્યમાં સૌથી મહાન અને યાદગાર લેખકોમાંની એક ગણવામાં આવે છે.

થિયેટર અને ફિક્શનની કૃતિઓના લેખક, હિલ્સ્ટને સામાન્ય રીતે તેમની કવિતા માટે યાદ કરવામાં આવે છે. રચનાઓ, તે સમયે, માનવામાં આવતી હતી




Patrick Gray
Patrick Gray
પેટ્રિક ગ્રે એક લેખક, સંશોધક અને ઉદ્યોગસાહસિક છે જે સર્જનાત્મકતા, નવીનતા અને માનવીય સંભવિતતાના આંતરછેદને શોધવાનો જુસ્સો ધરાવે છે. "કલ્ચર ઓફ જીનિયસ" બ્લોગના લેખક તરીકે, તે ઉચ્ચ-પ્રદર્શન ટીમો અને વ્યક્તિઓના રહસ્યો ઉઘાડવાનું કામ કરે છે જેમણે વિવિધ ક્ષેત્રોમાં નોંધપાત્ર સફળતા હાંસલ કરી છે. પેટ્રિકે એક કન્સલ્ટિંગ ફર્મની સહ-સ્થાપના પણ કરી હતી જે સંસ્થાઓને નવીન વ્યૂહરચના વિકસાવવામાં અને સર્જનાત્મક સંસ્કૃતિને પ્રોત્સાહન આપવામાં મદદ કરે છે. તેમનું કાર્ય ફોર્બ્સ, ફાસ્ટ કંપની અને આંત્રપ્રિન્યોર સહિત અસંખ્ય પ્રકાશનોમાં દર્શાવવામાં આવ્યું છે. મનોવિજ્ઞાન અને વ્યવસાયની પૃષ્ઠભૂમિ સાથે, પેટ્રિક તેમના લેખનમાં એક અનન્ય પરિપ્રેક્ષ્ય લાવે છે, જે વાચકો તેમની પોતાની સંભવિતતાને અનલૉક કરવા અને વધુ નવીન વિશ્વ બનાવવા માંગે છે તેમના માટે વ્યવહારુ સલાહ સાથે વિજ્ઞાન આધારિત આંતરદૃષ્ટિનું મિશ્રણ કરે છે.