বলার অপেক্ষা রাখে না যে আমি ফুলের কথা উল্লেখ করিনি, গেরাল্ডো ভান্দ্রে (সঙ্গীত বিশ্লেষণ)

বলার অপেক্ষা রাখে না যে আমি ফুলের কথা উল্লেখ করিনি, গেরাল্ডো ভান্দ্রে (সঙ্গীত বিশ্লেষণ)
Patrick Gray

"না বলা যে আমি ফুলের কথা বলিনি" গানটি 1968 সালে জেরাল্ডো ভান্দ্রে লিখেছিলেন এবং গেয়েছিলেন, সেই বছর আন্তর্জাতিক গান উৎসবে দ্বিতীয় স্থান অর্জন করেছিল। থিমটি, "ক্যামিনহান্ডো" নামেও পরিচিত, এটি সেই সময়ে বিরাজমান সামরিক স্বৈরাচারী ব্যবস্থার বিরুদ্ধে প্রতিরোধের অন্যতম সেরা স্তব হয়ে ওঠে৷

কম্পোজিশনটি সরকার দ্বারা সেন্সর করা হয়েছিল এবং ভান্দ্রেকে সামরিক পুলিশ তাড়া করেছিল৷ , দেশ থেকে পালাতে হবে এবং প্রতিশোধ এড়াতে নির্বাসন বেছে নিতে হবে।

গীতিকার

হাঁটা এবং গান গাওয়া এবং গানটি অনুসরণ করা

আরো দেখুন: প্রাচীন গ্রীক শিল্প: বৈশিষ্ট্য এবং প্রধান কাজ

আমরা সবাই সমান বাহুতে

স্কুলে, রাস্তায়, মাঠে, দালানকোঠায়

হেঁটে যাই, গান গাই এবং গানটি অনুসরণ করি

আসুন, চলুন, অপেক্ষা যে জানা নেই

কত সময় হবে কে জানে, আশা করি না

ক্ষেত জুড়ে বড় বড় আবাদে ক্ষুধা

রাস্তা বেয়ে অনির্ধারিত স্ট্রিং মিছিল

তারা এখনও করে ফুল তাদের সবচেয়ে শক্তিশালী বিরত

এবং তারা কামান জয় করে ফুলে বিশ্বাস করে

আসুন, চলুন, যে অপেক্ষা জানেন না

কে জানে সময় তৈরি করে না এটা হওয়ার জন্য অপেক্ষা করবেন না

সশস্ত্র সৈন্য আছে, ভালোবেসেছে বা না আছে

হাতে অস্ত্র নিয়ে প্রায় সবাই হারিয়ে গেছে

ব্যারাকে তাদের একটি প্রাচীন পাঠ শেখানো হয়<1

দেশের জন্য মরতে হবে আর বিনা কারনে বাঁচতে হবে

আসুন, যাই, অপেক্ষা করাটা জানার নয়

যে জানে সে সময় করে দেয়, সে অপেক্ষা করে না সেটা হওয়ার জন্য

স্কুলে, রাস্তায়, মাঠে, ভবনে

আমরা সবাইসৈন্য, সশস্ত্র হোক বা না হোক

হাঁটা এবং গান গাই এবং গানটি অনুসরণ কর

আমরা সবাই একই বাহুতে থাকুক আর না থাকুক

মনে ভালবাসা, ফুল স্থল

নিশ্চয়তা সামনে, ইতিহাস হাতে

হাঁটা এবং গান গাওয়া এবং গানটি অনুসরণ করা

একটি নতুন পাঠ শেখা এবং শেখানো

এসো, চলুন, কেন অপেক্ষা করবেন না এটা জানার জন্য

কে জানে সময় করে দেয়, এটি হওয়ার জন্য অপেক্ষা করে না

বিশ্লেষণ এবং ব্যাখ্যা

একটি স্তোত্রের শব্দের সাথে, থিমটি অনুসরণ করে একটি সাধারণ ছড়ার স্কিম (A-A-B-B, বা অর্থাৎ প্রথম শ্লোকটি দ্বিতীয়টির সাথে, তৃতীয়টি চতুর্থটির সাথে, এবং আরও অনেক কিছু)। এটি বর্তমান ভাষার একটি রেকর্ডও ব্যবহার করে, যার গানগুলি মুখস্ত করা এবং অন্য লোকেদের কাছে প্রেরণ করা সহজ৷

এভাবে, এটি সেই গানগুলিকে নির্দেশ করে যা শাসনের বিরুদ্ধে মিছিল, বিক্ষোভ এবং বিক্ষোভে ব্যবহৃত হয়েছিল, যা 1968 সালে সারা দেশে ছড়িয়ে পড়ে। তখন সঙ্গীত একটি যুদ্ধের যন্ত্র হিসাবে ব্যবহৃত হয়েছিল, যা সরাসরি এবং সংক্ষিপ্তভাবে আদর্শিক এবং বিদ্রোহের বার্তা প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে ছিল।

হাঁটা এবং গান গাওয়া এবং অনুসরণ করা গান

আমরা সবাই একই বাহুতে বাহুতে বা না থাকি

স্কুলে, রাস্তায়, মাঠে, দালানে

হেঁটে যাই, গান করি এবং গানটি অনুসরণ করি

প্রথম স্তবকটি "হাঁটা ও গান" ক্রিয়াপদের সাথে এটিকে নির্দেশ করে, যা সরাসরি একটি মিছিল বা জনপ্রতিরোধের চিত্রকে নির্দেশ করে। সেখানে নাগরিকরা "সবাই সমান"যদিও তাদের মধ্যে কোনো সম্পর্ক নেই ("অস্ত্র যুক্ত বা না")।

1968 সালে সামরিক স্বৈরশাসনের অবসানের জন্য প্রতিবাদ।

"স্কুল, রাস্তাঘাট, ক্ষেত্র, বিল্ডিং", ভান্ড্রে দেখাতে চেয়েছিলেন যে সমস্ত সামাজিক স্তরের মানুষ এবং বিভিন্ন পেশা এবং আগ্রহের সাথে একই উদ্দেশ্যে একসাথে ছিল এবং মার্চ করেছিল। এটা স্পষ্ট যে ঐক্যের প্রয়োজনীয়তা আহ্বান করা হয়েছে এবং অনুস্মারক যে সবাই একই জিনিস চেয়েছিল: স্বাধীনতা।

আসুন, চলুন, যে অপেক্ষাটি জানার নয়

কে জানে, সময় আসবে আসুন, হওয়ার জন্য অপেক্ষা করবেন না

কোরাস, গানটি জুড়ে বেশ কয়েকবার পুনরাবৃত্তি হয়েছে, এটি একটি অ্যাকশন এবং ঐক্যের আহ্বান । জেরাল্ডো যারা গান শুনছেন তাদের সাথে সরাসরি কথা বলছেন, লড়াইয়ের আহ্বান জানিয়েছেন: "এসো"। প্রথম ব্যক্তির বহুবচন ব্যবহার করে ("চলো দূরে যাই"), তিনি ক্রিয়াটির একটি সম্মিলিত দিক দেন, মনে রাখবেন যে তারা একসাথে লড়াই চালিয়ে যাবে৷

এই বলে যে "অপেক্ষা করা জানা নয় ”, লেখক জোর দিয়ে বলেছেন যে দেশের বাস্তবতা সম্পর্কে সচেতন যে কেউ পরিস্থিতি পরিবর্তনের জন্য অলসভাবে অপেক্ষা করতে পারে না। পরিবর্তন ও বিপ্লব কারো হাতে থালায় তুলে দেওয়া হবে না, দ্রুত কাজ করতে হবে ("যারা জানেন তারা সময় তৈরি করেন, এটি হওয়ার জন্য অপেক্ষা করবেন না")।

ক্ষেত্র জুড়ে রয়েছে বৃহৎ আবাদে ক্ষুধা

রাস্তাঘাটে অনির্ধারিত স্ট্রিং মিছিল করে

তারা এখনও ফুলকে তাদের সবচেয়ে শক্তিশালী বিরত করে তোলে

এবং তারা কামান জয় করে ফুলে বিশ্বাস করে

এই স্তবকটিতে, দুঃখকে নিন্দা করা হয়েছে যেখানেকৃষক ও কৃষকেরা বসবাস করত এবং যে শোষণের শিকার হয়েছিল তারা ("মহান আবাদে ক্ষুধা")। শান্তিবাদীদেরও তীব্র সমালোচনা রয়েছে যারা কূটনীতি এবং সাধারণ চুক্তির মাধ্যমে রাজনৈতিক সংকটের সমাধান করতে চেয়েছিলেন, "অনিয়ন্ত্রিত কর্ডন"-এ সংগঠিত।

জান রোজ কাসমিরের প্রতিকৃতি, যিনি মার্কিন সৈন্যদের ফুল দিয়ে মোকাবিলা করেছিলেন, 1967 সালে।

প্রতিসংস্কৃতি আন্দোলনের দ্বারা প্রচারিত "শান্তি এবং প্রেমের" আদর্শ হিপ্পি, ফুল শক্তি, এর দ্বারা প্রতীকী ফুল ("শক্তিশালী বিরত")। "কামান" (সামরিক পুলিশের শক্তি এবং সহিংসতা) এর বিরুদ্ধে এর অপ্রতুলতা আন্ডারলাইন করা হয়েছে।

সশস্ত্র সৈন্য আছে, পছন্দ করুক বা না কর

হাতে অস্ত্র নিয়ে প্রায় সবাই হারিয়ে গেছে

ব্যারাকে তাদের একটি পুরানো পাঠ শেখানো হয়

দেশের জন্য মরতে এবং কারণ ছাড়াই বাঁচতে

যদিও সামরিক বাহিনী শত্রুর প্রতীক, স্বৈরাচারী শক্তি, সঙ্গীত সৈন্যদের অমানবিক করে না . বিপরীতে, তিনি মনে করেন যে তারা "হাতে অস্ত্র নিয়ে প্রায় সকলেই হারিয়ে গেছে", অর্থাৎ, তারা সহিংসতা ব্যবহার করেছে, তারা হত্যা করেছে, কিন্তু তারা নিজেরাও কেন জানত না। তারা শুধু অন্ধভাবে আদেশ পালন করেছে, কারণ মগজ ধোলাই তারা ভুগছিল: "পুরানো শিক্ষা / দেশের জন্য মারা যাওয়া এবং কারণ ছাড়াই বেঁচে থাকার"।

সামরিক সময়ে ব্রাজিলিয়ান সৈন্যরা একনায়কত্ব।

সৈনিকরা, একটি মিথ্যা দেশপ্রেমের চেতনা দ্বারা চালিত, তাদের জীবন উৎসর্গ করতে হয়েছিল এবং প্রায়শই মৃত্যুবরণ করতে হয়েছিলযে ব্যবস্থা তারা রক্ষা করেছিল এবং যার তারা শিকারও হয়েছিল।

স্কুলে, রাস্তায়, মাঠে, দালানগুলিতে

আমরা সবাই সৈনিক, সশস্ত্র বা নই

হাঁটা এবং গানটি গাইতে এবং অনুসরণ করি

আমরা সবাই একই বাহুতে বাহুতে বা না

মনে ভালবাসা, মাটিতে ফুল

সামনে নিশ্চিততা, হাতে গল্প

হাঁটা এবং গান গাওয়া এবং গানটি অনুসরণ করা

একটি নতুন পাঠ শেখা এবং শেখানো

শেষ স্তবকে, সমস্ত নাগরিকের মধ্যে সমতার বার্তা এবং লড়াইয়ের জন্য একত্রে রওনা হওয়ার তাগিদকে আরও জোরদার করা হয়েছে, কারণ শুধুমাত্র একটি সংগঠিত আন্দোলনের মাধ্যমেই বিপ্লব ঘটতে পারে।

গানটি তাদের মনে করিয়ে দেয় যে তাদের "মনে ভালোবাসা" নিয়ে এগিয়ে যেতে হবে, তাদের কথা চিন্তা করে ভালোবাসতেন এবং সামরিক দমন-পীড়নের শিকার হন। বিজয়ী হওয়ার জন্য, "মাটিতে ফুল" ছেড়ে দেওয়া দরকার ছিল, অর্থাৎ শান্তিবাদী পন্থা ত্যাগ করা দরকার।

এটি তাদের হাতে ছিল "ইতিহাস", দেশের বাস্তবতা পরিবর্তনের সম্ভাবনা এবং সব ব্রাজিলিয়ানদের ভবিষ্যত। তাদের উচিত "হাঁটা এবং গান করা" এবং "একটি নতুন পাঠ শেখা এবং শেখানো", তাদের জ্ঞান সঞ্চারিত করা, অন্য লোকেদেরকে জঙ্গিবাদের প্রতি জাগ্রত করা।

গানটির অর্থ

"না বলা নয় আমি ফুলের কথা বলা" হল একটি উগ্র রাজনৈতিক প্রতিরোধের আমন্ত্রণ , স্বৈরাচারকে উৎখাত করার জন্য প্রয়োজনীয় সব ধরনের সংগ্রামের আহ্বান।

জেরাল্ডো ভান্দ্রে ফুলের কথা বলেনবন্দুক এবং কামান যুদ্ধের জন্য "শান্তি এবং প্রেম" ব্যবহার করা যথেষ্ট নয় তা দেখানোর চেষ্টা করা, জোর দিয়ে যে জয়ের একমাত্র উপায় হল ইউনিয়ন এবং সংগঠিত আন্দোলন।

ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপট

1968: দমন ও প্রতিরোধ

1968 সালে, ব্রাজিল রাজনৈতিক দমন-পীড়নের সবচেয়ে খারাপ মুহূর্তগুলির মধ্যে একটির মুখোমুখি হয়েছিল, AI-5 এর প্রতিষ্ঠান: আইনের একটি সেট যা শাসনকে প্রায় সীমাহীন ক্ষমতা প্রদান করে।

কর্তৃত্ববাদ এবং পুলিশি সহিংসতার বেশ কয়েকটি পর্বের মুখোমুখি হয়ে, বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্ররা একত্রিত হতে শুরু করে, প্রকাশ্য প্রতিবাদ করতে শুরু করে যা আগ্রাসন, গ্রেফতারি পরোয়ানা এবং কখনও কখনও হত্যার সম্মুখীন হয়। অন্যান্য দলগুলি আন্দোলনে যোগ দেয়: শিল্পী, সাংবাদিক, পুরোহিত, আইনজীবী, মা, ইত্যাদি।

সেন্সরশিপ

সেন্সরশিপের বিরুদ্ধে প্রতিবাদে ব্রাজিলিয়ান অভিনেত্রীদের প্রতিকৃতি।

সত্বেও সেন্সরশিপ যা হুমকি, নিষিদ্ধ এবং নিপীড়িত, সঙ্গীত রাজনৈতিক ও সামাজিক প্রকৃতির বার্তা প্রেরণের জন্য ব্যবহৃত শৈল্পিক বাহনগুলির মধ্যে একটি হয়ে উঠেছে৷

অভিনয়কারীরা যখন প্রকাশ্যে তাদের মতামত প্রকাশ করে তখন তারা যে বিপদে পড়েছিল সে সম্পর্কে সচেতন ছিল, কিন্তু ঝুঁকি নিয়েছিল৷ প্রতিষ্ঠিত শক্তিকে চ্যালেঞ্জ করতে এবং ব্রাজিলিয়ানদের কাছে শক্তি ও সাহসের বার্তা পাঠাতে তাদের জীবন।

1968 সালের আন্তর্জাতিক গানের উৎসবের বহু বছর পর, একজন বিচারক একটি সাক্ষাত্কারে স্বীকার করেছিলেন যে"বলে না যে আমি ফুলের কথা উল্লেখ করিনি" বিজয়ী থিম হত। রাজনৈতিক চাপের কারণে ভান্দ্রে দ্বিতীয় স্থানে ছিলেন যে অনুষ্ঠানটির সংগঠন এবং টিভি গ্লোবো, যে নেটওয়ার্কটি অনুষ্ঠানটি সম্প্রচার করে, ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল।

জেরাল্ডো ভান্দ্রে: নির্বাসিত এবং জনজীবন থেকে প্রত্যাহার

1968 সালে আন্তর্জাতিক গানের উৎসবে জেরাল্ডো ভান্ড্রে।

যারা সামরিক শক্তিকে চ্যালেঞ্জ করেছিল তাদের সম্ভাব্য পরিণতি ছিল কারাদণ্ড, মৃত্যু বা যারা পালাতে সক্ষম হয়েছিল তাদের নির্বাসন।

কারণ এর থেকে "আমি ফুলের কথা বলিনি" থেকে জেরাল্ডো ভান্ড্রে রাজনৈতিক ও সামাজিক শৃঙ্খলা বিভাগ দ্বারা পর্যবেক্ষণ করা শুরু করে এবং তাকে পালিয়ে যেতে হয়েছিল৷

তিনি চিলির মতো বেশ কয়েকটি দেশে ভ্রমণ করেছিলেন৷ , আলজেরিয়া, জার্মানি, গ্রীস, অস্ট্রিয়া, বুলগেরিয়া এবং ফ্রান্স। 1975 সালে যখন তিনি ব্রাজিলে ফিরে আসেন, তখন তিনি লাইমলাইট থেকে দূরে সরে যেতে এবং একজন আইনজীবী হিসেবে পেশায় নিজেকে উৎসর্গ করতে পছন্দ করেন।

তার গান এবং এটি যে রাজনৈতিক বার্তা দিয়েছে, তা সঙ্গীতের ইতিহাসে প্রবেশ করেছে এবং সংস্কৃতি। ব্রাজিলিয়ান রাজনৈতিক প্রতিরোধ।

আরো দেখুন: লুসিওলা, জোসে ডি অ্যালেনকার দ্বারা: সারাংশ, চরিত্র এবং সাহিত্যের প্রসঙ্গ

এছাড়াও দেখুন




Patrick Gray
Patrick Gray
প্যাট্রিক গ্রে একজন লেখক, গবেষক এবং উদ্যোক্তা যিনি সৃজনশীলতা, উদ্ভাবন এবং মানব সম্ভাবনার ছেদ অন্বেষণ করার জন্য একটি আবেগের সাথে। "কালচার অফ জিনিয়াস" ব্লগের লেখক হিসাবে তিনি উচ্চ-পারফরম্যান্স দল এবং ব্যক্তিদের গোপনীয়তা উন্মোচন করার জন্য কাজ করেন যারা বিভিন্ন ক্ষেত্রে অসাধারণ সাফল্য অর্জন করেছে। প্যাট্রিক একটি পরামর্শক সংস্থার সহ-প্রতিষ্ঠা করেছেন যা সংস্থাগুলিকে উদ্ভাবনী কৌশল বিকাশ করতে এবং সৃজনশীল সংস্কৃতিকে লালন করতে সহায়তা করে। তার কাজ ফোর্বস, ফাস্ট কোম্পানি এবং উদ্যোক্তা সহ অসংখ্য প্রকাশনায় প্রদর্শিত হয়েছে। মনোবিজ্ঞান এবং ব্যবসার একটি পটভূমিতে, প্যাট্রিক তার লেখায় একটি অনন্য দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে এসেছেন, পাঠকদের জন্য ব্যবহারিক পরামর্শের সাথে বিজ্ঞান-ভিত্তিক অন্তর্দৃষ্টি মিশ্রিত করে যারা তাদের নিজস্ব সম্ভাবনা আনলক করতে এবং আরও উদ্ভাবনী বিশ্ব তৈরি করতে চায়।