Pra não dizer que não falei das flores, by Geraldo Vandré (анализ песни)

Pra não dizer que não falei das flores, by Geraldo Vandré (анализ песни)
Patrick Gray

Песня "Pra não dizer que não falei das flores" была написана и исполнена Жеральдо Вандре в 1968 году и заняла второе место на Международном фестивале песни того года. Песня, также известная как "Caminhando" ("Марш"), стала одним из величайших гимнов сопротивления военно-диктаторской системе, действовавшей в то время.

Композиция подверглась цензуре со стороны режима, а Вандре преследовался военной полицией, и ему пришлось бежать из страны, выбрав изгнание, чтобы избежать репрессий.

Лирика

Ходить, петь и следовать за песней

Мы все равны, сложенные руки или нет.

В школах, на улицах, полях, в зданиях

Ходить, петь и следовать за песней

Пойдем, пойдем, ждать - не значит знать.

Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.

На полях голод на больших плантациях

По улицам маршируют не определившиеся пряди

Они по-прежнему делают цветок своим самым сильным рефреном

И верить в цветы, бьющие из пушки.

Пойдем, пойдем, ждать - не знать.

Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.

Есть вооруженные солдаты, любимые или нет

Почти все погибли с оружием в руках

В казарме им преподают старый урок.

Умереть за свою страну и жить без причины

Пойдем, пойдем, ждать - не знать.

Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.

В школах, на улицах, полях, в зданиях

Мы все солдаты, вооруженные или нет.

Ходить, петь и следовать за песней

Мы все равны, сложенные руки или нет.

Любовь в мыслях, цветы на земле

Уверенность впереди, история в руках

Смотрите также: Барокко: история, особенности и основные творения

Ходить, петь и следовать за песней

Изучение и преподавание нового урока

Пойдем, пойдем, ждать - не знать.

Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.

Анализ и интерпретация

С созвучием гимна, тема следует простой схеме рифмовки (A-A-B-B, т.е. первый куплет рифмуется со вторым, третий - с четвертым и т.д.), а также использует регистр повседневного языка, с текстами, которые легко запомнить и передать другим.

Таким образом, речь идет о песнях, которые использовались в маршах, протестах и демонстрациях против режима, охвативших страну в 1968 г. Музыка тогда использовалась как инструмент борьбы, призванный распространять прямым и лаконичным способом идеологические послания и бунт.

Ходить, петь и следовать за песней

Мы все равны, сложенные руки или нет.

В школах, на улицах, полях, в зданиях

Ходить, петь и следовать за песней

На это указывает первая строфа с глаголами "шагать и петь", которые напрямую отсылают к образу марша или публичного протеста. Там граждане "все равны", даже если между ними нет никаких отношений ("оружие дано или нет").

Протест в 1968 году за прекращение военной диктатуры.

Ссылаясь на "школы, улицы, поля, здания", Вандре хотел продемонстрировать, что люди из всех социальных слоев, с разными профессиями и интересами были вместе и шли за одно дело. Необходимость единства, к которому призывают, и напоминание о том, что все хотели одного и того же - свободы, очевидны.

Пойдем, пойдем, ждать - не знать.

Тот, кто знает время, не ждет, когда оно наступит.

Припев, повторяющийся несколько раз на протяжении всей песни, представляет собой призыв к действию и единству Джеральдо обращается непосредственно к тем, кто слушает музыку, призывая к борьбе: "Идем". Используя первое лицо множественного числа (в "идем"), он придает действию коллективный аспект, напоминая, что они будут продолжать борьбу вместе.

Говоря, что "ждать - не значит знать", автор подчеркивает, что те, кто осведомлен о реальном положении дел в стране, не могут ждать со сложенными руками, пока все изменится. Перемены и революция не будут преподнесены кому-то на блюдечке, необходимо действовать быстро ("те, кто знает, соображают быстро, они не ждут, пока это произойдет").

На полях голод на больших плантациях

По улицам маршируют не определившиеся пряди

Они по-прежнему делают цветок своим самым сильным рефреном

И верить в цветы, бьющие из пушки.

Эта строфа обличает несчастье Также звучит резкая критика в адрес пацифистов, которые хотели разрешить политический кризис дипломатией и общим согласием, организованным в "кордоны нерешительности".

Портрет Джан Роуз Касмир, стоявшей с цветком перед американскими солдатами, в 1967 году.

Идеалы "мира и любви", пропагандируемые движением контркультуры хиппи, o цветок мощность, Их символизируют цветы ("самый сильный хор"), подчеркивается их недостаточность против "пушки" (силы и насилия военной полиции).

Есть вооруженные солдаты, любимые или нет

Почти все погибли с оружием в руках

В казарме им преподают старый урок.

Умереть за свою страну и жить без причины

Хотя военные силы символизируют врага, диктаторскую власть, музыка не обесчеловечивает солдат. Наоборот, она напоминает нам, что они "почти все погибли с оружием в руках", то есть они применяли насилие, они убивали, но даже сами не знали зачем. Они лишь слепо подчинялись приказам, потому что промывка мозгов что они страдали: "старый урок / Умирать за свою страну и жить без причины".

Бразильские солдаты во время военной диктатуры.

Солдаты, возглавляемые дух ложного патриотизма Им приходилось посвящать свою жизнь и часто умирать ради системы, которую они защищали и жертвами которой были и они сами.

В школах, на улицах, полях, в зданиях

Смотрите также: 10 запоминающихся стихотворений Мануэля Бандейры (с переводом)

Мы все солдаты, вооруженные или нет.

Ходить, петь и следовать за песней

Мы все равны, сложенные руки или нет.

Любовь в мыслях, цветы на земле

Уверенность впереди, история в руках

Ходить, петь и следовать за песней

Изучение и преподавание нового урока

В последней строфе усиливается идея равенства между всеми гражданами и настоятельная необходимость вместе идти на борьбу, потому что только благодаря организованному движению может произойти революция.

Песня напоминала им о необходимости идти вперед с "любовью на уме", думая о любимых людях, ставших жертвами военных репрессий. Для победы необходимо было оставить "цветы на земле", то есть отказаться от пацифистских подходов.

В их руках была "история", возможность изменить реальность страны и будущее всех бразильцев. Они должны продолжать "идти и петь", "учиться и преподавать новый урок", передавать свои знания, пробуждать других людей к воинственности.

Значение музыки

"Чтобы не говорили, что я не упоминал о цветах" - это призыв к радикальному политическому сопротивлению призыв ко всем формам борьбы, необходимым для свержения диктатуры.

Жеральдо Вандре говорит о цветах, пытаясь показать, что недостаточно использовать "мир и любовь" для борьбы с ружьями и пушками, подчеркивая, что единственный путь к победе - это единство и организованное движение.

Историческая справка

1968 год: репрессии и сопротивление

В 1968 году Бразилия столкнулась с одним из худших моментов политических репрессий - институтом AI-5: сводом законов, который давал почти неограниченные полномочия режиму.

Перед лицом авторитаризма и нескольких эпизодов полицейского насилия студенты университетов начали мобилизовывать свои силы, проводя публичные акции протеста, которые были встречены агрессией, ордерами на арест, а иногда и убийствами.

Постепенно эти протесты распространились по всей стране, и к движению присоединились другие группы: художники, журналисты, священники, адвокаты, матери и т.д.

Цензура

Портрет бразильских актрис, протестующих против цензуры.

Несмотря на цензуру, которая угрожала, запрещала и преследовала, музыка стала одним из художественных средств, используемых для передачи политических и социальных посланий.

Переводчики знали об опасности, которой они подвергались, когда обнародовали свое мнение, но они рисковали своей жизнью, чтобы бросить вызов установленной власти и передать бразильцам послание силы и мужества.

Спустя много лет после Международного песенного фестиваля 1968 года один из членов жюри признался в интервью, что победителем стала бы песня "Pra não dizer que não falei das flores". Вандре заняла второе место из-за политического давления со стороны организаторов мероприятия и телеканала TV Globo, транслировавшего программу.

Жеральдо Вандре: изгнание и уход из общественной жизни

Жеральдо Вандре на Международном фестивале песни в 1968 году.

Возможными последствиями для тех, кто бросал вызов военной власти, были тюремное заключение, смерть или, для тех, кому удавалось бежать, изгнание.

Из-за "Pra não dizer que não falei das flores" за Жеральдо Вандре начал следить Департамент политического и социального порядка, и ему пришлось бежать.

Он побывал в разных странах, таких как Чили, Алжир, Германия, Греция, Австрия, Болгария и Франция. Вернувшись в Бразилию в 1975 году, он предпочел остаться в стороне от внимания общественности и посвятить себя карьере адвоката.

Однако его песня и переданное в ней политическое послание вошли в историю бразильской музыки и политического сопротивления.

Также узнайте




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Патрик Грей — писатель, исследователь и предприниматель, страстно любящий исследовать пересечение творчества, инноваций и человеческого потенциала. Как автор блога «Культура гениев», он работает над тем, чтобы разгадать секреты высокоэффективных команд и отдельных лиц, добившихся выдающихся успехов в самых разных областях. Патрик также стал соучредителем консалтинговой фирмы, которая помогает организациям разрабатывать инновационные стратегии и развивать творческую культуру. Его работы были отмечены во многих изданиях, включая Forbes, Fast Company и Entrepreneur. Имея опыт работы в области психологии и бизнеса, Патрик привносит в свои работы уникальную точку зрения, сочетая научно обоснованные идеи с практическими советами для читателей, которые хотят раскрыть свой собственный потенциал и создать более инновационный мир.