Cuprins
Literatura braziliană are o bogăție de poezii frumoase, multe dintre ele scrise de femei.
Din păcate, critica literară lasă de obicei deoparte marile scriitoare care sfârșesc prin a trece neobservate de către publicul larg.
În încercarea de a atenua acest neajuns major, am adunat aici câteva dintre cele mai frumoase poezii braziliene scrise de femei.
1. portret, de Cecília Meireles
Nu am avut această față astăzi,
Atât de calm, atât de trist, atât de subțire,
Nici acești ochi atât de goi,
Nici buza amară.
Nu aveam aceste mâini neputincioase,
Atât de liniștită, rece și moartă;
Nu am avut această inimă
Care nici măcar nu se arată.
Nu am observat această schimbare,
Atât de simplu, atât de corect, atât de ușor:
- În care oglindă s-a pierdut
fața mea?
Versurile de mai sus au fost scrise de scriitoarea din Rio de Janeiro Cecília Meireles (1901-1964). tranzitivitatea vieții .
Poetica Ceciliei este caracterizată de un limbaj simplu, marcat de oralitate, așa cum se poate observa în "Portret". De-a lungul celor doar douăsprezece versuri putem observa cum prezentul este marcat de singurătate, de tristețe, de melancolie Sunt obosit și semnele trecerii timpului.
Motto-ul poeziei pare a fi chestionarea a ceea ce s-a întâmplat în trecut pentru a justifica condiția prezentă. În versuri răsună întrebările grele: unde a greșit călătoria? Cine sunt eu acum?
"Retrato" este una dintre cele mai celebre poezii din literatura braziliană și este recitată în mod curent:
Portret - Cecilia MeirelesDescoperă și cele 10 poezii de neratat ale lui Cecília Meireles.
2. Aninha și pietrele ei, de Cora Coralina
Nu te lăsa distrus...
Strângerea de noi pietre
și construirea de noi poeme.
Recreează-ți viața, mereu, mereu.
Îndepărtați pietrele și plantați tufe de trandafiri și faceți dulciuri. Începeți din nou.
Să-ți facă viața mizerabilă
o poezie.
Și vei trăi în inimile tinerilor
și în memoria generațiilor care vor veni.
Această sursă este destinată tuturor celor însetați.
Ia-ți partea ta.
Vino pe aceste pagini
și să nu împiedice utilizarea acestuia
pentru cei însetați.
Cora Coralina (1889-1985) a fost pseudonimul ales de scriitoarea goiană Anna Lins dos Guimarães Peixoto Bretas atunci când a intrat în lumea literaturii braziliene. Această intrare târzie - prima sa carte a fost publicată la vârsta de 75 de ani - nu-i compromite în niciun fel producția, care a fost prolixă, consistentă și i-a garantat autoarei un loc printre marii scriitori ai literaturii braziliene.
De-a lungul versurilor și povestirilor Cora Coralina, regăsim un ton al limbajului de la țară, o scriitură marcată de oralitate și de informalitate. Este ca și cum eu-lírico (sau naratorul) s-ar apropia de cititor și i-ar spune un secret șoptit la ureche. De regulă, cuvintele gravitează în jurul evenimente zilnice de viață cotidiană domestică și de sentimente vulgare.
"Aninha și pietrele ei" se adresează cititorului cu oferta unui bord Este ca și cum cineva, plin de experiență, s-ar întoarce către tineri și le-ar mărturisi ce este cu adevărat valoros.
De-a lungul versurilor, nevoia de a recrea viața și de a rămâne permanent într-o stare de reflecție profundă și de învățare .
Titlul poeziei face din piatră o metaforă pentru dificultățile vieții, alegerea făcând cu siguranță aluzie la celebrul poem No meio do caminho al lui Carlos Drummond de Andrade, publicat cu ani în urmă.
Vezi și "Aninha și pietrele ei" recitate:
Aninha și pietrele ei - Cora CoralinaProfitați de ocazie pentru a desluși și articolul Cora Coralina: poezii esențiale pentru a o înțelege pe autoare.
3. căsătoria, de Adélia Prado
Sunt femei care spun:
Soțul meu, dacă vrei să pescuiești, pescuiește,
dar curățați peștele.
Nu și eu. Mă trezesc la orice oră din noapte,
Ajut la jupuit, deschis, mărunțit și sărat.
E atât de frumos să fim singuri în bucătărie,
Din când în când, coatele noastre se ciocnesc unul de celălalt,
spune lucruri de genul "asta a fost dificil".
"argintat în aer, oferind pâine prăjită"
și face gesturi cu mâna.
Tăcerea de când ne-am întâlnit prima dată
curge prin bucătărie ca un râu adânc.
În cele din urmă, peștele de pe platou,
Să mergem la culcare.
Apar lucruri argintii:
suntem mire și mireasă.
Adélia Prado (născută în 1935), originară din Minas Gerais, este un alt mare nume al literaturii braziliene. Poemul de mai sus, unul dintre cele mai cunoscute ale sale, a fost publicat pentru prima dată în 1981, în cartea Țara Sfintei Cruci .
Versetele se revarsă cu extremă complicitate Titlul ("Căsătoria") ne face să credem că este vorba de o relație veche și stabilă.
Frumusețea este că vedem, de-a lungul versetelor, cum se construiește efectiv o căsnicie, bazată pe împărtășirea de momente mici Când soțul se întoarce acasă de la pescuit, soția se trezește - oricât de târziu ar fi - pentru a fi alături de el și a-i asculta poveștile.
Ultimele versuri sunt aproape ca o călătorie în timp: se întorc la începutul căsniciei lor, la tinerețe, și retrăiesc sentimentul de a fi împreună.
Descoperiți și 9 poezii încântătoare de Adélia Prado.
4. Poezii pentru oamenii timpului nostru, de Hilda Hilst
În timp ce eu fac versetul, tu cu siguranță trăiești.
Tu îți lucrezi averea, iar eu lucrez sângele.
Vei spune că sângele nu înseamnă să ai aurul tău
Și poetul îți spune: cumpără-ți timp.
Contemplă-ți viața care se scurge, ascultă
Aurul tău din interior. E un alt galben despre care îți spun.
În timp ce eu fac versul, voi care nu mă citiți
Zâmbește, dacă versul meu înflăcărat îți vorbește.
A fi poet are gust de podoabă, te clatini:
"Timpul meu prețios nu poate fi irosit cu poeții".
Fratele momentului meu: când voi muri
Un lucru infinit moare și el, e greu de spus:
MOARE DRAGOSTEA UNUI POET.
Și asta e atât de mult, încât aurul tău nu-l cumpără,
Și atât de rar, încât cea mai mică bucată, atât de vastă
Nu încape în colțul meu.
Controversata autoare paulistă Hilda Hilst (1930-2004) a devenit celebră pentru versurile sale erotice și pasionale. Poezia aleasă mai sus nu este însă un exemplu de lirică de dragoste.
Publicată în 1974 în cartea Sărbătoarea jubiliară Noviciatul Patimilor Într-o perioadă de dictatură militară deplină, "Poeme către oamenii timpului nostru" se concentrează pe meșteșugul de a scrie în sine și pe starea poetului .
Versurile sunt construite prin opoziția dintre cel care se dedică literaturii și cel care a ales să aibă o viață care nu este dedicată cuvintelor.
Cei doi dialoghează despre durerile și deliciile fiecărei opțiuni până când, într-un gest de atingerea finală I-lyric exprimă faptul că starea sa îl face etern, spre deosebire de ceilalți, care colecționează lucruri care pot fi cumpărate și care pier.
Profitați de ocazie pentru a cunoaște și cele mai bune 10 poezii ale Hildei Hilst.
5. Scânteia, de Ana Cristina César
Am deschis-o curios
cerul.
Așa că, trăgând ușor perdelele la o parte.
Am vrut să intru,
de la inimă la inimă,
dintr-o singură bucată
sau cel puțin să se miște puțin,
cu acea parcimonie care a caracterizat
agitațiile care mă cheamă
Am vrut chiar să
știu să vadă,
și într-o singură rundă de mișcare
ca valurile
care mă înconjurau, invizibil,
îmbrățișează-ți retina
fiecare părticică de materie vie.
Am vrut să
(numai)
perceperea celor nevăzute
în lumina care zbura deasupra.
Am vrut să
prinde o lovitură
de lumina infinită care s-a amestecat cu mine.
Am vrut să
surprindeți imperceptibilul
în cele mai mici momente din spațiu
goală și plină
Am vrut să
cel puțin țineți perdelele jos.
în imposibilitatea de a le încurca
Nu am știut.
pe care să le întorci pe dos
a fost o experiență mortală.
Ana Cristina César (1952-1983) a fost una dintre marile promisiuni ale literaturii braziliene care a părăsit lumea prematur, la vârsta de 31 de ani, sinucigându-se după o lungă istorie depresivă. Tânăra autoare din Rio de Janeiro a lăsat însă o moștenire bogată, care nu a fost uitată niciodată de atunci.
Poezia "Scânteia" a fost publicată pentru prima dată în cartea în La picioarele tale Lirica sa este marcată de intensitate, de intensitate, de originalitate Profund poetic, "Scânteia" începe cu o imagine puternică: e ca și cum eu-liricul ar putea să vadă - și cine știe - să intre în rai.
Curiozitatea și dorința de descoperire de ceea ce se află dincolo îl face pe I-lyric să-și dea seama că există un cost ridicat care trebuie plătit.
6. Cunoscând ziua de mâine, de Elisa Lucinda
Dintre toate nopțile în care am dormit cu tine
în somnul treaz al iubirilor
de tot ceea ce ajungem să cunoaștem
aurora s-a transformat în cele din urmă într-un proces.
Chiar și acum
când apusurile noastre de soare se adună
când destinele noastre sunt chinuite
în hazardul alegerilor
Frunzele fragede pășesc
peretele dur.
setea noastră se ascunde
în spatele trunchiului de copac
și gemete mute, astfel încât să
doar noi ascultând.
Așa se desfășoară parada încercărilor de a nu
hulitul tuturor prostiilor
toate gunoaiele se îngrămădesc în zadar la poalele muntelui
pentru ca într-o zi să zboare.
Chiar dacă se întunecă
are dimineața în această iernare
Chitare, cântece, invenții de zori...
Nimeni nu observă,
cu care este obișnuită noaptea noastră.
Elisa Lucinda (născută în Espírito Santo în 1958) investește în crearea unei lirici axate pe cotidian, pe afecțiuni și pe situații mărunte, cotidiene.
Limbajul folosit este informal și se bazează pe oralitate , căutând să spargă orice posibilă barieră între poem și cititor.
În poezia de mai sus vedem descrisă relația unui cuplu care se pare că este împreună de mult timp. A comuniune și partajare Versurile, însă, tratează un moment de criză pentru cuplu, dar despre care iliricul crede că va fi depășit pe deplin.
7. coada de balenă, de Alice Sant'Anna
o coadă uriașă de balenă
ar fi traversat camera în acel moment
fără nici un zgomot, gândacul
s-ar fi scufundat până la bordul mașinii
și ar dispărea fără să ne dăm seama
pe canapea lipsa de subiect
ceea ce am vrut, dar nu ți-am spus
este de a îmbrățișa balena pentru a se scufunda cu ea
Simt o plictiseală îngrozitoare a acestor zile
de apă stagnantă care acumulează țânțari
în ciuda agitației zilelor.
epuizarea zilelor
corpul care vine acasă epuizat
cu mâna întinsă în căutare
de un pahar de apă
urgența de a trece la o zi de marți
sau a patra flotantă și în voie
este de a îmbrățișa o imensă
coadă de balenă care să urmeze cu ea
Tânăra autoare carioca Alice Sant'Anna (născută în 1988) a scris deja câteva perle capabile să figureze printre marile poeme ale literaturii braziliene.
"Coada balenei" este probabil cel mai mare succes editorial al autoarei în ceea ce privește aprecierea publicului și a criticii, fiind una dintre lucrările care i-au conferit autoarei o mai mare vizibilitate.
Poemul se caracterizează prin faptul că este profund imagistic Amestecarea situațiilor din viața reală cu fantezia autoarei, care ar vrea să depășească plictiseala cotidiană cu o bună doza de fantezie .
Imaginația neașteptată în fața cotidianului monoton este angrenajul care face ca poemul scurt și simplu al lui Alice să emoționeze.
8. Sunt cei care trec pe lângă, de Alice Ruiz
Sunt cei care trec pe lângă
și totul se întâmplă
cu măsuri deja luate
sunt cei care pleacă
Vezi si: Faceți cunoștință cu cele 13 lucrări celebre ale controversatului artist Banksyde la piatră la sticlă
ei lasă totul stricat
și așa a fost, slavă Domnului,
cei care pleacă
impresia vagă
de a fi rămas
Alice Ruiz s-a născut la Curitiba în 1946 și s-a căsătorit cu Paulo Leminski, cu care a avut trei fiice. Scriitorul a fost cel care a descoperit că Alice scrie haikais și a încurajat-o să continue să producă poezii. Pe lângă haikais, autoarea mai scrie și poezii scurte, cum ar fi versurile de mai sus, inserate în cartea Două în unul (2008).
În "Sunt cei care trec pe acolo", Alice vorbește despre tranzitivitatea vieții a trecerii timpului și a tipurilor de oameni care i-au traversat destinul: cei care trec, cei care pleacă și cei care rămân cristalizați în memorie.
În prima parte a poeziei facem cunoștință cu acele figuri trecătoare, care trec pe lângă noi și nu lasă mari urme. În partea a doua ne amintim de cei care ne impactează, nu neapărat într-un mod bun: cei care pleacă și lasă răni. În finalul poeziei, care se închide într-un mod solar, îi descoperim pe cei care, deși sunt nevoiți să plece, lasă o bucată din ei în noi.
9. Jurăminte de supunere, de Fernanda Young
Dacă vrei, îți pot călca costumul, cel pe care nu-l porți pentru că este șifonat.
Îți cos șosetele pentru iarna lungă...
Poartă o pelerină de ploaie, nu vreau să te uzi.
Dacă noaptea se face frigul acela mult așteptat, te pot acoperi cu tot corpul meu.
Și veți vedea cum pielea mea moale de bumbac, acum caldă, va fi răcoroasă când va veni ianuarie.
În lunile de toamnă îți mătur balconul, ca să putem sta sub toate planetele.
Parfumul meu te va întâmpina cu atingeri de levănțică - În mine mai sunt și alte femei și câteva nimfe - Apoi voi planta pentru tine margarete de primăvară și acolo în trupul meu doar tu și rochii ușoare, pentru a fi luat de dorința totală a chimera.
Dorințele mele le voi vedea reflectate în ochii tăi.
Dar când va veni vremea să tac și să plec, știu că, suferind, te voi lăsa departe de mine.
Nu mi-ar fi rușine să cer de pomană iubirii tale, dar nu vreau ca vara mea să-ți usucă grădina.
(Nici măcar nu las - deși îmi doresc - vreo fotografie.
Doar frigul, planetele, nimfele și toată poezia mea).
Cunoscută mai ales pentru versurile sale sentimentale și autobiografice, poeta, romanciera și scenarista Fernanda Young este o tânără scriitoare născută în 1970 la Niterói (Rio de Janeiro).
"Jurăminte de supunere" este o poezie frumoasă care vorbește despre iubire și despre livrare la iubit Iliuțerul pasionat se oferă trup și suflet celei pe care a ales să i se dedice devotament Vedem, prin gesturi mărunte, cum se transmite afecțiunea în viața de zi cu zi.
În ultimele versuri ale poeziei, însă, cel pe care îl iubește anticipează deja ziua în care va pleca și cere ca decizia ei de a pleca să fie respectată la fel de mult cum a fost vocația ei de a se preda.
Poezia este recitată chiar de autoare și este disponibilă online:
Voturi de prezentare10. Întreaga zi, de Claudia Roquette-Pinto
Toată ziua urmărind o idee:
licurici amețiți împotriva pânzei
de speculații, și nu
înflorire, nici măcar
un buton incipient
în tăietura ferestrei
conferă un accent pe grădina ipotetică.
Departe de aici, de mine
(în continuare)
Cobor în groapa tăcerii
că la gerunziu vara madrugadas
acum albe (ca niște buze de uimire)
uneori negru (ca orb, ca
frica legată de gât)
ținută doar de un fir de ață, fragilă și fisibilă,
de la mic la infinit,
minimul în care se întâlnește superlativul
și e tot ce am
până la respingerea visului unui etaj probabil
până când picioarele mele se vor înfige
pe fața acestei ultime flori.
Poetica Claudiei Roquette-Pinto este marcată de prezența puternică a natura Născută la Rio de Janeiro în 1963, este poetă - cu cinci cărți publicate -, traducătoare literară și a fost mereu interesată de măruntaiele vieții.
Multe dintre versurile sale sunt dedicate florilor și prezenței animalelor din grădină, precum și a probleme de gen și îngrijorări cu privire la construcția poemului în sine .
"Toată ziua" contemplă versuri care reprezintă destul de bine lirica Claudiei. Pe de o parte, poezia arată o mare preocupare pentru propriul limbaj, dezvăluind procesul de creație din spatele versurilor, pe de altă parte, acestea aduc în fața cititorului universul frumuseții naturii mici (floarea, licuriciul, grădina).
I-Woman, de Conceição Evaristo
O picătură de lapte
se scurge între sânii mei.
O pată de sânge
între picioarele mele.
Mușcătură de jumătate de cuvânt
îmi scapă din gură.
Dorințe vagi sugerează speranțe.
I-femeie în râuri roșii
Eu inaugurez viața.
Cu voce joasă
violentează timpanele lumii.
Văd asta.
Anticipez.
Înainte de a trăi
Vezi si: Christ the Redeemer: istoria și semnificația statuiiÎnainte - acum - ceea ce va urma.
Eu femeie-matrix.
I forță motrice.
I-woman
adăpost de semințe
motor-continuu
din lume.
Cunoscută în lumea literaturii afro-braziliene, Conceição Evaristo, născută în 1946 în Minas Gerais, este unul dintre marile nume de pe această listă.
Creațiile poetului se învârt în jurul probleme de gen și afirmarea socială și rasială în principal din experiența sa de femeie de culoare dintr-un strat social mai puțin favorizat.
În "Eu-Mulher", publicat în cartea Poeme de aducere aminte și alte mișcări (2008), vedem o mostră din poezia angajată a autorului, axată pe valorizarea și afirmarea corpului Extrem de puternice și puternice, versurile militează în favoarea potențialității feminine.
De asemenea, cunoașteți:
- Emily Dickinson: poezii traduse și analizate