Da ne kažem da nisam spomenuo cvijeće, Geraldo Vandré (glazbena analiza)

Da ne kažem da nisam spomenuo cvijeće, Geraldo Vandré (glazbena analiza)
Patrick Gray

Pjesmu "Da ne kažem da nisam govorio o cvijeću" napisao je i otpjevao Geraldo Vandré 1968., osvojivši drugo mjesto na Međunarodnom festivalu pjesme te godine. Tema, također poznata kao "Caminhando", postala je jedna od najvećih himni otpora vojnom diktatorskom sustavu koji je prevladavao u to vrijeme.

Skladbu je cenzurirao režim, a Vandréa je progonila vojna policija , mora pobjeći iz zemlje i odlučiti se za progonstvo kako bi izbjegao odmazdu.

Pjesma

Hodanje i pjevanje i praćenje pjesme

Svi smo jednaki ruku pod ruku ili ne

U školama, na ulicama, poljima, zgradama

Šetnja i pjevanje i praćenje pjesme

Hajde, idemo, to čekanje je nepoznavanje

Tko zna koliko će biti sati, ne očekujte da će se dogoditi

Po svim poljima vlada glad u velikim plantažama

Ulicama marširaju neodlučne žice

Još uvijek zarađuju cvijet njihov najjači refren

I vjeruju u cvijeće koje pobjeđuje top

Hajde, idemo, to čekanje je nepoznavanje

Tko zna pravi vrijeme, ne ne čekaj da se to dogodi

Postoje naoružani vojnici, voljeni ili ne

Skoro svi izgubljeni s oružjem u ruci

U vojarnama ih uče drevnu lekciju

Umrijeti za domovinu i živjeti bez razloga

Hajde, idemo, to čekanje je nepoznavanje

Tko zna ima vremena, ne čeka da se dogodi

U školama, na ulicama, poljima, zgradama

Svi smo mivojnici, naoružani ili ne

Hodaju i pjevaju i prate pjesmu

Svi smo mi isti ruku pod ruku ili ne

Ljubavi u mislima, cvijeće na tlo

Izvjesnost ispred, povijest u ruci

Hodanje i pjevanje i praćenje pjesme

Učenje i predavanje nove lekcije

Dođi, idemo, zašto ne čekati to je znanje

Tko zna pravi vrijeme, ne čeka da se dogodi

Analiza i interpretacija

Uz zvuk himne, tema slijedi jednostavna shema rime (A-A-B-B, tj. prvi stih se rimuje s drugim, treći s četvrtim i tako dalje). Također koristi zapis trenutnog jezika, s tekstovima koji se lako pamte i prenose drugim ljudima.

Dakle, čini se da se odnosi na pjesme koje su se koristile u marševima, prosvjedima i demonstracijama protiv režima, koja se proširila po cijeloj zemlji.zemlji 1968. Glazba je tada korištena kao borbeni instrument kojim se na izravan i jezgrovit način namjeravaju razotkriti ideološke i pobunjeničke poruke.

Hodanje i pjevanje i praćenje pjesma

Svi smo mi isti pod ruku ili ne

U školama, na ulicama, poljima, zgradama

Šetnja i pjevanje i praćenje pjesme

Na to ukazuje prva strofa s glagolima "hodati i pjevati", koji izravno upućuju na sliku marša ili javnog prosvjeda. Tamo su građani "svi jednaki",iako među njima ne postoji nikakav odnos ("vezano ili ne").

Prosvjed 1968. za kraj vojne diktature.

Odnosi se na "škole, ulice, polja, zgrade", Vandré je namjeravao pokazati da su ljudi iz svih društvenih slojeva i različitih zanimanja i interesa bili zajedno i marširali za isti cilj. Očigledna je potreba za jedinstvom koja se priziva i podsjetnik da su svi željeli isto: slobodu.

Hajde, idemo, čekanje je nepoznavanje

Tko zna, vrijeme će dođi, ne čekaj da se dogodi

Refren, koji se ponavlja nekoliko puta kroz pjesmu, je poziv na akciju i jedinstvo . Geraldo se izravno obraća onima koji slušaju glazbu, pozivajući na borbu: "Dođite". Upotrebom prvog lica množine (u "odlazimo"), daje kolektivni aspekt radnji, prisjećajući se da će nastaviti zajedno u borbi.

Izjavom da je "čekati ne znati ”, naglašava autor kako Onaj tko je svjestan realnosti u zemlji ne može besposleno čekati da se stvari promijene. Promjene i revolucije nikome se neće dati na pladnju, potrebno je djelovati brzo (“tko zna nađe vremena, ne čeka da se dogodi”).

Po poljima je glad u velikim plantažama

Ulicama marširaju neodlučne žice

Još uvijek im je cvijet najjači refren

I vjeruju da cvijeće pobjeđuje top

U ovoj se strofi osuđuje bijeda u kojoj sefarmeri i seljaci živjeli i eksploataciju kojoj su bili podvrgnuti ("glad u velikim plantažama"). Tu su i snažne kritike pacifista koji su političku krizu namjeravali riješiti diplomacijom i zajedničkim dogovorom, organizirani u "neodlučne kordone".

Portret Jana Rose Kasmira, koji se s florom suočava s američkim vojnicima, 1967.

Vidi također: Imagine od Johna Lennona: značenje, prijevod i analiza pjesme

Ideale "mira i ljubavi" koje promiče kontrakulturni pokret hipi, o cvijet moć, su simbolizirani cvijeće (»najjači refren«). Naglašena je njegova nedostatnost protiv "topa" (snage i nasilja vojne policije).

Postoje naoružani vojnici, voljeni ili ne

Gotovo svi izgubljeni s oružjem u ruci

U vojarni ih uče staru lekciju

Umrijeti za domovinu i živjeti bez razloga

Iako je vojska simbolizirala neprijatelja, diktatorsku vlast, glazba ne dehumanizira vojnike . Naprotiv, sjeća se da su “gotovo svi izgubljeni s oružjem u ruci”, odnosno da su vršili nasilje, ubijali, ali ni sami nisu znali zašto. Samo su slijepo slušali naredbe, zbog ispiranja mozga koje su patili: "stara lekcija / O umiranju za zemlju i životu bez razloga".

Brazilski vojnici tijekom vojske diktature.

Vidi također: 11 najboljih knjiga brazilske književnosti koje bi svatko trebao pročitati (komentirano)

Vojnici, vođeni duhom lažnog domoljublja , morali su posvetiti svoje živote i često umirati od posljedicasustava koji su štitili i čije su žrtve također bili.

U školama, na ulicama, poljima, zgradama

Svi smo mi vojnici, naoružani ili ne

Hodajući i pjevanje i praćenje pjesme

Svi smo mi isti ruku pod ruku ili ne

Ljubavi u mislima, cvijeće na zemlji

Izvjesnost ispred, priča u ruci

Šetnja i pjevanje i praćenje pjesme

Učenje i poučavanje nove lekcije

U zadnjoj strofi poruka o jednakosti svih građana i pojačana je hitnost zajedničkog odlaska u borbu, jer samo kroz organizirani pokret može doći do revolucije.

Pjesma ih je podsjetila da moraju ići naprijed s "ljubavima na umu", misleći na ljude koje voljeli i bili žrtve vojne represije. Za pobjedu je bilo potrebno ostaviti „cvijeće u zemlji“, odnosno napustiti pacifističke pristupe.

U njihovim rukama bila je „povijest“, mogućnost mijenjanja stvarnosti zemlje i budućnost za sve Brazilce. Trebali bi nastaviti "hodati i pjevati" i "učiti i podučavati novu lekciju", prenositi svoje znanje, budeći druge ljude na borbenost.

Značenje pjesme

"Not to say no I govorio o cvijeću" je poziv na radikalni politički otpor , poziv na sve oblike borbe potrebne za svrgavanje diktature.

Geraldo Vandré govori o cvijeću zapokušavajući pokazati da nije dovoljno koristiti "mir i ljubav" za borbu oružjem i topovima, naglašavajući da je jedini način za pobjedu sindikat i organizirani pokret.

Povijesni kontekst

1968: represija i otpor

1968. Brazil se suočio s jednim od najgorih trenutaka političke represije, institucijom AI-5: nizom zakona koji su režimu davali gotovo neograničene ovlasti.

Suočeni s autoritarizmom i nekoliko epizoda policijskog nasilja, studenti sveučilišta počeli su se mobilizirati, javno prosvjedujući na koje je odgovoreno agresijom, uhićenjima i, ponekad, ubojstvima.

Malo po malo, ti su se prosvjedi proširili zemljom i druge grupe pridružile su se pokretu: umjetnici, novinari, svećenici, odvjetnici, majke itd.

Cenzura

Portret brazilskih glumica u znak prosvjeda protiv cenzure.

Unatoč cenzure koja je prijetila, zabranjivala i progonila, glazba je postala jedno od umjetničkih sredstava za prijenos poruka političke i društvene prirode.

Izvođači su bili svjesni opasnosti u koju su se izložili kada su javno iznosili svoje mišljenje, ali su riskirali svoje živote da izazovu uspostavljenu moć i pošalju poruku snage i hrabrosti Brazilcima.

Mnogo godina nakon Međunarodnog festivala pjesme 1968., jedan od sudaca priznao je u intervjuu što"Da ne kažem da nisam spomenuo cvijeće" bila bi pobjednička tema. Vandré se našao na drugom mjestu zbog političkih pritisaka koje je pretrpjela organizacija događaja i TV Globo, mreža koja je emitirala program.

Geraldo Vandré: egzil i povlačenje iz javnog života

Geraldo Vandré na Međunarodnom festivalu pjesme 1968.

Moguće posljedice za one koji su se suprotstavili vojnoj moći bile su zatvor, smrt ili, za one koji su uspjeli pobjeći, progonstvo.

Jer ovoga iz "Da ne kažem da nisam pričao o cvijeću", Geralda Vandréa počeo je promatrati Odjel za politički i društveni poredak i morao je pobjeći.

Putovao je u nekoliko zemalja poput Čilea , Alžir, Njemačka, Grčka, Austrija, Bugarska i Francuska. Kada se vratio u Brazil, 1975., radije se maknuo od svjetla reflektora i posvetio karijeri odvjetnika.

Njegova pjesma i politička poruka koju je prenosila, međutim, ušli su u povijest glazbe i kultura Brazilski politički otpor

Vidi također




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je pisac, istraživač i poduzetnik sa strašću za istraživanjem sjecišta kreativnosti, inovativnosti i ljudskog potencijala. Kao autor bloga “Culture of Geniuses”, radi na otkrivanju tajni vrhunskih timova i pojedinaca koji su postigli izvanredan uspjeh na raznim poljima. Patrick je također suosnivač konzultantske tvrtke koja pomaže organizacijama u razvoju inovativnih strategija i njegovanju kreativnih kultura. Njegov je rad predstavljen u brojnim publikacijama, uključujući Forbes, Fast Company i Entrepreneur. S iskustvom u psihologiji i poslovanju, Patrick donosi jedinstvenu perspektivu u svoje pisanje, spajajući spoznaje utemeljene na znanosti s praktičnim savjetima za čitatelje koji žele otključati vlastiti potencijal i stvoriti inovativniji svijet.