Оглавление
Песня "Pra não dizer que não falei das flores" была написана и исполнена Жеральдо Вандре в 1968 году и заняла второе место на Международном фестивале песни того года. Песня, также известная как "Caminhando" ("Марш"), стала одним из величайших гимнов сопротивления военно-диктаторской системе, действовавшей в то время.
Композиция подверглась цензуре со стороны режима, а Вандре преследовался военной полицией, и ему пришлось бежать из страны, выбрав изгнание, чтобы избежать репрессий.
Лирика
Ходить, петь и следовать за песней
Мы все равны, сложенные руки или нет.
В школах, на улицах, полях, в зданиях
Ходить, петь и следовать за песней
Пойдем, пойдем, ждать - не значит знать.
Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.
На полях голод на больших плантациях
По улицам маршируют не определившиеся пряди
Они по-прежнему делают цветок своим самым сильным рефреном
И верить в цветы, бьющие из пушки.
Пойдем, пойдем, ждать - не знать.
Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.
Есть вооруженные солдаты, любимые или нет
Почти все погибли с оружием в руках
В казарме им преподают старый урок.
Умереть за свою страну и жить без причины
Пойдем, пойдем, ждать - не знать.
Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.
В школах, на улицах, полях, в зданиях
Мы все солдаты, вооруженные или нет.
Ходить, петь и следовать за песней
Мы все равны, сложенные руки или нет.
Любовь в мыслях, цветы на земле
Уверенность впереди, история в руках
Смотрите также: Барокко: история, особенности и основные творенияХодить, петь и следовать за песней
Изучение и преподавание нового урока
Пойдем, пойдем, ждать - не знать.
Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.
Анализ и интерпретация
С созвучием гимна, тема следует простой схеме рифмовки (A-A-B-B, т.е. первый куплет рифмуется со вторым, третий - с четвертым и т.д.), а также использует регистр повседневного языка, с текстами, которые легко запомнить и передать другим.
Таким образом, речь идет о песнях, которые использовались в маршах, протестах и демонстрациях против режима, охвативших страну в 1968 г. Музыка тогда использовалась как инструмент борьбы, призванный распространять прямым и лаконичным способом идеологические послания и бунт.
Ходить, петь и следовать за песней
Мы все равны, сложенные руки или нет.
В школах, на улицах, полях, в зданиях
Ходить, петь и следовать за песней
На это указывает первая строфа с глаголами "шагать и петь", которые напрямую отсылают к образу марша или публичного протеста. Там граждане "все равны", даже если между ними нет никаких отношений ("оружие дано или нет").
![](/wp-content/uploads/music/478/rfs2g8otru.jpg)
Протест в 1968 году за прекращение военной диктатуры.
Ссылаясь на "школы, улицы, поля, здания", Вандре хотел продемонстрировать, что люди из всех социальных слоев, с разными профессиями и интересами были вместе и шли за одно дело. Необходимость единства, к которому призывают, и напоминание о том, что все хотели одного и того же - свободы, очевидны.
Пойдем, пойдем, ждать - не знать.
Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.
Припев, повторяющийся несколько раз на протяжении всей песни, представляет собой призыв к действию и единству Джеральдо обращается непосредственно к тем, кто слушает музыку, призывая к борьбе: "Идем". Используя первое лицо множественного числа (в "идем"), он придает действию коллективный аспект, напоминая, что они будут продолжать борьбу вместе.
Говоря, что "ждать - не значит знать", автор подчеркивает, что те, кто осведомлен о реальном положении дел в стране, не могут ждать со сложенными руками, пока все изменится. Перемены и революция не будут преподнесены кому-то на блюдечке, необходимо действовать быстро ("те, кто знает, соображают быстро, они не ждут, пока это произойдет").
На полях голод на больших плантациях
По улицам маршируют не определившиеся пряди
Они по-прежнему делают цветок своим самым сильным рефреном
И верить в цветы, бьющие из пушки.
Эта строфа обличает несчастье Также звучит резкая критика в адрес пацифистов, которые хотели разрешить политический кризис дипломатией и общим согласием, организованным в "кордоны нерешительности".
![](/wp-content/uploads/music/478/rfs2g8otru-1.jpg)
Портрет Джан Роуз Касмир, стоявшей с цветком перед американскими солдатами, в 1967 году.
Идеалы "мира и любви", пропагандируемые движением контркультуры хиппи, o цветок мощность, Их символизируют цветы ("самый сильный хор"), подчеркивается их недостаточность против "пушки" (силы и насилия военной полиции).
Есть вооруженные солдаты, любимые или нет
Почти все погибли с оружием в руках
В казарме им преподают старый урок.
Умереть за свою страну и жить без причины
Хотя военные силы символизируют врага, диктаторскую власть, музыка не обесчеловечивает солдат. Наоборот, она напоминает нам, что они "почти все погибли с оружием в руках", то есть они применяли насилие, они убивали, но даже сами не знали зачем. Они лишь слепо подчинялись приказам, потому что промывка мозгов что они страдали: "старый урок / Умирать за свою страну и жить без причины".
![](/wp-content/uploads/music/478/rfs2g8otru-2.jpg)
Бразильские солдаты во время военной диктатуры.
Солдаты, возглавляемые дух ложного патриотизма Им приходилось посвящать свою жизнь и часто умирать ради системы, которую они защищали и жертвами которой были и они сами.
В школах, на улицах, полях, в зданиях
Смотрите также: 10 запоминающихся стихотворений Мануэля Бандейры (с переводом)Мы все солдаты, вооруженные или нет.
Ходить, петь и следовать за песней
Мы все равны, сложенные руки или нет.
Любовь в мыслях, цветы на земле
Уверенность впереди, история в руках
Ходить, петь и следовать за песней
Изучение и преподавание нового урока
В последней строфе усиливается идея равенства между всеми гражданами и настоятельная необходимость вместе идти на борьбу, потому что только благодаря организованному движению может произойти революция.
Песня напоминала им о необходимости идти вперед с "любовью на уме", думая о любимых людях, ставших жертвами военных репрессий. Для победы необходимо было оставить "цветы на земле", то есть отказаться от пацифистских подходов.
В их руках была "история", возможность изменить реальность страны и будущее всех бразильцев. Они должны продолжать "идти и петь", "учиться и преподавать новый урок", передавать свои знания, пробуждать других людей к воинственности.
Значение музыки
"Чтобы не говорили, что я не упоминал о цветах" - это призыв к радикальному политическому сопротивлению призыв ко всем формам борьбы, необходимым для свержения диктатуры.
Жеральдо Вандре говорит о цветах, пытаясь показать, что недостаточно использовать "мир и любовь" для борьбы с ружьями и пушками, подчеркивая, что единственный путь к победе - это единство и организованное движение.
Историческая справка
1968 год: репрессии и сопротивление
В 1968 году Бразилия столкнулась с одним из худших моментов политических репрессий - институтом AI-5: сводом законов, который давал почти неограниченные полномочия режиму.
Перед лицом авторитаризма и нескольких эпизодов полицейского насилия студенты университетов начали мобилизовывать свои силы, проводя публичные акции протеста, которые были встречены агрессией, ордерами на арест, а иногда и убийствами.
Постепенно эти протесты распространились по всей стране, и к движению присоединились другие группы: художники, журналисты, священники, адвокаты, матери и т.д.
Цензура
![](/wp-content/uploads/music/478/rfs2g8otru-3.jpg)
Портрет бразильских актрис, протестующих против цензуры.
Несмотря на цензуру, которая угрожала, запрещала и преследовала, музыка стала одним из художественных средств, используемых для передачи политических и социальных посланий.
Переводчики знали об опасности, которой они подвергались, когда обнародовали свое мнение, но они рисковали своей жизнью, чтобы бросить вызов установленной власти и передать бразильцам послание силы и мужества.
Спустя много лет после Международного песенного фестиваля 1968 года один из членов жюри признался в интервью, что победителем стала бы песня "Pra não dizer que não falei das flores". Вандре заняла второе место из-за политического давления со стороны организаторов мероприятия и телеканала TV Globo, транслировавшего программу.
Жеральдо Вандре: изгнание и уход из общественной жизни
![](/wp-content/uploads/music/478/rfs2g8otru-4.jpg)
Жеральдо Вандре на Международном фестивале песни в 1968 году.
Возможными последствиями для тех, кто бросал вызов военной власти, были тюремное заключение, смерть или, для тех, кому удавалось бежать, изгнание.
Из-за "Pra não dizer que não falei das flores" за Жеральдо Вандре начал следить Департамент политического и социального порядка, и ему пришлось бежать.
Он побывал в разных странах, таких как Чили, Алжир, Германия, Греция, Австрия, Болгария и Франция. Вернувшись в Бразилию в 1975 году, он предпочел остаться в стороне от внимания общественности и посвятить себя карьере адвоката.
Однако его песня и переданное в ней политическое послание вошли в историю бразильской музыки и политического сопротивления.