Pra não dizer que não falei das flores, Geraldo Vandré (dainos analizė)

Pra não dizer que não falei das flores, Geraldo Vandré (dainos analizė)
Patrick Gray

Dainą "Pra não dizer que não falei das flores" 1968 m. parašė ir dainavo Geraldo Vandré, tais metais laimėjęs antrąją vietą tarptautiniame dainų festivalyje. Daina, taip pat žinoma kaip "Caminhando" (Maršas), tapo vienu didžiausių pasipriešinimo tuo metu galiojusiai karinei diktatūrinei sistemai himnų.

Režimas kūrinį cenzūravo, o Vandrė buvo persekiojamas karinės policijos, todėl, norėdamas išvengti represijų, turėjo bėgti iš šalies ir pasirinkti tremtį.

Tekstai

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Visi esame lygūs, rankas sudėję ar ne

Mokyklose, gatvėse, laukuose, pastatuose

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Ateikite, eikime, laukti - tai nežinoti

Tas, kuris žino laiką, nelaukia, kol tai įvyks.

Didelėse plantacijose laukuose jaučiamas badas

Gatvėmis žygiuoja neapsisprendę vyrai

Gėlė vis dar yra stipriausias jų priedainis

Ir tiki, kad gėlės muša patranką

Ateikite, eikime, laukti - tai nežinoti

Tas, kuris žino laiką, nelaukia, kol tai įvyks.

Yra ginkluotų kareivių, mylimų ar nemylimų

Beveik visi pralaimėjo su ginklais rankose

Kareivinėse jiems dėstoma sena pamoka

Mirti už savo šalį ir gyventi be priežasties

Ateikite, eikime, laukti - tai nežinoti

Tas, kuris žino laiką, nelaukia, kol tai įvyks.

Mokyklose, gatvėse, laukuose, pastatuose

Mes visi esame kariai, ginkluoti ar ne.

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Visi esame lygūs, rankas sudėję ar ne

Meilės mintyse, gėlės ant žemės

Tikrumas priekyje, istorija rankoje

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Naujos pamokos mokymasis ir dėstymas

Ateikite, eikime, laukti - tai nežinoti

Tas, kuris žino laiką, nelaukia, kol tai įvyks.

Analizė ir aiškinimas

Giesmės skambesio tema atitinka paprastą rimo schemą (A-A-B-B, t. y. pirmasis posmas rimuojamas su antruoju, trečiasis su ketvirtuoju ir t. t.), taip pat vartojamas kasdienės kalbos registras, o žodžius lengva įsiminti ir perduoti kitiems.

Taigi, atrodo, kad kalbama apie dainas, kurios buvo naudojamos eitynėse, protestuose ir demonstracijose prieš režimą, pasklidusiose po visą šalį 1968 m. Muzika tuomet buvo naudojama kaip kovos priemonė, kuria siekta tiesiogiai ir glaustai skleisti ideologinius pranešimus ir maištą.

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Visi esame lygūs, rankas sudėję ar ne

Mokyklose, gatvėse, laukuose, pastatuose

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Pirmojoje strofoje į tai atkreipiamas dėmesys veiksmažodžiais "eidami ir dainuodami", kurie tiesiogiai nurodo į eisenos ar viešo protesto įvaizdį. Čia piliečiai yra "visi lygūs", net jei tarp jų nėra jokio ryšio ("ginklai duoti ar ne").

1968 m. protestas už karinės diktatūros pabaigą.

Kalbėdamas apie "mokyklas, gatves, laukus, pastatus", Vandrė norėjo parodyti, kad visų socialinių sluoksnių, skirtingų profesijų ir interesų žmonės yra kartu ir žygiuoja dėl to paties tikslo. Akivaizdus vienybės poreikis, į kurį raginama atsižvelgti, ir priminimas, kad visi norėjo to paties - laisvės.

Ateikite, eikime, laukti - tai nežinoti

Tas, kuris žino laiką, nelaukia, kol tai įvyks.

Keletą kartų per visą dainą kartojamas priedainis yra kvietimas veikti ir vienytis Geraldo tiesiogiai kreipiasi į muzikos klausytojus, kviesdamas į kovą: "Ateikite." Vartodamas pirmąjį asmenį daugiskaitoje ("eikime"), jis įspaudžia kolektyvinį veiksmo aspektą, primindamas, kad jie tęs kovą kartu.

Teigdamas, kad "laukti - tai nežinoti", autorius pabrėžia, kad tie, kurie suvokia šalies tikrovę, negali laukti sudėjus rankas, kol viskas pasikeis. Pokyčiai ir revoliucija niekam nebus paduoti ant lėkštutės, reikia veikti greitai ("tie, kurie žino, yra greitakalbiai, jie nelaukia, kol tai įvyks").

Didelėse plantacijose laukuose jaučiamas badas

Gatvėmis žygiuoja neapsisprendę vyrai

Gėlė vis dar yra stipriausias jų priedainis

Ir tiki, kad gėlės muša patranką

Šioje strofoje pasmerkiamas kančia Taip pat griežtai kritikuojami pacifistai, kurie politinę krizę norėjo išspręsti diplomatijos ir bendro susitarimo būdu, susibūrę į "neapsisprendusiųjų kordonus".

Jan Rose Kasmir, kuri 1967 m. su gėle stovėjo prieš JAV karius, portretas.

Kontrkultūros judėjimo propaguojami "taikos ir meilės" idealai hipis, o gėlės galia, Juos simbolizuoja gėlės ("stipriausias choras"). Pabrėžiamas jų nepakankamumas prieš "patranką" (karo policijos jėgą ir smurtą).

Yra ginkluotų kareivių, mylimų ar nemylimų

Beveik visi pralaimėjo su ginklais rankose

Kareivinėse jiems dėstoma sena pamoka

Taip pat žr: Paveikslo Independência ou Morte (O Grito do Ipiranga) analizė

Mirti už savo šalį ir gyventi be priežasties

Nors karinės pajėgos simbolizuoja priešą, diktatorišką valdžią, muzika nedehumanizuoja kareivių. Priešingai, ji primena, kad jie buvo "beveik visi pasikorę su ginklais rankose", t. y. naudojo smurtą, žudė, bet net patys nežinojo kodėl. Jie tik aklai vykdė įsakymus, nes smegenų plovimas kad jie patyrė: "seną pamoką / Mirti už tėvynę ir gyventi be proto".

Brazilijos kariai karinės diktatūros metu.

Kareiviai, vadovaujami netikro patriotizmo dvasia Jie turėjo paaukoti savo gyvenimą ir dažnai mirti dėl sistemos, kurią saugojo ir kurios aukomis taip pat buvo.

Mokyklose, gatvėse, laukuose, pastatuose

Mes visi esame kariai, ginkluoti ar ne.

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Visi esame lygūs, rankas sudėję ar ne

Meilės mintyse, gėlės ant žemės

Tikrumas priekyje, istorija rankoje

Ėjimas, dainavimas ir dainos sekimas

Naujos pamokos mokymasis ir dėstymas

Paskutinėje strofoje sustiprinama visų piliečių lygybės idėja ir raginama skubiai eiti kartu į kovą, nes revoliucija gali įvykti tik organizuotu judėjimu.

Daina priminė, kad reikia eiti pirmyn "su meile mintyse", galvojant apie mylimus žmones, tapusius karinių represijų aukomis. Norint nugalėti, reikėjo palikti "gėles ant žemės", t. y. atsisakyti pacifistinio požiūrio.

Jų rankose buvo "istorija", galimybė pakeisti šalies tikrovę ir visų brazilų ateitį. Jie turėjo ir toliau "vaikščioti ir dainuoti", "mokytis ir dėstyti naują pamoką", perduoti savo žinias, žadinti kitus žmones kovingumui.

Muzikos reikšmė

"Kad nesakytumėte, jog nepaminėjau gėlių" yra raginimas radikaliai politinei rezistencijai raginimas kovoti visomis kovos formomis, reikalingomis diktatūrai nuversti.

Geraldo Vandrė kalbėdamas apie gėles bando parodyti, kad kovai su ginklais ir patrankomis neužtenka "taikos ir meilės", pabrėždamas, kad vienintelis būdas laimėti - vienybė ir organizuotas judėjimas.

Istorinės aplinkybės

1968 m.: represijos ir pasipriešinimas

1968 m. Brazilija susidūrė su vienu baisiausių politinių represijų momentų - AI-5 institutu: įstatymų rinkiniu, kuris režimui suteikė beveik neribotus įgaliojimus.

Susidūrę su autoritarizmu ir keliais policijos smurto atvejais, universitetų studentai pradėjo telktis ir rengti viešus protestus, į kuriuos buvo reaguojama agresyviai, išduodant arešto orderius, o kartais ir nužudant.

Palaipsniui šie protestai išplito visoje šalyje ir prie judėjimo prisijungė kitos grupės: menininkai, žurnalistai, kunigai, advokatai, motinos ir kt.

Cenzūra

Brazilijos aktorių, protestuojančių prieš cenzūrą, portretas.

Nepaisant cenzūros, kuri grasino, draudė ir persekiojo, muzika tapo viena iš meninių priemonių, naudojamų politinei ir socialinei informacijai perduoti.

Taip pat žr: 7 Brazilijos dailininkai, kuriuos privalote žinoti

Vertėjai žinojo, koks pavojus jiems gresia viešai skelbiant savo nuomonę, tačiau jie rizikavo savo gyvybe, kad mestų iššūkį įsitvirtinusiai valdžiai ir perduotų Brazilijos gyventojams stiprybės ir drąsos žinią.

Praėjus daugeliui metų po 1968 m. tarptautinio dainų festivalio, vienas iš žiuri narių viename interviu prisipažino, kad daina "Pra não dizer que não falei das flores" būtų laimėjusi. Vandrė liko antroje vietoje dėl politinio renginio organizatorių ir programą transliavusio televizijos tinklo "TV Globo" spaudimo.

Geraldo Vandrė: tremtis ir pasitraukimas iš viešojo gyvenimo

Geraldo Vandrė Tarptautinėje dainų šventėje 1968 m.

Galimos pasekmės tiems, kurie metė iššūkį karinei valdžiai, buvo įkalinimas, mirtis, o tiems, kuriems pavyko pabėgti, - tremtis.

Dėl "Pra não dizer que não falei das flores" Geraldo Vandré pradėjo stebėti Politinės ir socialinės tvarkos departamentas ir jam teko bėgti.

Jis keliavo po įvairias šalis, pavyzdžiui, Čilę, Alžyrą, Vokietiją, Graikiją, Austriją, Bulgariją ir Prancūziją. 1975 m. grįžęs į Braziliją, jis mieliau laikėsi atokiau nuo dėmesio ir atsidėjo advokato karjerai.

Tačiau jo daina ir joje skleista politinė žinia įėjo į Brazilijos muzikos ir politinio pasipriešinimo istoriją.

Taip pat susipažinkite su




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray yra rašytojas, tyrinėtojas ir verslininkas, turintis aistrą tyrinėti kūrybiškumo, naujovių ir žmogiškojo potencialo sankirtą. Būdamas tinklaraščio „Genių kultūra“ autorius, jis siekia atskleisti puikių komandų ir asmenų, pasiekusių nepaprastą sėkmę įvairiose srityse, paslaptis. Patrickas taip pat įkūrė konsultacinę įmonę, kuri padeda organizacijoms kurti novatoriškas strategijas ir puoselėti kūrybines kultūras. Jo darbai buvo aprašyti daugelyje leidinių, įskaitant „Forbes“, „Fast Company“ ir „Entrepreneur“. Psichologijos ir verslo išsilavinimą turintis Patrickas į savo rašymą įtraukia unikalią perspektyvą, moksliškai pagrįstas įžvalgas sumaišydamas su praktiniais patarimais skaitytojams, norintiems atskleisti savo potencialą ir sukurti naujoviškesnį pasaulį.