بىرازىلىيە ئاپتورلىرى يازغان ئەڭ گۈزەل 11 شېئىر

بىرازىلىيە ئاپتورلىرى يازغان ئەڭ گۈزەل 11 شېئىر
Patrick Gray

بىرازىلىيە ئەدەبىياتىدا گۈزەل شېئىرلارنىڭ مەنبەسى بار ، ئۇلارنىڭ كۆپىنچىسى ئاياللار تەرىپىدىن يېزىلغان. 0> بۇ ئاساسلىق نۇقساننى پەسەيتىش ئۈچۈن ، بىز بۇ يەرگە ئايال ئاپتورلارنىڭ بىرازىلىيەنىڭ ئەڭ گۈزەل شېئىرلىرىنى توپلىدۇق.

1. پورترېت ، سېسىلىيا مېيرېلېس يازغان

مېنىڭ بۈگۈن يۈزۈم يوق ئىدى ،

بەك خاتىرجەم ، بەك قايغۇلۇق ، بەك نېپىز ،

بۇ قۇرۇق كۆزلەرمۇ ئەمەس ،

ياكى ئاچچىق لەۋمۇ يوق. بۇ يۈرەك

بۇ ھەتتا كۆرۈنمەيدۇ. - قايسى ئەينەكتە ئۇ يۈتۈپ كەتتى

يۈزۈم؟ بۇ شېئىر بىر خىل ئۆزىنى سۈرەتكە تارتقان بولۇپ ، ئاساسلىقى ھاياتنىڭ ئۆتكۈنچى دەۋرى مەسىلىسىگە مەركەزلەشكەن. «پورترېت» تا. پەقەت ئون ئىككى ئايەت بىلەنلا ، بىز قانداق قىلىپ يالغۇزلۇق ، قايغۇ ، مۇڭلۇق ، ھارغىنلىق ۋە ۋاقىتنىڭ ئۆتۈشى بىلەن بەلگە قىلىنغانلىقىنى كۆزىتەلەيمىز.

شېئىر شۇئارى سوئال قويۇلغاندەك قىلىدۇ. ئۆتمۈشتە نېمە ئىش بولغانماركىلار. ئىككىنچى بۆلەكتە ، بىزگە تەسىر قىلغانلار ئەستە ساقلىنىدۇ ، ھەرگىزمۇ ياخشى ئۇسۇلدا ئەمەس: جاراھەتتىن ئايرىلغانلار. ئاپتاپپەرەسلىك بىلەن ئاخىرلاشقان شېئىرنىڭ ئاخىرىدا ، ھەتتا ئايرىلىشقا مەجبۇر بولغانلارنىڭ ئۆزىدىن بىر پارچىسىنى ئىچىمىزگە تاشلاپ قويغانلارنى بايقايمىز.

9. بوي سۇنۇش ئاۋازى ، فېرناندا ياڭ تەرىپىدىن يېزىلغان

ئەگەر خالىسىڭىز ، كىيىمىڭىزنى قورۇۋالىمەن ، چۈنكى ئۇ قورۇق بولغاچقا.

پايپاقنى ئۇزۇن قىشتا تىكىمەن .. .

يامغۇرلۇق چاپان كىيىڭ ، سىزنى ھۆل قىلىۋەتكۈم يوق.

ھەمدە مېنىڭ مېنىڭ يۇمشاق پاختا تېرىمنىڭ قانداق ئىكەنلىكىنى كۆرىسىز ، ھازىر ئىللىق ، 1-ئاي بولغاندا يېڭى بولىدۇ.

مېنىڭ پۇرىقىم سىزنى لاۋانگۈلنىڭ تېگىشى بىلەن قارشى ئالىدۇ - مەندە باشقا ئاياللار ۋە بىر قىسىم نىمفېتلار بار - ئۇنداقتا مەن سىزگە باھارگۈل جۇخارگۈلى تىكىمەن ، ئۇ يەردە بەدىنىمدە پەقەت سىز ۋە يېنىك كىيىملەر ، ئېلىۋېتىمەن. چىمېرانىڭ ئومۇمىي ئارزۇسى. مەندىن .1 <<ئەگەر مەن خالىسام - ھەر قانداق سۈرەت.

پەقەت سوغۇق ،سەييارىلەر ، نىمفېتلار ۋە مېنىڭ بارلىق شېئىرلىرىم)>

«بويسۇنۇش ئاۋازى» سۆيگۈ ۋە سۆيۈملۈك گە يەتكۈزۈش ھەققىدە سۆزلەيدىغان گۈزەل شېئىر. قىزغىن لىرىك ئۆزىنىڭ ساداقەتمەنلىكىنى بېغىشلاشنى تاللىغان كىشىگە ئۆزىگە تەن ۋە جان تەقدىم قىلىدۇ. بىز كىچىك ئىشارەتلەردە ، ئورتاق تۇرمۇشنىڭ ئورتاق تۇرمۇش ئارقىلىق قانداق مۇھەببەتنىڭ تارقىلىدىغانلىقىنى كۆرىمىز.

شېئىرنىڭ ئاخىرقى ئايەتلىرىدە ، ئەمما ، سۆيگەن كىشى ئاللىقاچان ئايرىلىدىغان كۈنىنى ئالدىن مۆلچەرلەپ ، ئۇنىڭ قارارىنى سورايدۇ. ئايرىلىش ئۇنىڭ يەتكۈزۈش چاقىرىقىغا ئوخشاش ھۆرمەتكە سازاۋەر.

بۇ شېئىرنى ئاپتور ئۆزى ئوقۇغان ۋە توردا بار:

يوللاش ئاۋازى

10. پۈتۈن كۈن ، كلاۋدىيا روكېت-پىنتو تەرىپىدىن

پۈتۈن كۈن بىر پىكىرنى قوغلاش:

ھايانكەشلىك ئوت تورى

ھايانكەشلىك ، ھەمدە ھېچقايسىسى

چېچەكلەش ، ھەتتا

كۆزنەك رامكىسىدىكى كۆڭۈلدىكىدەك بىخ

قىياس باغچىسىغا فوكۇس ئارىيەت بەرمىدى.

مەندىن يىراق

(يەنىمۇ ئىچكىرىلەپ) قارا (قارىغۇغا ئوخشاش ،

كېكىردەككە باغلانغان قورقۇنچقا ئوخشاش)

پەقەت يىپ بىلەنلا ساقلىنىدۇ ، نازۇك ۋە يېرىلىشچان ،چەكسىز ،

ئەڭ تۆۋەن دەرىجىدىن تاشقىرى سوقۇلۇشۇپ كەتكەن ئەڭ تۆۋەن

ۋە مېنىڭ بارلىقىم

مۇمكىن بولغان يەرنىڭ ئارزۇسىنى بىكار قىلغۇچە

پۇتۇم تاياق يېگۈچە <بۇ ئاخىرقى گۈلنىڭ يۈزىدە 1>

. كارىئوكا 1963-يىلى تۇغۇلغان ، شائىر - نەشر قىلىنغان بەش كىتاب - ئەدەبىيات تەرجىمانى ، ئۇ ئىزچىل ھاياتنىڭ تەپسىلاتلىرىغا قىزىقىدۇ.

ئۇنىڭ نۇرغۇن ئايەتلىرى گۈل ۋە ھايۋانلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا بېغىشلانغان باغچىدا شۇنداقلا ژانىر مەسىلىسى ۋە شېئىرنىڭ ئۆزى قۇرۇلۇشىغا كۆڭۈل بۆلىدىغان مەسىلىلەر . ياخشى. بىر تەرەپتىن ، شېئىر ئۆز تىلى بىلەن ئىنتايىن كۆڭۈل بۆلىدىغانلىقىنى كۆرسىتىپ ، ئايەتلەرنىڭ ئارقىسىدىكى ئىجادىيەت جەريانىنى ئاشكارىلىدى ، يەنە بىر تەرەپتىن ئۇلار ئوقۇرمەنلەرگە كىچىك تەبىئەتنىڭ گۈزەللىكى (گۈل ، ئوت ئۇچقۇسى ، باغ) ئېلىپ كەلدى. ).

11. مەن-ئايال ، Conceição Evaristo

بىر تامچە سۈت

كۆكرىكىمنىڭ ئارىسىغا ئېقىپ كىرىدۇ. 1>

يېرىم چىشلىگەن سۆز

ئاغزىمدىن قېچىپ كەتتى.

مۈجمەل ئارزۇ ئۈمىدنى ئۇرغۇتىدۇ.

ھايات.

تۆۋەن ئاۋازدا

شىددەت بىلەن دۇنيانىڭ قۇلاق پەردىسى.

ئىلگىرى - ھازىر - نېمە ئىشكەل.

مەن ئايال ماترىسسا.

مەن ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ.

دۇنيانىڭ

>

شائىرنىڭ ئىجادىيىتى جىنس مەسىلىسى ۋە ئىجتىمائىي ۋە ئىرقىي مۇئەييەنلەشتۈرۈش نى چۆرىدىگەن ھالدا ئېلىپ بېرىلغان بولۇپ ، ئاساسلىقى ئۇنىڭ قارا تەنلىك ئايال بولۇش جەريانىدىكى تەجرىبىسى ۋە ئانچە ياقتۇرمايدىغان ئىجتىمائىي قاتلامدىن كەلگەن.

شېئىرلارنى خاتىرىلەش ۋە باشقا ھەرىكەتلەر (2008) ناملىق كىتابتا نەشىر قىلىنغان «E-Mulher» دا بىز ئاپتورنىڭ قەدىرلەش ۋە ئايالنىڭ مۇئەييەنلەشتۈرۈلۈشىنى ئاساس قىلغان سادىق شېئىرىيىتىنىڭ ئەۋرىشكىسىنى كۆرىمىز. گەۋدە ئۇنىڭ بارلىق ئالاھىدىلىكلىرى. پەۋقۇلئاددە كۈچلۈك ۋە كۈچلۈك ، ئايەتلەر ئاياللارنىڭ يوشۇرۇن كۈچىنى قوللايدۇ.

يەنە قاراڭ:

    >ھازىرقى شەرتنى ئىسپاتلاڭ. قىيىن سوئاللار ئايەتلەردە ياڭرىدى: سەپەر نەگە كەتتى؟ مەن ھازىر كىم بولىمەن؟

    2. ئانىنا ۋە ئۇنىڭ تاشلىرى ، كورا كورالىنا يازغان

    ئۆزىڭىزنى ھالاك قىلماڭ…

    يېڭى تاشلارنى يىغىش

    ۋە يېڭى شېئىرلارنى قۇرۇش.

    ھايات ، ھەمىشە ، ھەمىشە. باشلاڭ.

    كىچىك ھاياتىڭىزنى

    شېئىر قىلىڭ. كەلمەكچى.

    بۇ مەنبە ئۇسسۇزلۇقنىڭ ھەممىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن. ئۇنىڭ ئىشلىتىلىشىگە توسقۇنلۇق قىلىدىغانلار

    ئۇسسۇزلۇق قىلغانلار. بۇ كېچىكىپ كىرىش - ئۇنىڭ تۇنجى كىتابى 75 ياشتا نەشىر قىلىنغان - ئۇنىڭ ئەسەرلىرى مول ، ئىزچىل ۋە ئاپتورغا بىرازىلىيە ئەدەبىياتىنىڭ بۈيۈك يازغۇچىلىرىدىن ئورۇن بېرىشكە كاپالەتلىك قىلغان ئەسەرگە ھېچقانداق تەسىر يەتكۈزمەيدۇ.

    بىز ئۇنى تاپتۇق كۆپ يىللاردىن بۇيان ، كورا كورالىنانىڭ بېيىتلىرى ۋە ھېكايىلىرى ئىچكى تىلنىڭ ئاھاڭى ، ئاغزاكى ۋە بىرەسمىيلىك بىلەن يېزىلغان يېزىق. بۇ خۇددى لىرىك ئۆزى (ياكى بايان قىلغۇچى) غا ئوخشايدۇ.ئوقۇرمەننىڭ يېنىغا كېلىپ قۇلاقتىكى بىر سىرنى ئېيتتى. قائىدە بويىچە ، بۇ سۆزلەر چەكلەش ۋەقەسى ، ئائىلە كۈندىلىك تۇرمۇشى ۋە ئورتاق ھېسسىياتنى چۆرىدىگەن ھالدا ئېلىپ بېرىلىدۇ. ئادەمنىڭ ھاياتىنى قانداق ئېلىپ بېرىش ھەققىدە. بۇ خۇددى تەجرىبىگە تولغان بىرەيلەن ياشلارغا يۈزلىنىپ ، ھەقىقىي قىممىتى بار نەرسىنى ئىقرار قىلغانغا ئوخشاش. ئۆگىنىش . ئاندرېد بۇنىڭدىن بىر قانچە يىل بۇرۇن نەشر قىلىنغان. ئاپتور.

    3. كاسامىنتو ، ئادېلىيا پرادو يازغان

    ئاياللار بار:

    يولدۇشۇم ، ئەگەر بېلىق تۇتماقچى بولسىڭىز ، بېلىق ،

    ئەمما ئۇ بېلىقنى تازىلاپ قويسۇن.

    مەن ياق. مەن كېچىنىڭ ھەر قانداق ۋاقىتتا ئورنىدىن تۇرىمەن ،

    مەن كۆلەم ، ئېچىۋېتىش ، كېسىش ۋە تۇزغا ياردەم قىلىمەن.

    بەك ياخشىكەن ، پەقەت ئاشخانىدا يالغۇز ،

    بىر قېتىم بىر ئاز ۋاقىتتىن كېيىن ئۇلارنىڭ تىرنىقى سوقۇلغاندا ،

    ئۇ «بۇ قاتتىق ئىدى»

    «ئۇ ھاۋادا كۈمۈشتىن فىرانسۇز توپىسى بەردى»

    ۋە ئىشارەت قىلدى. with his<.1 ئۇخلاڭ.

    كۈمۈش نەرسىلەر مودا:

    بىز قىز-يىگىت. ئەدەبىيات. ئۇنىڭ ئەڭ مەشھۇر شېئىرلىرىدىن بىرى بولغان يۇقىرىدىكى شېئىر 1981-يىلى تۇنجى قېتىم Terra de Santa Cruz ناملىق كىتابتا نەشر قىلىنغان. ھېكايىنىڭ ئىككى باش پېرسوناژى: ئەر-ئايال. ماۋزۇ («نىكاھ») بىزنى بۇنىڭ كونا ۋە مۇقىم مۇناسىۋەت ئىكەنلىكىگە ئىشىنىدۇ. كىچىك دەقىقىلەر ۋە ئىككى قۇربانلىق. ئېرى بېلىق تۇتقاندىن كېيىن ئۆيىگە قايتىپ كەلگەندە ، ئايالى ئورنىدىن تۇرۇپ - قانچىلىك كېچىكىشىدىن قەتئىينەزەر ، ئۇنىڭ يېنىدا بولۇپ ، ئۇنىڭ ھېكايىلىرىنى ئاڭلايدۇ.

    ئۆي ئىشلىرى تاماملانغاندىن كېيىن ، ئىككەيلەن بىللە قايتىپ ، كارىۋات. ئاخىرقى ئايەتلەر ئىلگىرىكى سەپەرگە ئوخشايدۇ: ئۇلار نىكاھ ، ياشلىق دەۋرىگە قايتىدۇ ۋە ئىتتىپاقلىق ھېسسىياتىنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ> 4. دەۋرىمىزدىكى ئەرلەرگە يېزىلغان شېئىرلار ، ھىلدا ھىلست

    مەن بۇ ئايەتنى يازغىنىمدا ، سىز چوقۇم ياشايسىز.

    سىز ئالتۇننى ئالتۇن يوق دەيسىز

    شائىر سىزگە: ۋاقتىڭىزنى سېتىۋېلىڭ.

    يۈگۈرگەن ھاياتىڭىزنى ئويلاڭ ،

    ئىچىڭىزدىكى ئالتۇن. ئۇ مەن دەۋاتقان يەنە بىر سېرىق.

    شائىر بولۇش زىننەت ، تەمگە ئوخشايدۇ:

    «مېنىڭ قىممەتلىك ۋاقتىم شائىرلار بىلەن ئىسراپ بولۇپ كەتمەيدۇ».

    چەكسىز نەرسەمۇ ئۆلىدۇ. بىر نېمە دېمەك تەس:

    شائىرنىڭ سۆيگۈسى ئۆلىدۇ. بۇ ئەسەر بەك كەڭرى

    ئۇ مېنىڭ بۇلۇڭىمغا ماس كەلمەيدۇ. يۇقىرىدا تاللانغان بۇ شېئىر مۇھەببەت تېكىستىنىڭ مىسالى ئەمەس.

    1974-يىلى تولۇق ھەربىي مۇستەبىتلىك دەۋرىدە «شېئىر ئا دەۋرىمىزدىكى ئۆيدىكىلەر " يېزىش ھۈنىرى ۋە شائىرنىڭ ھالىتىگە مەركەزلەشتى.

    بۇ ئايەتلەر ئۆزىنى بېغىشلىغانلارنىڭ قارشىلىقى بىلەن ياسالغان. ئەدەبىيات ۋە سۆزگە بېغىشلانمىغان ھاياتقا ئېرىشىشنى تاللىغان كىشى. ئەھۋالىنىڭ ئۇنى مەڭگۈلۈك قىلىدىغانلىقىنى ئىپادىلەيدۇ ،سېتىۋالغىلى بولىدىغان ۋە ئاسان بۇزۇلغىلى بولىدىغان نەرسىلەرنى يىغىدىغان باشقىلارنىڭ ئەكسىچە.

    پۇرسەتتىن پايدىلىنىپ ھىلدا ھىلستنىڭ 10 ئەڭ ياخشى شېئىرىنىمۇ بايقايسىز. ئۇچقۇن ، ئانا كىرىستىنا سېسار تەرىپىدىن يېزىلغان

    مەن قىزىقىپ

    ئاسماننى ئاچتىم.

    شۇنداق قىلىپ ، پەردىلەرنى ئاستا-ئاستا كەينىگە تارتىپ چىقتىم. 1>

    يۈرەك ئالدىدا يۈرەك ،

    پۈتۈن

    ياكى ھېچ بولمىغاندا ئازراق ھەرىكەت قىلىڭ ،

    مېنى چاقىرغان قوزغىلاڭنى ئىپادىلەيدىغان ئاشۇ پاراكەندىچىلىك بىلەن.

    مەن ھەتتا

    نىڭ قانداق كۆرۈشنى ،

    ۋە ئايلانما ھەرىكەتتە

    مېنى ئورىۋالغان دولقۇن

    غا ئوخشاش بىلىشنى ئارزۇ قىلاتتىم. كۆرۈنمەيدىغان ،

    كۆرۈش تور پەردىسى بىلەن قۇچاقلاشقان

    ھەر بىر كىچىك جانلىق.

    مەن

    (پەقەت)

    دىن كۆرۈنمەيدىغان

    ئۈستىدىن ئۇچۇۋاتقان نۇردا ھېس قىلىڭ.

    مەن بىلەن ئارىلاشقان چەكسىز نۇرنىڭ بىر قوللۇق

    تۇتماقچى ئىدىم .1 <

    ھېچ بولمىغاندا پەردىلەرنى ئوچۇق تۇتۇڭ

    ئۇلارغا تېگىش مۇمكىن ئەمەس

    مەن

    نىڭ ئىچىگە كىرىدىغانلىقىنى بىلمەيتتىم. ئەجەللىك كەچۈرمىش ئىدى. . رىئودې ژانېيرودىن كەلگەن ياش ئاپتور ، ئەمما ئەزەلدىن ئۇنتۇلغۇسىز مول مىراس قالدۇردى.

    قاراڭ: تەخت ئويۇنىنى ئىلھاملاندۇرىدىغان كىتابلار: مۇز ۋە ئوت ناخشىسى (بىلىش)

    شېئىر«فاگۇلخا» 1982-يىلى نەشر قىلىنغان پۇتىڭىزدا ناملىق كىتابتا تۇنجى قېتىم نەشر قىلىنغان. ئۇنىڭ تېكىستى كۈچلۈكلۈك ، ئەسلى ۋە قىزغىنلىق بىلەن يېزىلغان. چوڭقۇر شېئىرىي ، «فاگۇلخا» ناھايىتى كۈچلۈك ئوبراز بىلەن باشلىنىدۇ: خۇددى لىرىك ئۆزلۈكنى كۆرەلەيدىغان ۋە كىمنىڭ كىرىشنى بىلىدىغاندەك - ئاسمانغا ئوخشايدۇ.

    قىزىقىش ۋە بايقاش ئارزۇسى سىرتىدىكى نەرسە لىرىك ئۆزلۈكىدىن توك قاچىلاشنىڭ يۇقىرى چىقىم بارلىقىنى ھېس قىلدۇرىدۇ.

    6. تاڭ ، ئېلىزا لۇسىندا يازغان

    شۇنچە كېچىدە مەن سىز بىلەن بىللە ئۇخلىغان

    سەھەردە ئاخىرلاشقان ھەممە ئىشنىڭ

    ئويغىنىش ئۇيقۇسىدا

    تاڭ سەھەر بىر جەريانغا ئايلىنىش بىلەن ئاخىرلاشتى.

    يۇمران يوپۇرماق چوتكىسى

    قاتتىق تامنى چوتكىلايدۇ.

    پەقەت بىز ئاڭلايمىز. بىھۇدە تاغ ئېتىكىدىكى

    ئۇلار بىر كۈن ئۇچۇپ يولغا چىقىدۇ.

    قاراڭغۇ چۈشسىمۇ

    بۇ قىش پەسلىدە سەھەر بولىدۇ

    گىتتار ، ناخشا ، تاڭنىڭ كەشپىياتلىرى ...

    ھېچكىم دىققەت قىلمايدۇ ،

    بىزنىڭ كېچىلىكىمىز ئۇنىڭغا ئادەتلەنگەن. ) كۈندىلىك تۇرمۇشقا ئەھمىيەت بېرىدىغان لىرىك ئىجاد قىلىشقا مەبلەغ سالىدۇ ،مېھىر-مۇھەببەت ۋە كىچىك كۈندىلىك ئەھۋاللار ئۈچۈن. يۇقارقى شېئىردا بىز ئۇزۇندىن بۇيان بىللە بولغان بىر جۈپ ئەر-ئايالنىڭ مۇناسىۋىتىنى كۆرەلەيمىز. ئورتاقلىشىش ۋە ئورتاقلىشىش ئۇلارنىڭ ھاياتىدىكى ئادەتكە ئايلىنىپ قالدى. بۇ ئايەتلەر ، ئەر-ئايال ئۈچۈن بىر مەزگىل كرىزىسقا دۇچ كەلگەن ، ئەمما لىرىك ئۆزى تولۇق ئىشىنىدۇ دەپ قارىغان.

    7. كىتنىڭ قۇيرۇقى ، ئەلىس سانت ئاننا يازغان

    غايەت زور كىتنىڭ قۇيرۇقى

    شۇ تاپتا ئۆيدىن ئۆتىدۇ

    ھېچقانداق ئاۋاز چىقمايلا ھايۋان

    چۆكۈپ كېتىدۇ تاختايغا

    ۋە ئۇ بىز سافادا

    نى ئويلىمايلا غايىب بولىدۇ ،

    مېنىڭ نېمىگە ئېھتىياجلىق ئىكەنلىكىم ، ئەمما سىزگە

    <دېمەيمەن. 0> كىتنى قۇچاقلاپ سۇغا شۇڭغۇش ئۇنىڭ بىلەن

    بۇ كۈنلەردە

    كۈنلەرنىڭ پاراكەندىچىلىكىگە قارىماي پاشا يىغىلىپ قالغان سۇدىن

    قاتتىق زېرىكىشلىك ھېس قىلدىم. 0> كۈنلەرنىڭ ھارغىنلىقى

    ئۆيگە كەلگەن بەدەن چارچاپ كەتكەن

    قولنى سوزۇپ

    بىر ئىستاكان سۇنى ئىزدەپ

    قاراڭ: پىنوچىئو: ھېكايىنىڭ خۇلاسىسى ۋە ئانالىزى

    سەيشەنبە

    ياكى تۆتىنچى بويۇنغا ئۆتۈش ۋە

    غا بولغان ئىنتىلىش غايەت زور

    كىتنىڭ قۇيرۇقىنى قۇچاقلاپ ئۇنىڭغا ئەگىشىش

    ياش ئاپتور رىئودې ژانېيرودىن ئەلىس سانت ئاننادىن (1988-يىلى تۇغۇلغان) ئۇ ئاللىبۇرۇن بىرازىلىيە ئەدەبىياتىنىڭ ئېسىل شېئىرلىرى ئىچىدە پەيدا بولىدىغان بىر قىسىم مەرۋايىتلارنى يازغان.

    "Rabo de whale"بۇ بەلكىم ئۇنىڭ ئاممىۋى ۋە تەنقىدچىلەر جەھەتتىكى ئەڭ چوڭ تەھرىرلىك مۇۋەپپەقىيىتى بولۇشى مۇمكىن ، ئۇ ئاپتورغا تېخىمۇ ئېنىق كۆرۈنۈش ئاتا قىلغان ئەسەرلەرنىڭ بىرى.

    بۇ شېئىر چوڭقۇر تەسۋىر ، ئەھۋالنى ئارىلاشتۇرۇش بىلەن خاراكتېرلىنىدۇ كۈندىلىك تۇرمۇشتىكى زېرىكىشنى يېڭى فانتازىيىلىك دورا بىلەن يېڭىشنى خالايدىغان لىرىك ئۆز خىيالى بىلەن رېئال تۇرمۇشتىن. ھايات ئەلىسنىڭ قىسقا ۋە ئاددىي شېئىرىنى ھەرىكەتلەندۈرىدىغان چىشلىق چاق.

    8. يولدىن ئۆتۈپ كېتىۋاتقانلار بار ، ئەلىس رۈيز

    دىن ئۆتكەنلەر بار ، ھەممە ئىشلار

    ئاللىقاچان باسقان قەدەملەر بىلەن

    يۈز بېرىدۇ. تاشتىن ئەينەككە

    قالدۇرۇڭ

    ئۇلار ھەممە نەرسىنى بۇزۇپ تاشلايدۇ تەسىراتى

    ئەلىس رۇيىز 1946-يىلى كۇرىتىبادا تۇغۇلغان ۋە پاۋلو لېمىنسكى بىلەن توي قىلغان ، ئۇنىڭ ئۈچ قىزى بار. ئەلىسنىڭ خەيكۇ يازغانلىقىنى بايقىغان ۋە ئۇنى داۋاملىق شېئىر ئىشلەپچىقىرىشقا ئىلھاملاندۇرغان يازغۇچى. ئاپتور خەيكايدىن باشقا يەنە Dois em um (2008) ناملىق كىتابقا قىستۇرۇلغان يۇقىرىدىكى ئايەتلەرگە ئوخشاش قىسقا شېئىرلارنى يازغان.

    «Tem os que passa» دا ، ئەلىس ھاياتنىڭ ئۆتكۈنچى دەۋرى ، ۋاقىتنىڭ ئۆتۈشى ۋە تەقدىرىدىن ئۆتكەن كىشىلەرنىڭ تۈرلىرى ھەققىدە سۆزلەيدۇ: ئۆتكەنلەر ، ئايرىلغانلار ۋە ئەستە ساقلىنىپ قالغانلار.

    شېئىرنىڭ بىرىنچى قىسمى بىزدىن ئۆتۈپ كېتىۋاتقان ۋە كۆپ نەرسە قالدۇرمايدىغان ئاشۇ ئۆتۈپ كېتىۋاتقان رەقەملەر بىلەن تونۇشۇپ چىقىمىز




Patrick Gray
Patrick Gray
پاترىك گرېي يازغۇچى ، تەتقىقاتچى ۋە كارخانىچى ، ئۇ ئىجادچانلىق ، يېڭىلىق يارىتىش ۋە ئىنسانلارنىڭ يوشۇرۇن كۈچىنىڭ كېسىشىش ئېغىزى ئۈستىدە ئىزدىنىش قىزغىنلىقى بار. ئۇ «تالانت ئىگىلىرى مەدەنىيىتى» بىلوگىنىڭ ئاپتورى بولۇش سۈپىتى بىلەن ، ھەر خىل ساھەدە كۆرۈنەرلىك ئۇتۇق قازانغان يۇقىرى ئىقتىدارلىق كوماندىلار ۋە شەخسلەرنىڭ سىرىنى يېشىش ئۈچۈن تىرىشىدۇ. پاترىك يەنە مەسلىھەت بېرىش شىركىتى قۇرۇپ ، تەشكىلاتلارنىڭ يېڭىلىق يارىتىش ئىستراتېگىيىسىنى تەرەققىي قىلدۇرۇشىغا ۋە ئىجادىي مەدەنىيەتنى يېتىلدۈرۈشىگە ياردەم بېرىدۇ. ئۇنىڭ ئەسىرى فوربېس ، تېز شىركەت ۋە ئىگىلىك تىكلىگۈچى قاتارلىق نۇرغۇن نەشىر بويۇملىرىدا ئېلان قىلىنغان. پىسخولوگىيە ۋە سودا ئارقا كۆرۈنۈشى بىلەن پاترىك ئۆزىنىڭ يېزىقچىلىقىغا ئۆزگىچە كۆز قاراش ئېلىپ كېلىدۇ ، ئۆزىنىڭ يوشۇرۇن كۈچىنى ئېچىپ ، تېخىمۇ ئىجادچان دۇنيا بەرپا قىلماقچى بولغان ئوقۇرمەنلەرگە ئىلىم-پەننى ئاساس قىلغان چۈشەنچىلەرنى ئەمەلىي مەسلىھەت بىلەن بىرلەشتۈردى.