11 puisi terindah yang ditulis oleh penulis wanita Brasil

11 puisi terindah yang ditulis oleh penulis wanita Brasil
Patrick Gray

Sastra Brasil memiliki banyak puisi yang indah, banyak di antaranya ditulis oleh wanita.

Sayangnya, kritik sastra biasanya mengesampingkan penulis wanita hebat yang akhirnya tidak diperhatikan oleh masyarakat umum.

Dalam upaya untuk mengurangi kekurangan utama ini, kami telah mengumpulkan beberapa puisi Brasil yang paling indah yang ditulis oleh para wanita.

1. potret, oleh Cecília Meireles

Saya tidak memiliki wajah seperti ini hari ini,

Begitu tenang, begitu sedih, begitu kurus,

Juga mata ini begitu kosong,

Atau bibir yang pahit.

Saya tidak memiliki tangan yang tidak berdaya ini,

Begitu diam, dingin dan mati;

Saya tidak memiliki hati ini

Yang bahkan tidak menunjukkan dirinya sendiri.

Saya tidak menyadari perubahan ini,

Sangat sederhana, sangat tepat, sangat mudah:

- Di cermin mana dia tersesat

wajahku?

Syair di atas ditulis oleh penulis Rio de Janeiro, Cecília Meireles (1901-1964). kefanaan hidup .

Puisi Cecilia dicirikan oleh bahasa yang sederhana, ditandai dengan lisan, seperti yang dapat diamati dalam "Potret." Sepanjang dua belas bait yang hanya dua belas bait, kita dapat mengamati bagaimana masa kini ditandai oleh kesepian, oleh kesedihan, oleh melankolis Saya lelah dan tanda berlalunya waktu.

Moto dari puisi ini tampaknya mempertanyakan apa yang terjadi di masa lalu untuk membenarkan kondisi saat ini. Dalam bait-baitnya menggemakan pertanyaan-pertanyaan sulit: di mana letak kesalahan dalam perjalanan ini? Siapakah saya sekarang?

"Retrato" adalah salah satu puisi yang paling terkenal dalam literatur Brasil dan sering dibacakan:

Potret - Cecilia Meireles

Temukan juga 10 puisi yang tidak boleh dilewatkan oleh Cecília Meireles.

2. Aninha dan batu-batunya, oleh Cora Coralina

Jangan biarkan diri Anda dihancurkan...

Mengumpulkan batu-batu baru

dan membuat puisi baru.

Menciptakan kembali hidup Anda, selalu, selalu.

Singkirkan batu dan tanamlah semak mawar dan buatlah manisan. Mulailah lagi.

Membuat hidup Anda sengsara

sebuah puisi.

Dan Anda akan hidup di hati kaum muda

dan dalam ingatan generasi yang akan datang.

Sumber ini dapat digunakan oleh semua orang yang haus.

Ambil bagian Anda.

Kunjungi halaman ini

dan tidak menghalangi penggunaannya

kepada mereka yang haus.

Cora Coralina (1889-1985) adalah nama samaran yang dipilih oleh penulis Goian, Anna Lins dos Guimarães Peixoto Bretas, saat memasuki dunia sastra Brasil. Masuknya yang terlambat ini - buku pertamanya diterbitkan pada usia 75 tahun - sama sekali tidak mengurangi hasil karyanya, yang sangat produktif, konsisten, dan menjamin tempat bagi sang penulis di antara para penulis besar sastra Brasil.

Sepanjang sajak dan cerita pendek Cora Coralina, kita menemukan nada bahasa pedesaan, sebuah tulisan yang ditandai dengan lisan dan informalitas. Seolah-olah eu-lírico (atau narator) mendekati pembaca dan menceritakan sebuah rahasia yang dibisikkan di telinga. Biasanya, kata-kata itu berkisar pada acara sehari-hari kehidupan rumah tangga sehari-hari dan perasaan vulgar.

"Aninha dan batu-batunya" menyapa pembaca dengan tawaran papan Seolah-olah seseorang, yang penuh dengan pengalaman, berpaling kepada yang muda dan mengakui apa yang benar-benar berharga.

Sepanjang ayat-ayat tersebut, kebutuhan untuk menciptakan kembali kehidupan dan untuk tetap berada dalam keadaan refleksi yang mendalam dan pembelajaran .

Judul puisi tersebut menjadikan batu sebagai metafora untuk kesulitan hidup, pilihan ini tentu saja menyinggung puisi terkenal No meio do caminho karya Carlos Drummond de Andrade, yang diterbitkan beberapa tahun sebelumnya.

Simak pembacaan "Aninha dan Batu-batunya":

Aninha dan batu-batunya - Cora Coralina

Ambil kesempatan untuk juga mengungkap artikel Cora Coralina: puisi penting untuk memahami penulisnya.

3. Pernikahan, oleh Adélia Prado

Ada wanita yang mengatakan:

Suamiku, jika kamu ingin memancing, mancinglah,

tapi bersihkan ikannya.

Bukan saya. Setiap saat di malam hari saya bangun,

Saya membantu mengupas, membuka, memarut, dan menggarami.

Sangat menyenangkan, hanya kami berdua di dapur,

Sesekali siku kami saling bertabrakan,

dia mengatakan hal-hal seperti "yang ini sulit"

"berkilau di udara memberikan roti panggang Prancis"

dan memberi isyarat dengan tangannya.

Keheningan saat pertama kali kami bertemu

mengalir melalui dapur seperti sungai yang dalam.

Terakhir, ikan di atas piring,

ayo kita tidur.

Benda-benda perak muncul:

kita adalah pengantin.

Adélia Prado (lahir pada tahun 1935), dari Minas Gerais, adalah nama besar lainnya dalam sastra Brasil. Puisi di atas, salah satu puisinya yang paling terkenal, diterbitkan pertama kali pada tahun 1981, dalam buku Tanah Salib Suci .

Ayat-ayatnya melimpah dengan ekstrim keterlibatan Judulnya ("Pernikahan") membuat kami yakin bahwa ini adalah hubungan yang sudah lama dan stabil.

Keindahannya adalah kita melihat, di sepanjang ayat-ayat tersebut, bagaimana sebuah pernikahan dibangun secara efektif, berdasarkan berbagi momen-momen kecil Ketika sang suami pulang dari memancing, sang istri bangun - betapapun larutnya - untuk berada di sisinya dan mendengarkan ceritanya.

Bait-bait terakhir hampir seperti sebuah perjalanan ke masa lalu: mereka kembali ke awal pernikahan mereka, masa muda mereka, dan menghidupkan kembali perasaan kebersamaan.

Temukan juga 9 puisi yang mempesona dari Adélia Prado.

4. Puisi untuk para pria di zaman kita, oleh Hilda Hilst

Sementara Aku melakukan ayat ini, kamu pasti hidup.

Anda bekerja dengan kekayaan Anda, dan saya bekerja dengan darah.

Anda akan mengatakan bahwa darah tidak memiliki emas Anda

Dan sang penyair memberitahu Anda: ulurlah waktu Anda.

Renungkan hidup Anda yang berjalan, dengarkan

Emas Anda dari dalam. Ini adalah warna kuning lain yang saya ceritakan.

Sementara aku melakukan ayat ini, kamu yang tidak membacanya

Tersenyumlah, jika syair saya yang membara berbicara kepada Anda.

Menjadi seorang penyair rasanya seperti hiasan, Anda terhuyung-huyung:

"Waktu saya yang berharga tidak boleh disia-siakan untuk membuat puisi".

Saudaraku saat ini: ketika aku mati

Sesuatu yang tak terbatas juga akan mati, sulit untuk dikatakan:

CINTA SEORANG PENYAIR MATI.

Dan itu sangat mahal, emas Anda tidak bisa membelinya,

Dan begitu langka, bahwa bagian terkecil, begitu luas

Ini tidak cocok di sudut saya.

Penulis Paulista yang kontroversial, Hilda Hilst (1930-2004), menjadi terkenal karena syair-syairnya yang erotis dan penuh gairah. Puisi yang dipilih di atas, bagaimanapun juga, bukan merupakan contoh lirik cinta.

Diterbitkan pada tahun 1974 dalam buku Perayaan Yubileum Novisiat Sengsara Dalam periode kediktatoran militer penuh, "Puisi untuk orang-orang di zaman kita" berfokus pada kerajinan menulis itu sendiri dan pada kondisi penyair .

Bait-bait ini dibangun dengan oposisi antara orang yang mendedikasikan dirinya untuk sastra dan orang yang memilih untuk memiliki kehidupan yang tidak didedikasikan untuk kata-kata.

Keduanya berdialog tentang rasa sakit dan kesenangan dari setiap opsi sampai, dalam gerakan sentuhan terakhir lirik I mengungkapkan bahwa kondisinya membuatnya abadi, tidak seperti yang lain, yang mengoleksi benda-benda yang dapat dibeli dan binasa.

Manfaatkan kesempatan ini untuk mengetahui juga 10 puisi terbaik Hilda Hilst.

5. Percikan, oleh Ana Cristina César

Aku membukanya dengan rasa penasaran.

langit.

Jadi, tariklah gorden sedikit ke samping.

Saya ingin masuk,

dari hati ke hati,

satu bagian

atau setidaknya bergerak sedikit,

dengan kesederhanaan yang menjadi ciri khas

kegelisahan yang memanggilku

Aku bahkan ingin

tahu cara melihat,

dan dalam satu gerakan putaran

seperti ombak

yang mengelilingi saya, tidak terlihat,

berpelukan dengan retina Anda

setiap bagian dari materi hidup.

Aku ingin

(hanya)

memahami yang tak terlihat

dalam cahaya yang terbang di atas.

Aku ingin

terkena stroke

cahaya tak terbatas yang menyatu dengan saya.

Aku ingin

menangkap hal yang tak terlihat

di saat-saat terkecil di ruang angkasa

telanjang dan penuh

Aku ingin

Setidaknya tutuplah tirai-tirai itu

dalam ketidakmungkinan untuk menjerat mereka

Aku tidak tahu.

yang harus dibalik

adalah pengalaman yang mematikan.

Ana Cristina César (1952-1983) adalah salah satu harapan besar sastra Brasil yang meninggalkan dunia sebelum waktunya, pada usia tiga puluh satu tahun, bunuh diri setelah mengalami sejarah depresi yang panjang. Namun, pengarang muda dari Rio de Janeiro ini meninggalkan warisan yang kaya yang tidak akan pernah terlupakan.

Puisi "Percikan" pertama kali diterbitkan dalam buku ini pada tahun Di kaki Anda Liriknya ditandai oleh intensitas, oleh orisinalitas Sangat puitis, "Spark" dimulai dengan gambaran yang kuat: seolah-olah eu-lyric dapat melihat - dan siapa tahu - masuk ke surga.

Keingintahuan dan keinginan untuk menemukan dari apa yang ada di luar sana membuat aku lirik menyadari bahwa ada harga mahal yang harus dibayar.

6. Mengetahui Hari Esok, oleh Elisa Lucinda

Dari semua malam aku tidur denganmu

dalam tidur yang penuh dengan cinta

dari semua yang kita dapatkan dalam pengetahuan

aurora akhirnya berubah menjadi sebuah gugatan.

Bahkan sekarang

ketika matahari terbenam kita menumpuk

ketika nasib kita disiksa

dalam keacakan pilihan

daun-daun yang lembut merumput

dinding yang keras.

kehausan kita bersembunyi

di balik batang pohon

dan erangan bisu sehingga

hanya kami yang mendengarkan.

Demikianlah parade upaya untuk tidak

teriakan dari semua omong kosong

semua sampah menumpuk sia-sia di kaki gunung

sehingga suatu hari nanti mereka akan terbang.

Bahkan jika hari mulai gelap

memiliki pagi di musim dingin ini

Gitar, lagu, penemuan fajar...

Tidak ada yang memperhatikan,

malam kami sudah terbiasa.

Elisa Lucinda (lahir di Espírito Santo pada tahun 1958) berinvestasi dalam penciptaan lirik yang berfokus pada keseharian, kasih sayang, dan situasi kecil sehari-hari.

Bahasa yang digunakan adalah bahasa informal dan berdasarkan pada lisan berusaha untuk meruntuhkan segala penghalang yang mungkin ada antara puisi dan pembaca.

Dalam puisi di atas, kita melihat gambaran hubungan sepasang kekasih yang telah bersama dalam waktu yang cukup lama. A persekutuan dan berbagi Akan tetapi, syair-syair ini membahas tentang momen krisis bagi pasangan tersebut, tetapi penulis lirik percaya bahwa mereka akan dapat mengatasinya.

7. Ekor paus, oleh Alice Sant'Anna

ekor ikan paus yang besar

akan melintasi ruangan pada saat itu

tanpa ada suara bug

akan tenggelam ke papan yang sedang berjalan

dan akan menghilang tanpa kita sadari

di sofa kurangnya subjek

apa yang saya inginkan tetapi tidak saya sampaikan kepada Anda

adalah merangkul paus untuk menyelam bersamanya

Saya merasakan kebosanan yang luar biasa akhir-akhir ini

genangan air yang mengumpulkan nyamuk

terlepas dari hiruk pikuknya hari-hari

kelelahan hari demi hari

tubuh yang pulang ke rumah dalam keadaan lelah

dengan tangan terulur untuk mencari

dari segelas air

urgensi untuk beralih ke hari Selasa

Lihat juga: Clarice Lispector: kehidupan dan pekerjaan

atau pelampung keempat dan sesuka hati

adalah untuk merangkul

ekor ikan paus untuk mengikutinya

Penulis muda karioca Alice Sant'Anna (lahir tahun 1988) telah menulis beberapa mutiara yang mampu muncul di antara puisi-puisi besar sastra Brasil.

"Whale Tail" mungkin merupakan keberhasilan penerbitan terbesarnya dalam hal pujian publik dan kritis, ini adalah salah satu karya yang memberikan profil yang lebih tinggi kepada penulisnya.

Puisi ini dicirikan dengan menjadi sangat imajetis Memadukan situasi kehidupan nyata dengan fantasi penulis sendiri, yang ingin mengatasi kebosanan sehari-hari dengan dosis fantasi .

Imajinasi yang tidak terduga dalam menghadapi kehidupan sehari-hari yang monoton adalah perlengkapan yang membuat puisi Alice yang singkat dan sederhana ini bergerak.

8. Ada yang lewat, oleh Alice Ruiz

Ada orang-orang yang lewat

dan semuanya terjadi

dengan langkah-langkah yang telah diambil

ada orang yang pergi

dari batu hingga kaca

mereka meninggalkan semuanya rusak

dan syukurlah, hal itu terjadi,

mereka yang pergi

kesan yang tidak jelas

karena telah tinggal

Alice Ruiz lahir di Curitiba pada tahun 1946 dan menikah dengan Paulo Leminski, yang kemudian dikaruniai tiga orang anak perempuan. Penulislah yang menemukan bahwa Alice menulis haikais dan mendorongnya untuk terus menghasilkan puisi. Selain haikais, penulis juga menulis puisi-puisi pendek, seperti bait-bait di atas, yang disisipkan di dalam buku ini Dua dalam satu (2008).

Dalam "Ada yang lewat", Alice berbicara tentang kefanaan hidup tentang perjalanan waktu dan jenis-jenis orang yang telah melintasi takdirnya: mereka yang berlalu, mereka yang pergi dan mereka yang tetap mengkristal dalam ingatan.

Pada bagian pertama puisi ini kita mengenal sosok-sosok yang berlalu, yang melewati kita dan tidak meninggalkan jejak yang besar. Pada bagian kedua kita diingatkan akan mereka yang berdampak pada kita, tidak selalu dengan cara yang baik: mereka yang pergi dan meninggalkan luka. Pada akhir puisi, yang ditutup dengan cara yang cerah, kita menemukan mereka yang, meskipun mereka dipaksa untuk pergi, meninggalkan sepotong diri mereka di dalam diri kita.

9. Sumpah Penyerahan Diri, oleh Fernanda Young

Jika Anda mau, saya bisa menyetrika setelan Anda, yang tidak Anda pakai karena kusut.

Saya menjahit kaus kaki Anda untuk musim dingin yang panjang...

Pakailah jas hujan, saya tidak ingin Anda basah.

Jika pada malam hari udara dingin yang ditunggu-tunggu datang, saya bisa menyelimuti Anda dengan seluruh tubuh saya.

Dan Anda akan melihat bagaimana kulit katun saya yang lembut, yang sekarang hangat, akan terasa sejuk saat bulan Januari tiba.

Pada bulan-bulan musim gugur, saya menyapu balkon Anda, sehingga kita bisa berbaring di bawah semua planet.

Aromaku akan menyambutmu dengan sentuhan lavender - Di dalam diriku ada wanita lain dan beberapa nimfa - Lalu aku akan menanamkan untukmu bunga aster musim semi dan di sana di tubuhku hanya kamu dan gaun ringan, untuk diambil oleh keinginan total chimera.

Keinginanku akan kulihat di matamu yang tercermin.

Tetapi ketika tiba saatnya bagi saya untuk diam dan pergi, saya tahu bahwa, dalam penderitaan, saya akan meninggalkan Anda jauh dari saya.

Saya tidak akan malu meminta sedekah dari Anda, tapi saya tidak ingin musim panas saya mengeringkan kebun Anda.

(Saya bahkan tidak akan meninggalkan - meskipun saya ingin - foto apa pun.

Hanya udara dingin, planet-planet, nimfa, dan semua puisi saya).

Dikenal terutama karena sajak-sajaknya yang sentimental dan otobiografis, penyair, novelis, dan penulis skenario Fernanda Young adalah seorang penulis muda yang lahir pada tahun 1970 di Niterói (Rio de Janeiro).

"Sumpah Penyerahan Diri" adalah sebuah puisi indah yang berbicara tentang cinta dan berserah diri kepada yang terkasih Penulis lirik yang penuh semangat mempersembahkan jiwa dan raganya kepada orang yang telah ia pilih untuk mendedikasikannya pengabdian Kami melihat, melalui gerakan-gerakan kecil, bagaimana kasih sayang ditularkan melalui kehidupan sehari-hari.

Namun, dalam bait terakhir puisi tersebut, orang yang dicintainya telah mengantisipasi hari kepergiannya dan meminta agar keputusannya untuk pergi dihormati seperti halnya panggilannya untuk berserah diri.

Puisi ini dibacakan oleh penulisnya sendiri dan tersedia secara online:

Suara Pengajuan

10. Sepanjang hari, oleh Claudia Roquette-Pinto

Seharian penuh mengejar sebuah ide:

kunang-kunang yang pusing di atas jaring

spekulasi, dan tidak ada

berbunga, bahkan tidak

tombol yang baru jadi

di jendela yang dipotong

memberikan fokus pada taman hipotetis.

Jauh dari sini, dari saya

(lebih lanjut dalam)

Lihat juga: Perjamuan Plato: ringkasan dan interpretasi karya

Saya turun ke dalam lubang keheningan

bahwa dalam gerunds vara madrugadas

sekarang berwarna putih (seperti bibir yang takjub)

terkadang hitam (seperti buta, seperti

rasa takut yang diikatkan ke tenggorokan)

hanya dipegang oleh seutas benang, rapuh dan fisil,

kecil hingga tak terbatas,

minimum di mana superlatif memenuhi

dan hanya itu yang saya miliki

sampai menepis mimpi tentang kemungkinan lantai

sampai kakiku menggali

pada wajah bunga terakhir ini.

Puisi Claudia Roquette-Pinto ditandai dengan kehadiran yang kuat dari alam Lahir di Rio de Janeiro pada tahun 1963, ia adalah seorang penyair - dengan lima buku yang telah diterbitkan -, penerjemah sastra dan selalu tertarik pada jeroan kehidupan.

Banyak syairnya yang didedikasikan untuk bunga dan kehadiran hewan-hewan taman serta masalah gender dan kekhawatiran tentang konstruksi puisi itu sendiri .

"Sepanjang hari" merenungkan bait-bait yang mewakili lirik Claudia dengan cukup baik. Di satu sisi, puisi ini menunjukkan kepedulian yang besar terhadap bahasanya sendiri, mengungkap proses penciptaan di balik bait-baitnya, di sisi lain, puisi ini membawa pembaca ke alam semesta tentang keindahan alam yang kecil (bunga, kunang-kunang, taman).

I-Woman, oleh Conceição Evaristo

Setetes susu

menetes di antara payudaraku.

Noda darah

di antara kedua kakiku.

Gigitan setengah kata

lolos dari mulutku.

Keinginan yang samar-samar mengisyaratkan harapan.

Aku-perempuan di sungai merah

Saya meresmikan kehidupan.

Dengan suara rendah

menggetarkan gendang telinga dunia.

Saya bisa melihatnya.

Saya mengantisipasi.

Sebelum hidup

Sebelum - sekarang - apa yang akan datang.

Saya adalah matriks perempuan.

Saya kekuatan pendorong.

Aku-wanita

tempat penampungan benih

motor terus menerus

dunia.

Terkenal di dunia sastra Afro-Brasil, Conceição Evaristo, yang lahir pada tahun 1946 di Minas Gerais, adalah salah satu nama besar dalam daftar ini.

Kreasi penyair berkisar pada masalah gender dan afirmasi sosial dan ras terutama dari pengalamannya sebagai seorang wanita kulit hitam yang berasal dari lapisan sosial yang kurang disukai.

Dalam "Eu-Mulher", yang diterbitkan dalam buku Puisi-puisi zikir dan gerakan-gerakan lainnya (2008), kita melihat sebuah contoh puisi yang dilibatkan oleh penulis, yang berfokus pada menghargai dan menegaskan tubuh Sangat kuat dan bertenaga, ayat-ayat tersebut sangat mendukung potensi wanita.

Ketahui juga:

  • Emily Dickinson: puisi yang diterjemahkan dan dianalisis



Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray adalah seorang penulis, peneliti, dan pengusaha dengan hasrat untuk mengeksplorasi titik temu antara kreativitas, inovasi, dan potensi manusia. Sebagai penulis blog "Culture of Geniuses", dia bekerja untuk mengungkap rahasia tim dan individu berkinerja tinggi yang telah mencapai kesuksesan luar biasa di berbagai bidang. Patrick juga ikut mendirikan perusahaan konsultan yang membantu organisasi mengembangkan strategi inovatif dan menumbuhkan budaya kreatif. Karyanya telah ditampilkan di berbagai publikasi, termasuk Forbes, Fast Company, dan Entrepreneur. Dengan latar belakang psikologi dan bisnis, Patrick menghadirkan perspektif unik dalam tulisannya, memadukan wawasan berbasis sains dengan saran praktis bagi pembaca yang ingin membuka potensi mereka sendiri dan menciptakan dunia yang lebih inovatif.