De 18 meest romantische gedichten in de literatuur

De 18 meest romantische gedichten in de literatuur
Patrick Gray

Liefde is een van de fundamentele thema's van de poëzie en heeft door de eeuwen heen prachtige verzen uit alle windstreken geïnspireerd. Hieronder vindt u onze selectie van romantische gedichten die de harten van lezers hebben gewonnen en het delen waard zijn:

1. I Carry Your Heart With Me, E. E. Cummings.

Ik draag je hart bij me

Ik draag je in mijn hart

Zie ook: The Invitation: uitleg van de film

Ik zit nooit zonder.

Waar ik ook ga, jij gaat met mij mee

En wat wil je dat ik alleen doe

Ik doe het voor jou.

Ik vrees mijn lot niet

Jij bent mijn lot, mijn zoetheid

Ik wil de wereld niet, hoe mooi hij ook is...

Omdat jij mijn wereld bent, mijn waarheid.

Hier is het grote geheim dat niemand weet.

Hier is de wortel van de wortel

De knop van de knop en de hemel van de hemel

Van een boom die leven heet

Die meer groeit dan de ziel kan hopen

of de geest kan zich verbergen

En dat is het wonderkind dat blijft...

de sterren in de verte.

Ik draag je hart bij me

Ik draag hem in mijn hart.

Edward Estlin Cummings (1894 - 1962) was een bekende Amerikaanse avant-garde dichter en toneelschrijver, beschouwd als een van de meest invloedrijke auteurs van de 20e eeuw. Gepubliceerd in 1952, is dit een van de beroemdste liefdesgedichten aller tijden geworden, op grote schaal gereproduceerd in de populaire cultuur.

Dit is een tijdloze liefdesverklaring, waarin de tekstschrijver op meesterlijke wijze verwoordt wat alle verliefden hebben gevoeld. Als je van iemand houdt, lijkt die persoon altijd aanwezig in elk klein gebaar dat we maken.

Bekijk de originele versie, in het Engels, voorgedragen door de dichter zelf:

E.E. Cummings - I Carry Your Heart With Me (I Carry It In My Heart)

2 - Sonnet van de totale liefde, Vinicius de Moraes

Ik hou zoveel van je, mijn liefste... niet zingen.

Het menselijk hart met meer waarheid...

Ik hou van je als vriend en minnaar

In een altijd diverse werkelijkheid

Ik hou liefdevol van je, van een stille behulpzame liefde,

En ik hou van je daarbuiten, aanwezig in het verlangen.

Ik hou van je, eindelijk, met grote vrijheid

In de eeuwigheid en in elk moment.

Ik hou van je als een insect, gewoon,

Van een liefde zonder mysterie en zonder deugd

Met een enorm en permanent verlangen.

En om zoveel en zo vaak van je te houden,

Het is dat op een dag in het hebben van een lichaam plotseling

Ik zal sterven door meer lief te hebben dan ik kon.

Vinicius de Moraes (1913 - 1980) was een Bossa Nova schrijver en muzikant die liefkozend bekend werd als de "Poetinha". De auteur wordt herinnerd om zijn composities gericht op gevoelens en schreef enkele van de mooiste liefdesgedichten in onze literatuur.

Onder hen is het bovenstaande sonnet, gepubliceerd in 1951. Daarin vinden we een man die helemaal smoorverliefd is In de strofen probeert hij het onmogelijke te doen: de verschillende dimensies van zijn liefde uitleggen.

Luister naar het gedicht met Vinicius' stem:

Sonnet van totale liefde - Vinicius de Moraes

Bekijk ook onze volledige recensie van Sonnet van Totale Liefde.

3. fanatisme, Florbela Espanca

Mijn ziel, dromend van jou, is verloren.

Mijn ogen zijn verblind door het zien van jou.

Jij bent niet eens de reden dat ik leef...

Want jij bent al mijn hele leven!

Ik zie niets geks...

Ik passeer in de wereld, mijn liefste, lezend

In het mysterieuze boek van je wezen

Hetzelfde verhaal dat we zo vaak lezen!

"Alles in de wereld is breekbaar, alles gaat voorbij..."

Als ze me dit vertellen, alle genade

Uit een goddelijke mond spreekt in mij!

En, ogen op jou gericht, zeg ik van sporen:

"Ah! Werelden kunnen vliegen, sterren sterven,

Dat je als God bent: begin en einde!"

Florbela Espanca (1894 - 1930) was een Portugese dichteres en journaliste die een van de meest invloedrijke auteurs van haar land werd. Haar poëzie staat bekend om haar liefdevolle verzen, die intiem van toon zijn en vrouwelijk verlangen uitdrukken.

Gepubliceerd in Soror Saudade (1923), het gedicht toont de toewijding van een overgegeven I-lyrische Het enige dat telt, is de geliefde, die als een soort god wordt gezien.

Leer over het gedicht op muziek gezet door Fagner:

Fanatismo - Fagner - Florbela Espanca.wmv

Sonnet XI, Pablo Neruda

Ik verlang naar je mond, je stem, je vacht,

en door de straten ga ik zonder voeding, stil,

mijn brood houdt me niet in leven, de dageraad brengt me uit balans,

Ik zoek het vloeibare geluid van je voeten in de dag.

Ik heb trek in je onduidelijk gelach,

van je handen de kleur van een woedende schuur,

Ik honger naar de bleke steen van je nagels,

Ik wil je huid opeten als een intacte amandel.

Ik wil de verbrande straal van je schoonheid eten,

de soevereine neus van het arrogante gezicht,

Ik wil de vluchtige schaduw van je wimpers eten...

en hongerig kom ik de schemering ruiken

op zoek naar jou, op zoek naar je brandende hart

als een poema in de eenzaamheid van Quitratúe.

Pablo Neruda (1904 - 1973), de Chileense dichter die in 1971 de Nobelprijs voor Literatuur won, werd vereeuwigd door de passie die hij in zijn verzen legde.

Het gedicht dat werd gepubliceerd in Cien sonetos de amor (1959) beschrijft saudade en ang ustia van iemand die de persoon heeft verloren waar ze van houden.

Alsof de rest van de wereld er niet meer toe doet, herinnert het onderwerp zich elk detail en blijft naar haar zoeken, verteerd door melancholie en verlangen.

Ontdek de originele versie van het gedicht, in het Spaans:

Sonnet XI - Pablo Neruda (Stem: Julio Hernández)

Bekijk ook de betoverende liefdesgedichten van Pablo Neruda.

5. de Longe te Hei-de Amar, Cecília Meireles

Ik hou van je op afstand

- vanuit de stille verte

waar liefde verlangen is

en verlangen, standvastigheid.

Van de goddelijke plaats

waar het goede van het bestaan

is om de eeuwigheid te zijn

en mening afwezigheid.

Wie moet uitleggen

het moment en de geur

da Rosa, die overtuigt

zonder enige arrogantie?

En, op de bodem van de zee,

de Ster, zonder geweld,

zijn waarheid vervult,

zich niet bewust van transparantie.

Cecília Meireles (1901 - 1964), Braziliaans schrijfster, kunstenares en pedagoge, viel vooral op in de poëzie. In de compositie gepubliceerd in Liedjes (1956) lijkt liefde iets eenvoudigs en tegelijkertijd groter dan tijd en afstand.

In de verzen wordt het gevoel beschreven als iets zo natuurlijk en puur Op dezelfde manier heeft deze eu-lyriek ongecompliceerd lief, zoals een zeester tussen de golven leeft, omdat dat zijn plaats is.

6. nu zul je de sterren horen, Olavo Bilac

"Nu (zult u zeggen) hoor sterren! Juist.

Je hebt je verstand verloren!" en ik zal je vertellen,

Dat ik, om ze te horen, vaak wakker word

En ik open de ramen, bleek van verbazing...

En we hebben de hele nacht gepraat, terwijl

De Melkweg, als een open pallium,

Het schittert, en in de komst van de zon, verlangen en wenen,

Ik zoek ze nog steeds in de woestijnlucht.

Je zult nu zeggen: "Jij dwaze vriend!

Welke gesprekken met hen? Welke zin

Heb je wat ze zeggen als ze bij je zijn?"

En ik zal u zeggen: "Begrijp ze!

Want alleen zij die liefhebben kunnen horen

In staat om sterren te horen en te begrijpen."

Olavo Bilac (1865 - 1918) was een Braziliaanse dichter en journalist die deel uitmaakte van het Parnasianisme en enkele van de meest romantische woorden in onze literatuur schreef.

In het gedicht dat in de volksmond "Melkweg" heet, geeft het onderwerp toe dat hij met de sterren praat, ook al geloven andere mensen hem niet.

In tegenstelling tot wat anderen denken, verklaart de eu-lyrische het geheim achter dit wonderkind: hij is verliefd op iemand. Dit gevoel maakt alles magisch en, gewoon door te bestaan, vult je leven met nieuwe mogelijkheden.

Bekijk ook de analyse van het gedicht Ora direis ouvir estrelas (Melkweg) van Olavo Bilac.

7. gedicht, Mário Cesariny

Je bent in mij zoals ik in de wieg was

zoals de boom onder zijn korst

zoals het schip op de bodem van de zee

Mário Cesariny (1923 - 2006) was een gevierd Portugees dichter en schilder, beschouwd als een van de grootste namen van het surrealisme in zijn land. Hij vertaalde universele emoties op een altijd originele en creatieve manier, in Doodstraf (1957) is een van zijn mooiste liefdesgedichten.

Met slechts drie verzen slaagt de auteur erin om de gevoelens van comfort en saamhorigheid Plotseling is het alsof ze deel van elkaar beginnen uit te maken, hun verhalen raken met elkaar verweven, alsof ze het verleden en de toekomst delen.

8. De woestijn van de wereld met jou oversteken, Sophia de Mello Breyner.

Om met jou de woestijn van de wereld te doorkruisen

Om samen de terreur van de dood onder ogen te zien

Om de waarheid te zien om de angst te verliezen

Langs je voetstappen liep ik

Voor jou verliet ik mijn koninkrijk mijn geheim

Mijn snelle nacht mijn stilte

Mijn Ronde Parel en zijn Oriënt

Mijn spiegel mijn leven mijn beeld

En verliet de tuinen van het paradijs

Buiten in het onthulde licht van de harde dag

Zonder de spiegels zag ik dat ik naakt was

En het open land werd tijd genoemd

Daarom heb je me met je gebaren aangekleed...

En ik leerde te leven in de wind

Sophia de Mello Breyner Andresen (1919 - 2004), de eerste vrouw die de Camões-prijs won, was een belangrijke Portugese schrijfster die vooral bekend is vanwege haar poëzie en korte verhalen.

De verbluffende compositie werd gepubliceerd in Zesde boek (1962) en stelt de liefdesrelatie voor als een groot en moeilijk avontuur .

Geconfronteerd met de hardheid van de werkelijkheid en haar talloze problemen, wordt deze persoon gedwongen de illusies van het verleden op te geven en te vechten om bij de persoon te blijven van wie hij houdt.

Om met jou de woestijn over te steken...

9. nachtwakers, Mario Quintana

Wie de liefde bedrijft, bedrijft niet alleen de liefde, maar windt de wereldklok op.

Mario Quintana (1906 - 1994), bekend als de "dichter van de eenvoudige dingen", was een Braziliaanse schrijver die in staat was met weinig woorden grote boodschappen over te brengen.

Een voorbeeld hiervan is Luiheid als werkmethode (1987), een werk waarin de auteur talrijke korte composities vol wijsheid heeft verzameld.

In "Nachtwachters" worden geliefden gezien als de motor van de wereld. Door een romantisch perspectief wordt het gevoel in het centrum van de actie geplaatst, als het levensonderhoud van de mensheid dat wat je kracht geeft.

De geliefden zonder geld, Eugénio de Andrade

Hun gezichten stonden open voor de voorbijgangers.

Ze hadden legenden en mythen

en koud in het hart.

Ze hadden tuinen waar de maan liep

hand in hand met water

en een stenen engel als broer.

Ze hadden net als iedereen

het wonder van elke dag

druipend van de daken;

en ogen van goud

waar ze verbrandden

de meest vertrapte dromen.

Ze hadden honger en dorst als dieren,

en stilte

aan het stuur van zijn stappen.

Maar met elk gebaar dat ze maakten

een vogel werd geboren uit zijn vingers

en verblind doordrong het de ruimtes.

Eugénio de Andrade (1923 - 2005) was een Portugese dichter en vertaler wiens verzen worden herinnerd om hun gevoeligheid en verwijzingen naar de natuur en de volkscultuur. In de bovenstaande compositie, gepubliceerd in het gelijknamige werk uit 1950, ontdekken we het dagelijks leven van een echtpaar zonder financiële voorwaarden.

Hoewel ze in de open lucht lijken te zijn en grote ontberingen ondergaan, zoals kou en honger, zijn ze... verenigd en hoopvol blijven Zo wordt, via een geïdealiseerde visie, de kracht van de liefde voorgesteld als iets dat elk lijden kan overwinnen.

The Moneyless Lovers

11. sereen liefdeslied, Lya Luft

Kom zonder angst. Ik ontvang je

Als een geschenk van de woestijngoden

Die mijn wapenstilstand verordende, en toestond

Moge de honing van je ogen mij overspoelen.

Ik wil dat mijn liefde je vrij maakt,

Mogen mijn vingers je niet tegenhouden

Maar omzeil je zeldzame profiel

Als lippen een heilige ring aanraken.

Ik wil dat mijn liefde een sieraad voor je is...

En comfort, vertrekhaven voor de stichting

Van uw koninkrijk, waarin de schaduw

Wees schuilplaats en eiland.

Ik wil dat mijn liefde licht voor je is

Alsof een klein meisje op het strand danst.

Lya Luft (1938) is een Braziliaanse schrijfster, academica en vertaalster die "Canção do Amor Sereno" publiceerde in de Secreta Mirada (1997).

In de verzen richt de ik-lyricus zich tot zijn geliefde, alsof hij hem uitnodigt dichterbij te blijven en zijn angsten te verdrijven. Te midden van de eden van liefde verklaart dat zijn bedoelingen het beste zijn: hij wil de ander strelen, lichtheid en vrijheid in zijn leven brengen.

12. liefde en haar tijd, Carlos Drummond de Andrade

Liefde is een voorrecht van de volwassene

Uitgestrekt op het smalste bed,

die het breedste en meest grasachtige wordt,

Knagend, in elke porie, de hemel van het lichaam.

Dit is het, liefde: de onverwachte winst,

De onderaardse en coruserende prijs,

Gecodeerde bliksem lezen,

Welke, ontcijferd, niets meer bestaat

De moeite waard en de prijs van de aardse,

Bewaar de gouden minuut op de klok

Klein, trillend in de schemering.

Liefde is wat je leert op het randje,

Na het archiveren van alle wetenschap

Geërfd, gehoord. Liefde begint laat.

Carlos Drummond de Andrade (1902 - 1987), een van de grootste Braziliaanse dichters aller tijden, componeerde zeer beroemde verzen over de relaties tussen mensen en hun emoties.

In het gedicht gepubliceerd in De onzuiverheden van wit (1973), geeft het onderwerp zijn visie op wat liefde werkelijk is. In tegenstelling tot de intense passie die zich tijdens de jeugd manifesteert, komt ware liefde pas later naar boven, als we al... ervaring en wijsheid om het te leven .

Drummond Love en zijn tijd

Bekijk ook de liefdesgedichten van Carlos Drummond de Andrade.

13. Een Portugees afscheid, Alexandre O'Neill.

In deze bocht zo teder en lancerend

wat zal het zijn dat is al uw verdwijning

Ik zeg je vaarwel

en als tiener

tedere struikeling

voor jou.

Alexandre O'Neill (1924 - 1986) was een Portugese dichter en publicist die deel uitmaakte van de surrealistische beweging. De verzen van de auteur bevatten verschillende verwijzingen naar de sociaal-politieke context van de dictatuur.

Gepubliceerd in 1958, is "Adeus Português" (Vaarwel Portugees) een van zijn bekendste gedichten, waarvan we alleen het laatste deel hebben geselecteerd. De compositie werd geïnspireerd door een episode uit zijn biografie, toen hij de Franse schrijfster Nora Mitrani ontmoette.

De twee hadden een vluchtige liefdesrelatie, maar de autoritaire regering stond hem niet toe het land te verlaten met zijn partner. De verzen vertegenwoordigen een zoet en hartstochtelijk afscheid tussen twee mensen die niet uit elkaar willen.

Een Portugees Afscheid, Alexandre O'Neill

14. Ik wil je niet hebben, Rupi Kaur...

Ik wil niet dat je

om mijn delen te vullen

leeg

Ik wil alleen vol zijn

Ik wil zo compleet zijn

die de stad zou kunnen verlichten

en alleen dan

Ik wil je hebben

omdat wij tweeën samen

we steken alles in brand

Rupi Kaur (1992) is een feministische hedendaagse dichteres en kunstenares, geboren in Panjab, India. In haar eerste boek, Melk en honing (2014), heeft de auteur verschillende korte gedichten gepubliceerd over liefdesrelaties, waarin wordt nagedacht over manieren om deze te ervaren en te overwinnen.

In de compositie richt de lyrische zelf zich tot de geliefde, en maakt duidelijk dat zoekt geen banden van afhankelijkheid Integendeel, zij zoekt een ontmoeting van zielen die in volheid leven en elkaar versterken.

15. Liefde is een bedrijf, Alberto Caeiro (Fernando Pessoa).

Liefde is een metgezel.

Ik weet niet meer hoe ik alleen over de paden moet lopen,

Omdat ik niet langer alleen kan lopen.

Een zichtbare gedachte laat me sneller gaan

En minder zien, en tegelijkertijd genieten van het zien van alles.

Zelfs haar afwezigheid is iets dat me bijblijft.

En ik vind haar zo leuk dat ik niet weet hoe ik haar moet wensen.

Als ik haar niet zie, stel ik me haar voor en ben ik sterk als de hoge bomen.

Maar als ik haar zie beef ik, ik weet niet wat er geworden is van wat ik voel in haar afwezigheid.

Alles wat ik ben is elke kracht die me in de steek laat.

De hele realiteit kijkt me aan als een zonnebloem met haar gezicht in het midden.

Alberto Caeiro was een van de belangrijkste heteroniemen van Fernando Pessoa (1888 - 1935), het literaire genie dat wordt beschouwd als de grootste Portugese auteur ooit. Caeiro, die wordt beschouwd als de meester van de andere heteroniemen, richtte zijn verzen gewoonlijk op de wonderen der natuur,

De bovenstaande passage is een passage uit het beroemde werk De liefhebbende pastoor. Hier is het onderwerp een man die wandelt in een bucolische omgeving, maar zich realiseert dat alles is anders Nu hij verliefd is geworden, lijkt zijn geliefde overal aanwezig te zijn.

Bekijk ook de liefdesgedichten van Fernando Pessoa.

Variatie op het woord Slaap, Margaret Atwood

Ik wil graag op je letten terwijl je slaapt,

iets wat niet mag gebeuren.

Ik wil je graag observeren,

terwijl je slaapt. Ik zou graag

van het slapen met jou, van het binnendringen

in je slaap terwijl zijn zachte en donkere golf

glijdt over mijn hoofd

en loop met je mee door deze lichtgevende

en golvend bos van blauwgroene bladeren

met zijn verbleekte zon en drie manen

naar de grot waarin je moet afdalen,

zelfs het ergste van je angsten

Ik wil je de zilveren tak geven,

de kleine witte bloem, de enige

woord dat je zal beschermen

van aandoening in de kern

van je droom, van de kwelling...

in de kern. Ik wil je graag volgen...

opnieuw voor de lange

trap en ombouwen

op de boot die je terug zou brengen

voorzichtig, een vlam

in twee gebogen handen

naar waar je lichaam rust

naast mij, waarin je binnenkomt

zo gemakkelijk als een ademhaling

Ik zou graag de lucht

die je voor een moment bewoont

alleen. Ik zou graag zo onopgemerkt willen zijn

en zo nodig.

Margaret Atwood (1939) is een in Canada geboren schrijfster, internationaal bekend om haar romans. De auteur schrijft echter ook gedichten, waaronder "Variation on the Word Sleep" uit 1980.

Zelfs zonder ooit het woord "liefde" te noemen, tonen de verzen iemand die voedt een platonische passie Het verlangen naar nabijheid is zo groot dat de ik-lyricus de dromen van zijn geliefde wil binnendringen, de lucht in zijn longen wil zijn.

Zie de originele Engelse versie van het gedicht:

Variaties op het woord Slaap ~ Margaret Atwood

17. geheime oceaan, Lêdo Ivo

Als ik van je hou

Ik gehoorzaam de sterren.

Een aantal voorzitters

onze ontmoeting in de duisternis.

We gaan heen en weer

zoals dagen en nachten

de seizoenen en de getijden

het water en het land.

Liefde, ademhaling

van onze geheime oceaan.

Lêdo Ivo (1924 - 2012) was een Braziliaanse schrijver en journalist, auteur van gedichten, korte verhalen, kronieken en romans. Gepubliceerd in Burgerlijke schemering (1990), is dit een van de talloze liefdesgedichten waaruit zijn lyriek bestaat.

In de verzen verklaart het onderwerp dat wat hij voelt... is je lot Zo worden de bewegingen van de geliefden vergeleken met iets eeuwigs en natuurlijks als de getijden of de seizoenen.

18. liefde als thuis, Manuel António Pina

Langzaam terug naar de jouwe

Ik glimlach alsof ik naar huis ga. Ik doe alsof...

het heeft niets met mij te maken. Afgeleid dwaal ik af...

het bekende pad van verlangen,

kleine dingen houden me tegen,

een middag in een café, een boek. Langzaam

Ik hou van je en soms snel,

Zie ook: De 13 beste horrorfilms op Amazon Prime Video

mijn liefde, en soms doe ik dingen die ik niet zou moeten doen,

Ik zal langzaam terugkeren naar uw huis,

Ik koop een boek, ik ga de

liefde als thuis.

Manuel António Pina (1943 - 2012) was een Portugese journalist en dichter die in 2011 de Camões-prijs won. De in 1974 gepubliceerde verzen vertellen een stille liefde, vol harmonie en troost.

In hen, door kleine details van het dagelijks leven, de relatie wordt vergeleken met thuis van het onderwerp, de plaats waar hij rust vindt.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray is een schrijver, onderzoeker en ondernemer met een passie voor het verkennen van de kruising van creativiteit, innovatie en menselijk potentieel. Als auteur van de blog 'Culture of Geniuses' probeert hij de geheimen te ontrafelen van goed presterende teams en individuen die opmerkelijk succes hebben geboekt op verschillende gebieden. Patrick was ook medeoprichter van een adviesbureau dat organisaties helpt bij het ontwikkelen van innovatieve strategieën en het bevorderen van creatieve culturen. Zijn werk is opgenomen in tal van publicaties, waaronder Forbes, Fast Company en Entrepreneur. Met een achtergrond in psychologie en bedrijfskunde, brengt Patrick een uniek perspectief naar zijn schrijven, waarbij hij op wetenschap gebaseerde inzichten combineert met praktisch advies voor lezers die hun eigen potentieel willen ontsluiten en een meer innovatieve wereld willen creëren.