பிரேசிலிய பாடகர்களின் 10 பிரபலமான பாடல்கள்: வரிகள் மற்றும் பகுப்பாய்வு

பிரேசிலிய பாடகர்களின் 10 பிரபலமான பாடல்கள்: வரிகள் மற்றும் பகுப்பாய்வு
Patrick Gray

சில பெண் குரல்கள் பிரேசிலிய இசை மற்றும் கலாச்சார வரலாற்றில் நுழைந்தன. இந்தப் பட்டியலில், எங்களின் நினைவுகள் மற்றும் அன்றாட வாழ்வின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் வெற்றிகரமான தீம்களை நாங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கிறோம்.

கீழே, பிரேசிலிய பாடகர்கள் பாடிய மிகவும் பிரபலமான பாடல்களைத் தேர்ந்தெடுத்துப் பாருங்கள்.

1. எங்கள் தந்தைகளைப் போலவே , எலிஸ் ரெஜினா

எலிஸ் ரெஜினாதலை

மீதியை இடத்தில் வை

நான் அமைதியான வாழ்க்கையை நடத்தினேன்

நிழலும் நன்னீர் பிடிக்கும்

என் கடவுளே நான் எவ்வளவு நேரம் செலவிட்டேன்

தெரியாமல்

அப்போதுதான் அப்பா என்னிடம் சொன்னார் மகள்

நீ குடும்பத்தின் கருப்பு ஆடு

இப்போது நீ யூகிக்க வேண்டிய நேரம்

0>மற்றும் மறைந்துவிடும்

குழந்தைக் குழந்தை

அழைப்பதில் பயனில்லை

யாராவது தொலைந்தால்

தன்னைத் தேடும்

குழந்தை

காத்திருப்புக்கு மதிப்பில்லை, ஓ இல்லை

உங்கள் மனதை விட்டு நீக்கிவிடுங்கள்

மீதியை இடத்தில் வைக்கவும்

7. மென்மையான விஷம் , Nana Caymmi

NANA CAYMMI SUAVE VENENO

Cristovão Bastos மற்றும் Aldir Blanc ஆகியோரின் பாடல் வரிகளுடன், Suave Veneno நானா கேம்மியின் மிகவும் பிரபலமான பாடல்களில் ஒன்றாகும். சிக்கலான, காதல்/வெறுப்பு உறவு தெரியும் தலைப்பிலேயே.

எப்பொழுதும் இந்த இருமையால் குறிக்கப்படும், பொருள் இந்த உணர்வு "குணப்படுத்த" அல்லது "கொல்ல" முடியும் என்று அறிவிக்கிறது, இது ஒரு "நோய்" என்று கருதுகிறது. அவனது பின்னடைவைக் கூறும்போது, ​​அந்த அன்பிலிருந்து அவன் விடுபட வேண்டும் என்று அவனுக்குத் தெரியும், ஆனால் அவனால் சோதனையை எதிர்க்க முடியாது.

நான் அன்பால் மயங்கி வாழ்கிறேன்

உன் குடியில்

இனிய குணமடையக்கூடிய விஷம்

அல்லது வேண்டுமென்றே வேண்டுமென்றே கொல்லலாம்

இந்த தீவிர உணர்வு

இதுவும் ஒரு சிறிய நோய்

காற்றில் அதை உணர்கிறேன் நான் சுவாசிக்கிறேன்

உன்னுடனான அன்பின் பெருமூச்சுகள்

இனிப்பு விஷம் நீ

கருவாக்க அறிந்தவன்

மற்ற கண்களின் ஒளியும் கூட

0>இல் நான் தேடினேன்என்னையே ஆறுதல்படுத்திக்கொள்ள இரவுகள்

இந்தக் காதல் குணமாகிவிட்டால்

இனி உன்னைத் தேடமாட்டேன்

எல்லாம் மாறிவிட்டதாக பொய் சொல்கிறேன்

அது என்னால் விடுபட முடியும்

நான் உன்னிடம் ஒரு உதவி கேட்கிறேன்

அந்த கடல் கண்களை என்னுடைய மீது வீசாதே

என்று நான் விடைபெறுகிறேன்

இதற்கு விஷம் நானே

8. சாம்பாவை இறக்காதே , அல்சியோன்

அல்சியோன் - சாம்பாவை இறக்காதே

சாம்பாவை இறக்காதே எட்சன் எழுதிய பாடல் கான்சியோ மற்றும் அலோசியோ சில்வா மற்றும் அல்சியோனால் பதிவுசெய்யப்பட்டது, இது பாடகரின் முதல் வெற்றியாகும்.

இது இசை மற்றும் சம்பிஸ்டாவின் தொழில் மீதான அன்பின் பிரகடனமாகும். அவர் தனது பள்ளியுடன் அவென்யூவிற்கு வெளியே செல்லும் வயதை அடையாதபோது, ​​​​அவர் தனது இடத்தை தகுதியானவருக்கு வழங்குவார் என்று பாடம் அறிவிக்கிறது.

அவர் தனது மரபு, தனது அறிவை மற்றும் கண்காணிப்பை விட்டுவிட விரும்புகிறார். பார்வையாளர்கள், எப்படி ஒரு பிரியாவிடை. வருங்கால சந்ததியினருக்கான அவரது கடைசி வேண்டுகோள், "இளைய சம்பா நடனக் கலைஞர்", மரபுகளைப் பாதுகாக்க வேண்டும் என்பதுதான்.

சம்பா அவர்களின் கலாச்சாரத்தின் பழம், அது வரலாற்றின் ஒரு பகுதியாக இருப்பதால் இறக்க முடியாது என்பதை அவர் இளையவருக்கு நினைவூட்டுகிறார். அதன் மக்களின் அடையாளம்

எனது உடலை எடுத்துக்கொள்

என் சாம்பாருடன்

என் இறுக்கமான மோதிரம்

அதை அணிய தகுதி உள்ளவருக்கு தருகிறேன்

நான் தங்குவேன்

எட்டிப்பார்க்கும் மக்கள் மத்தியில்

எனது பள்ளி தோல்வி அல்லது வெற்றி

இன்னும் ஒரு திருவிழா

விடைபெறும் முன்

நான் கிளம்புகிறேன்இளைய சம்பிஸ்டாவிடம்

எனது இறுதி வேண்டுகோள்

விடைபெறும் முன்

இளைய சம்பிஸ்டாவிடம்

எனது இறுதி வேண்டுகோள்

டான் 'சம்பாவை இறக்க விடாதே

சம்பா முடிவடையாதே

மலை சம்பா

சம்பாவிலிருந்து, நாம் சம்பாவை ஆடுவதற்காக

9. Cara Valente , Maria Rita

Maria Rita - Cara Valente (அதிகாரப்பூர்வ வீடியோ)

பாடல் Marcelo Camelo இனால் இயற்றப்பட்டது மற்றும் மரியா ரீட்டாவால் 2003 இல் அவரது முதல் ஆல்பத்தில் பதிவு செய்யப்பட்டது. அவரது மிகப்பெரிய வெற்றிகளில் ஒன்று நையாண்டி மற்றும் நகைச்சுவையான சமூக விமர்சனம். Brave Guy என்பது ஒரு பிடிவாதமான, சுயநலம் கொண்ட மனிதனைப் பற்றியது, அவர் தனிமையில் இருக்க வேண்டும்.

அவர் நேசித்த பெண்ணை விட்டு விலகிய பிறகு, அவர் தனது முடிவுகளின் விளைவுகளை அனுபவிக்கிறார். தனியாக, பாதுகாப்பற்ற மற்றும் அவரது உணர்வுகளை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை, அவர் உலகத்திலிருந்து தன்னைப் பாதுகாக்கும் முயற்சியில், அவர் வலிமையானவர், ஆபத்தானவர் என்று பாசாங்கு செய்ய வேண்டும். அவர் யாரையும் ஏமாற்றவில்லை என்பதால், அவர் இனி பொய் சொல்லத் தேவையில்லை என்று செய்தியைப் பெறுபவருக்கு பொருள் தெரிவிக்கிறது.

வெறுப்பு, "கடுமையான முகம்" மற்றும் மிருகத்தனம் ஆகியவை மற்றவர்களை அந்நியப்படுத்தும் வழிகள், "மோசமான வாழ்க்கை" மற்றும் உங்கள் துக்கங்களுக்கு உணவளிக்கவும். இந்தக் குழந்தைப் பருவப் பழக்கவழக்கங்களைப் பிரதிபலிக்கும் வகையில், நாம் வாழ்க்கையை வாழத் தேர்ந்தெடுக்கும் வழி மற்றும் அதன் பின்விளைவுகளைப் பற்றி சிந்திக்க பாடல் நம்மை அழைக்கிறது.

இல்லை, அது இனி வளைந்து போகாது

அது பழகலாம். அது

அவன் தனித்து வாழ்வான்

பகிர்வதைக் கற்றுக் கொள்ளவில்லை

தீமையைத் தேர்ந்தெடுக்கச் சென்றான்.விரும்புகிறது

ஒரு பெண்ணின் காதலுக்கு இடையே

மற்றும் பாதையின் நிச்சயங்கள்

அவரால் தன்னை விட்டுக்கொடுக்க முடியவில்லை

இப்போது அவன் பெறப்போகிறான் பணம் செலுத்த

அவரது இதயத்துடன்

அங்கே பார்!

அவர் மகிழ்ச்சியாக இல்லை

எப்போதும் கூறுகிறார்

அவர் தைரியமான பையன் வகை

ஆனால் இதைப் பாருங்கள்

நமக்குத் தெரியும்

அந்த மனநிலை

இது ஒரு சிறுவனின் விஷயம்

பாதுகாப்பு இல்லாமல் யார்

அது பின்னால் ஒளிந்து கொண்டான்

வில்லத்தனமான முகம்

எனவே, அப்படி செய்யாதே, பையன்

அந்த அடையாளத்தை வைக்காதே

இல்லை, நாங்கள் விழவில்லை

Ê! Ê!

அவன் ஒன்றுமில்லை

ஓய்யா!

அந்த முகம்சுளிப்பு

அவ்வளவுதான்!

மோசமான வாழ்க்கை முறை

Ê! Ê!

அவன் ஒன்றுமில்லை

ஓய்யா!

அந்த முகம்சுளிப்பு

அவ்வளவுதான்!

ஒரு வாழ்க்கை முறை

துயரங்கள் நிறைந்த இந்த உலகில்

10. உலகின் முடிவில் இருந்து பெண், எல்சா சோரெஸ்

எல்சா சோரெஸ் - உலகத்தின் முடிவில் இருந்து பெண் (அதிகாரப்பூர்வ கிளிப்)

2015 இல் பதிவு செய்யப்பட்டது, உலகின் முடிவில் இருந்து பெண் எல்சா சோரெஸின் வாழ்க்கையில் ஒரு புள்ளி திருப்புமுனையை அடித்தார். அவரது புதிய பாடல்களின் முதல் ஆல்பத்தில், கலைஞருக்கு முக்கியமான கருப்பொருள்களான பெண்கள் மற்றும் கறுப்பின குடிமக்களின் உரிமைகள் போன்றவற்றைக் கையாள்கிறார்.

Mulher do Fim do Mundo ஒரு கதையைச் சொல்கிறது மகிழ்ச்சி மற்றும் குழப்பத்தின் மத்தியில் உயிர்வாழ்வது மற்றும் சமாளிப்பது, திருவிழாவால் குறிக்கப்படுகிறது. பாடல் வரிகளின் போது, ​​இந்தப் பெண் எப்படி போராட்டத்தையும் துன்பத்தையும் மகிழ்ச்சியாக, இசையாக, நடனமாக மாற்றுகிறாள் என்பதைப் பார்க்கலாம். தெருக்களில் கூட்டத்துடன், கார்னிவல் ஒரு அபோகாலிப்டிக் காட்சியாக வெளிப்படுகிறதுஅது கதர்சிஸ், யூனியன், கூட்டுக் கொண்டாட்டத்தை செயல்படுத்துகிறது.

உலகின் முடிவுக்குப் பிறகு, எல்லாவற்றையும் பார்த்து உயிர் பிழைத்த இந்தப் பெண் தொடர்ந்து பாடுகிறார். உலகின் முடிவு.

என் அழுகை ஒரு திருவிழாவைத் தவிர வேறொன்றுமில்லை

இது கால்விரலில் ஒரு சம்பா கிழி

கூட்டம் ஒரு சூறாவளி போல் முன்னேறுகிறது

நான் அவென்யூவில் விளையாடுகிறது எது என்று தெரியவில்லை

கடற்கொள்ளையர் மற்றும் சூப்பர்மேன் வெப்பத்தை பாடுகிறார்கள்

ஒரு மஞ்சள் மீன் என் கையை முத்தமிடுகிறது

ஒரு தேவதையின் இறக்கைகள் தரையில் தளர்ந்தன

கான்ஃபெட்டி மழையில் நான் என் வலியை விட்டுவிடுகிறேன்

அவென்யூவில், அதை அங்கேயே விட்டுவிட்டேன்

கருப்புத் தோலும் என் குரலும்

அவென்யூவில் , அதை அங்கேயே விட்டுவிட்டேன்

என் பேச்சு, என் கருத்து

என் வீடு, என் தனிமை

மூன்றாவது மாடியின் மேலிருந்து தூக்கி எறிந்தேன்

நான் என் முகத்தை உடைத்து இந்த வாழ்க்கையின் மீதியை அகற்றினேன்

அவென்யூவில், அது இறுதி வரை நீடிக்கும்

உலகின் முடிவில் இருந்து பெண்

நானும் நானும் இறுதிவரை பாடுவான்

என் அழுகை திருவிளையாடலைத் தவிர வேறில்லை

அது முனையில் சாம்பாரின் கண்ணீர் துளி

கூட்டம் சூறாவளி போல் முன்னேறுகிறது

என்னை வீசுகிறது அவென்யூவில் எது எனக்கு தெரியாது

கடற்கொள்ளையர் மற்றும் சூப்பர்மேன் வெப்பத்தை பாடுகிறார்கள்

ஒரு மஞ்சள் மீன் என் கையை முத்தமிடுகிறது

ஒரு தேவதையின் இறக்கைகள் தரையில் தளர்ந்தன

கான்ஃபெட்டி மழையில் நான் என் வலியை விட்டுவிடுகிறேன்

அவென்யூவில், அதை அங்கேயே விட்டுவிட்டேன்

கருப்புத் தோலும் என் குரலும்

அவென்யூவில், அதை அங்கேயே விட்டுவிட்டேன்

என் பேச்சு, என் கருத்து

என் வீடு, என் தனிமை

மூன்றாவது மேல் இருந்து விளையாடினேன்நடந்து

என் முகத்தை உடைத்துக்கொண்டு இந்த வாழ்வின் மீதியை ஒழித்துவிட்டேன்

அவென்யூவில்,அது இறுதிவரை நீடிக்கிறது

உலகின் முடிவின் பெண்

நானே, இறுதிவரை பாடுவேன்

உலகின் முடிவில் இருந்து பெண்

நானே, இறுதிவரை பாடுவேன், பாடு

நான் இறுதிவரை பாட விரும்புகிறேன்

முடிவு வரை பாட விடுங்கள்

இறுதிவரை பாடுவேன்

இறுதிவரை பாடுவேன்

மேலும் பார்க்கவும்: ஃப்ரீவோ பற்றிய 7 அற்புதமான உண்மைகள்

Spotify இல் Genial Culture

உங்களுக்காக நாங்கள் தயாரித்துள்ள பிளேலிஸ்ட்டில் உள்ள இவற்றையும் பிற பாடல்களையும் கேளுங்கள்:

திவாஸ் ஆஃப் பிரேசிலியன் இசை

சரிபார்க்கவும் அதுவும்

"காற்றில் முடி".

இராணுவ சர்வாதிகாரத்தை நிறுவியதன் மூலம் அவரது அன்றாட வாழ்க்கையும் வாழ்க்கை முறையும் திடீரென திருடப்பட்டது, இது பிரேசிலில் ஒரு சமூக மற்றும் கலாச்சார பின்னடைவைக் குறிக்கிறது.

எலிஸ் சோகத்தைப் பாடுகிறார். "ஒளி மூடப்பட்டுள்ளது" என்ற இளைஞர். அவர்கள் போராடிய போர்கள் மற்றும் அவர்களின் எல்லா முயற்சிகளும் இருந்தபோதிலும், இந்த தலைமுறை கடந்த காலத்தில் சிக்கித் தவித்தது, அவர்களின் பெற்றோரின் உலகில் கண்டனம் செய்யப்பட்டது.

என் அன்பை நான் உங்களிடம் சொல்ல விரும்பவில்லை

பதிவுகளில் இருந்து நான் கற்றுக்கொண்ட விஷயங்களில்

நான் எப்படி வாழ்ந்தேன் என்று சொல்ல விரும்புகிறேன்

எனக்கு நடந்த அனைத்தும்

கனவை விட வாழ்வது சிறந்தது

காதல் ஒரு நல்ல விஷயம் என்று எனக்குத் தெரியும்

ஆனால் எனக்கும் தெரியும்

எந்தவொரு மனிதனின் உயிரையும் விட எந்த மூலையிலும் சிறியது

அதனால் இரு கவனமாக இரு

உன் சகோதரனை கட்டிப்பிடித்து

உன் பெண்ணை முத்தமிட, நிலவில்

உன் கை உருவானதுதானா,

உன் உதடும் உன் குரலும்.. .

என்னுடைய ஆர்வத்தைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் கேட்கிறீர்கள்

நான் ஒரு புதிய கண்டுபிடிப்பு போல மயங்கிவிட்டேன் என்று சொல்கிறேன்

நான் இந்த நகரத்தில் தங்கப் போகிறேன், நான் போகமாட்டேன் மீண்டும் உள்நாட்டிற்கு

காற்று நிலையத்தில் வரும் புதிய வாசனையை நான் பார்ப்பதால்

என் இதயத்தின் உயிருள்ள காயத்தில் எல்லாம் தெரியும்...

நான் நீண்ட நாட்களுக்கு முன் உன்னை தெருவில் பார்த்தேன்

காற்றில் கூந்தல், இளைஞர்கள் திரண்டனர்

நினைவின் சுவரில் இந்த நினைவு

அதிகம் வலித்தது படம் தான் ...

என் வலிஉணர்ந்துகொள்

நாம் செய்த அனைத்தையும் செய்தாலும்

இன்னும் நாம் அப்படியே இருக்கிறோம், வாழ்கிறோம்

இன்னும் அப்படியே இருக்கிறோம், வாழ்கிறோம்

எங்கள் பிதாக்களைப் போல ...

எங்கள் சிலைகள் இன்னும் அப்படியே இருக்கின்றன

மற்றும் தோற்றம் ஏமாற்றாது இல்லை

அவர்களுக்குப் பிறகு வேறு யாரும் தோன்றவில்லை என்று சொல்கிறீர்கள்

நான் தொடர்பில் இல்லை என்று கூட நீங்கள் கூறலாம்

அல்லது நான் அதை உருவாக்குகிறேன்...

ஆனால் கடந்த காலத்தை நேசிப்பவர் நீங்கள் தான். அதை பார்

கடந்த காலத்தை விரும்புபவன் நீ தான், நீ பார்க்கவில்லை

புதியது எப்பொழுதும் வரும்...

எனக்கு அந்த யோசனையை கொடுத்தது யார் என்று இன்று தெரியும்

புதிய மனசாட்சியும் இளமையும்

அது வீட்டில் இருக்கிறது, கடவுளால் பாதுகாக்கப்படுகிறது

இழிவான உலோகத்தை எண்ணி...

என் வலி உணர்ந்துகொண்டிருந்தாலும் 've

எல்லாவற்றையும் செய்தோம், எல்லாவற்றையும் செய்தோம், எல்லாவற்றையும் செய்தோம்

இன்னும் நாம் அப்படியே இருக்கிறோம், வாழ்கிறோம்

இன்னும் அப்படியே இருக்கிறோம், வாழ்கிறோம்

0>நாம் இன்னும் அப்படியே இருக்கிறோம், நாங்கள் வாழ்கிறோம்

எங்கள் தந்தைகளைப் போல...

2. Fera Ferida , Maria Bethânia

Fera Ferida - Maria Bethânia

Roberto Carlos மற்றும் Erasmo Carlo ஆகியோரால் எழுதப்பட்டது, Fera Ferida என்பது பிரேசிலின் இறுதிப் பாடல்களில் ஒன்றாகும். ஒரு கடினமான உறவு.

பாடல் வரிகள் ஒரு நச்சு உறவைப் பற்றி பேசுகின்றன, அது விஷயத்திற்கு தீங்கு விளைவித்தது மற்றும் அதிலிருந்து அவர் விடுபட முடிந்தது. உயிர் பிழைத்த போதிலும், அவர் காயம், அதிர்ச்சி என்று மறைக்கவில்லை.

கடந்த காலத்தின் பல தழும்புகளைச் சுமந்துகொண்டு, அவர் நம்பிக்கையை இழந்துவிட்டதாக ஒப்புக்கொள்கிறார், அவரது கனவுகள் "கிழிந்தன". முன் என்றால் என்றால்அவர் தன்னை ஒரு "வளர்ப்பு" விலங்காகப் பார்த்தார், அவர் சிக்கி, சண்டையிடும் திறனை இழந்தார், இப்போது அவர் தன்னை ஒரு "சுதந்திர விலங்காக" பார்க்கிறார்.

அவர் அனுபவித்த மனவேதனையைக் கடக்க முயன்றாலும், அவரால் மறக்க முடியாது மற்றும் அவரது "வடுக்கள் பேசுகின்றன" என்று உணர்கிறார். இதனால், அவர் நிபந்தனையற்ற சுதந்திரத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தார், தனியாகவும் இலக்கில்லாமல் வாழத் தேர்ந்தெடுத்தார், அவர் மாறமாட்டார் என்று உத்தரவாதம் அளித்தார்.

எல்லாவற்றையும் முடித்துக்கொண்டேன்

நான் என் உயிருடன் தப்பித்தேன்

எனக்கு இருந்தது. உடைகள் மற்றும் கனவுகள்

நான் வெளியேறும் வழியில் கிழிந்தன

ஆனால் நான் காயத்துடன் வெளியேறினேன்

என் முனகலை அடக்கி

நான் சரியான இலக்காக இருந்தேன்

0>பல முறை நெஞ்சில் அடிபட்டது

அசட்டையான விலங்கு

வீட்டு வளர்ப்பு, அது ஆபத்தை மறந்துவிடும்

நான் என்னை ஏமாற்றிக்கொண்டேன்

மேலும் கொண்டு செல்லப்பட்டது உன்னால்

எவ்வளவு சோகத்தை உணர்ந்தேன் என்று எனக்குத் தெரியும்

ஆனால் அப்படியும் நீ வாழ்கிறாய்

காதலுக்காக கொஞ்சம் கொஞ்சமாக இறந்து

எனக்குத் தெரியும், இதயம் மன்னிக்கும்

ஆனால் எதற்கும் மறந்துவிடாதே

மேலும் நான் மறக்கவில்லை

நான் மாறமாட்டேன்

இந்த வழக்கில் தீர்வு இல்லை

நான் ஒரு காயம்பட்ட மிருகம்

உடல், உள்ளம் மற்றும் இதயம்

நான் மாறப் போவதில்லை

இந்த வழக்கில் தீர்வு இல்லை

நான் ஒரு காயம்பட்ட மிருகம்

உடலிலும், உள்ளத்திலும், இதயத்திலும்

அதிகமாக நடந்தேன்

நான் திரும்பிப் பார்க்கவில்லை

நான் தளர்வாக இருந்தேன் என் படிகளில்

சுதந்திரமான விலங்கு, இலக்கற்ற, உறவுகள் இல்லாத

நான் தனியாக உணர்ந்தேன்

என் வழியில் தடுமாறி

தங்குமிடம் தேடுகிறேன்

ஒரு உதவி, ஒரு இடம், ஒரு நண்பன்

காயமடைந்த விலங்கு

உறுதியான உள்ளுணர்வால்

நான் என் தடங்களை நீக்கிவிட்டேன்

துரதிர்ஷ்டவசமான முயற்சிமறந்துவிடு

பூக்கள் இருந்ததை நான் அறிவேன்

ஆனால் அது எதிர்க்கவில்லை

நிலையான காற்று புயல்கள்

தடுப்புகள் பேசுவதை நான் அறிவேன்

ஆனால் வார்த்தைகள் அமைதியாக உள்ளன

நான் மறக்காததை

நான் மாற்றமாட்டேன்

இந்த வழக்குக்கு தீர்வு இல்லை

நான் காயம்பட்ட மிருகம்

உடல், ஆன்மா மற்றும் இதயத்தில்

3. டிவினோ மரவில்ஹோசோ , கேல் லைக்ஸ்

டிவினோ மரவில்ஹோசோ_கல் கோஸ்டா (கால் கோஸ்டா 1969)

காலின் குரலால் நித்தியமானது கோஸ்டா, கேடானோ வெலோசோ மற்றும் கில்பர்டோ கில் ஆகியோரின் கருப்பொருள், இது 1968 இல், டிராபிகாலியா காலத்தில் இயற்றப்பட்டது. 1968 ஆம் ஆண்டில், உரிமைகள், சித்திரவதை மற்றும் தணிக்கையை அடக்குவதற்கு அங்கீகாரம் வழங்கிய நிறுவனச் சட்டத்தின் எண் ஐந்தின் மூலம் பிரேசில் இராணுவ அடக்குமுறையின் உச்சத்தை அனுபவித்தது.

பிரேசிலிய பிரபலமான இசை விமர்சனம், கண்டனம் மற்றும் ஒரு சக்திவாய்ந்த கருவியாக இருந்தது. சர்வாதிகார ஆட்சிக்கு எதிர்வினை. Divino Maravilhoso இல், பொருள் அவரது தோழர்களை எச்சரிக்கிறது, "எல்லாமே ஆபத்தானது" என்பதால் "கவனமாக இருங்கள்" மற்றும் "உறுதியான கண்களை" வைத்துக்கொள்ளும்படி கேட்டுக்கொள்கிறார்.

எதிர்ப்பின் புகழ்பெற்ற பாடல், தி. பாடல் போராட வேண்டியதன் அவசியத்தை நினைவுபடுத்துகிறது, ஒருபோதும் கைவிடாமல், எப்போதும் "கவனத்துடனும் வலுவாகவும்" இருக்க வேண்டும்.ஒடுக்கப்பட்ட மற்றும் இசை மற்றும் கலை உட்பட பல முனைகளில் எதிர்ப்பு தெரிவித்த மக்களின் அதிருப்தி.

வன்முறையைக் காட்டுகிறது, தொடர்ச்சியான அச்சுறுத்தல் மற்றும் தெருக்களில் இரத்தம், பாடல் "எல்லாமே ஆபத்தானது" என்று மீண்டும் கூறுகிறது. பெர்மறுபுறம், அவர் "எல்லாம் அற்புதமான தெய்வீகமானது" என்று மீண்டும் மீண்டும் கூறுகிறார், நம்பிக்கை உள்ளது மற்றும் விஷயங்கள் மாறக்கூடும் என்பதை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறார்.

அதற்காக, தொடர்ந்து போராடுவதன் முக்கியத்துவத்தை அவர் அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறார்: "நாங்கள் இல்லை மரணத்திற்கு பயப்பட நேரம் வேண்டும்".

ஒரு மூலையை திருப்பும்போது கவனியுங்கள்

ஒரு மகிழ்ச்சி, பொண்ணு

வருகிறாய், உனக்கு என்ன வயது?

கவனியுங்கள், உங்களுக்கு உறுதியான கண்கள் தேவை

இந்த சூரியனுக்கு, இந்த இருளுக்கு

எச்சரிக்கை

எல்லாமே ஆபத்தானது

எல்லாம் தெய்வீகம் அற்புதம்

கோரஸிற்கான எச்சரிக்கை

நீங்கள் கவனத்துடனும் வலிமையுடனும் இருக்க வேண்டும்

இறப்பைப் பற்றி பயப்பட எங்களுக்கு நேரமில்லை

சரணத்தில் கவனம் மற்றும் கோரஸ்

ஆபத்து வார்த்தைக்கு,கவனத்திற்கு

சம்பா மேன்மைக்கு கவனம்

மேலும் பார்க்கவும்: பிரேசிலிய இலக்கியத்தின் 15 சிறந்த கிளாசிக் புத்தகங்கள் (கருத்து)

கவனம்

எல்லாமே ஆபத்தானது

எல்லாமே தெய்வீக அற்புதம்

கோரஸ் மீது கவனம்

நீங்கள் எச்சரிக்கையாகவும் வலுவாகவும் இருக்க வேண்டும்

மரணத்திற்கு பயப்பட எங்களுக்கு நேரமில்லை

ஜன்னல்களில் கவனம் மேலே

நிலக்கீல், சதுப்பு நிலத்தில் மிதிக்கும் போது கவனமாக இருங்கள்

தரையில் இரத்தம் வராமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்

எச்சரிக்கை

எல்லாமே ஆபத்தானது

எல்லாம் தெய்வீக அற்புதம்

கோரஸைக் கவனியுங்கள்

நாம் கவனத்துடனும் வலிமையுடனும் இருக்க வேண்டும்

மரணத்திற்கு அஞ்சுவதற்கு நமக்கு நேரமில்லை

4. Linha do Mar , Clementina de Jesus

Clementina de Jesus - Na Linha do Mar

Clementina de Jesus ஒரு பிரேசிலிய சம்பா பாடகி ஆவார், இவர் 60 வயதிற்குப் பிறகு தனது வாழ்க்கையைத் தொடங்கினார். . "அம்மா"வாக நடத்தப்பட்டு, அக்கால கலைஞர்களால் போற்றப்பட்டார்.பல பிரபலமான MPB ஆல்பங்களில் பங்கேற்றார். அடிமைகளின் மகளான தன் தாயிடமிருந்து கற்றுக்கொண்ட பாரம்பரியப் பாடல்களில் இருந்து சம்பா தாக்கங்களை இணைத்துக்கொள்வது பிரதிநிதித்துவத்தின் அடையாளமாக இருந்தது.

பாடகர் பிரேசிலிய இசைக் காட்சியில் ஒரு முக்கிய கலைஞரானார், குரல் மற்றும் பாடும் விதம். காலத்தின் தரநிலைகளை சவால் செய்தது. Linha do Mar, Polinho da Viola இயற்றிய பாடல்களில் இதுவும் ஒன்று, கிளெமென்டினாவை புகழ் பெறச் செய்த பாடல்களில் இதுவும் ஒன்றாகும்.

தீம் பிரார்த்தனை, பிரார்த்தனை, எங்கே தலைப்பு நன்றி புதிய விடியல், தொடங்கும் மற்றொரு நாள். நீங்கள் உண்மையில் அதிருப்தி அடைந்தாலும், இந்த "மாயையின் உலகம்", நீங்கள் நேர்மறையான சிந்தனையை வைத்திருக்க வேண்டும். புன்னகையுடன் இருப்பது முக்கியம் என்பதை அவர் அறிவார், வாழ்க்கை மற்றும் பிற மக்கள் மீது நல்ல அணுகுமுறையைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.

புத்திசாலித்தனமான அணுகுமுறையுடன், அவர் அனுபவித்த நன்றியின்மை மற்றும் துரோகத்தின் செயல்களைப் பற்றி பேசுகிறார். அவரை காயப்படுத்துங்கள், ஆனால் உங்கள் வாழ்க்கையில் உள்ள நல்ல விஷயங்கள் உங்களை ஒரு கேடயமாக பாதுகாத்தன. தனது அன்பின் மூலம், எந்த விஷத்தையும் தன்னால் தோற்கடிக்க முடியும் என்று அவர் கூறுகிறார்.

காலை நான்கு மணிக்கு சேவல் கூவியது

கடற்கரையில் வானம் நீலமாக மாறியது

நான் இதை விட்டு செல்கிறேன் மாயையின் உலகம்

நான் சிரிப்பதைக் கண்டவன்

நான் அழுவதைப் பார்க்கமாட்டான்

நஞ்சம் நிறைந்த அம்புகள்

என் இதயத்தை அடைய வேண்டும்

ஆனால் என் காதல் எப்போதும் மிகவும் அமைதியானது

எந்த நன்றியின்மைக்கும் ஒரு கேடயமாக செயல்படுகிறது

5. ரியோவைச் சேர்ந்த பையன், பேபி கான்சுலோ

ரியோவைச் சேர்ந்த பையன்

இவரின் குரலில் அதை அறிந்தேன்கலைஞர் பேபி கான்சுலோ, தற்போது பேபி டூ பிரேசில், கேடானோ வெலோசோவின் இசை ரியோவைச் சேர்ந்த சிறுவர்களுக்கு ஒரு பாடலாகத் தெரிகிறது. எப்போதும் கடற்கரையில் இருக்கும் ஒரு மகிழ்ச்சியான, நிதானமான இளைஞனைப் பற்றி பேசுகையில், அவர் தனது சுதந்திர மனப்பான்மையை "தெளிவற்ற" புகழ்ந்து பேசுகிறார்.

அவர் கடந்து செல்வதைப் பார்க்க விரும்புவதாகவும், பாடலின் மூலம் தனது அன்பை வெளிப்படுத்துவதாகவும் பொருள் தெரிவிக்கிறது, அவர் "முத்தம் போல" பெறுவார் என்று நம்புகிறார். இபனேமா கடற்கரையில் பிரபலமான ஒரு கரியோகா சர்ஃபர் பெட்டிட் (ஜோஸ் ஆர்டர் மச்சாடோ) என்பவரால் இந்த பாடல் ஈர்க்கப்பட்டது.

மெனினோ டோ ரியோ இருப்பினும், கரியோகாஸ், பெட்டிட்டின் மிகவும் விரும்பப்படும் பாடல்களில் ஒன்றாக மாறியுள்ளது. வாழ்க்கை ஒரு சோகமான முடிவைக் கொண்டிருந்தது, சிறிது நேரம் கழித்து ஒரு விபத்து மற்றும் தற்கொலை செய்து கொண்டது. கேடனோவின் வார்த்தைகளில் அவனது சூரிய உருவம் என்றென்றும் நினைவில் இருந்தது.

ஆற்றிலிருந்து வந்த சிறுவன்

நடுக்கத்தை உண்டாக்கும் வெப்பம்

கையில் பச்சை குத்திய டிராகன்

ஷார்ட்ஸ், உடல் விண்வெளியில் திற

நித்திய ஊர்சுற்றலின் இதயமே, உன்னைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்

முட்டாள் பையன்

நதியின் மிதக்கும் பதற்றம்

கடவுள் காக்கப் பாடுகிறேன் நீ

நதியிலிருந்து வந்த சிறுவன்

நடுக்கத்தை உண்டாக்கும் வெப்பம்

கையில் பச்சை குத்திய டிராகன்

உடல் ஷார்ட்ஸ் விண்வெளியில் திறக்கப்பட்டது

இதயம் நித்திய ஊர்சுற்றல், நான் உன்னைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்

ஸ்லூட்டி பையன்

நதியின் மிதக்கும் பதற்றம்

உன்னைக் காக்க கடவுளுக்காக நான் பாடுகிறேன்

ஹவாய், இரு இங்கே, நீ என்ன கனவு காண்கிறாய்

எல்லா இடங்களிலும்

கடல்களின் அலைகள்

நான் உன்னைப் பார்க்கும்போது

உன் ஆசைக்கு ஆசைப்படுகிறேன்

ஆற்றின் சிறுவன்

வெப்பத்தை உண்டாக்குகிறதுநடுக்கம்

இந்தப் பாடலை ஒரு முத்தமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்

6. ஓவெல்ஹா நெக்ரா , ரீட்டா லீ

ரீட்டா லீ (ஓவெல்ஹா நெக்ரா)

ரிட்டா லீ பிரேசிலின் வரலாற்றை தனது கிளர்ச்சி மனப்பான்மையால் குறித்தார், இதன் விளைவாக 70களின் விளைவு மற்றும் நாடு எதிர்கொண்ட மாற்றங்கள். ஓவெல்ஹா நெக்ரா பாடகரின் மிகவும் பிரபலமான பாடல், இது அவரது தனி வாழ்க்கையின் வெற்றியை உறுதிப்படுத்துகிறது.

ரீட்டா லீ பிரதிநிதித்துவப்படுத்தியதன் சின்னம், தீம் கீழ்ப்படியாமை மற்றும் விமர்சன சிந்தனைக்கான ஒரு பாடலாகும். இந்தப் பாடல் ஒரு இளம் பெண்ணின் கதையைச் சொல்கிறது, அவள் திடீரென்று அமைதி மற்றும் குடும்ப ஸ்திரத்தன்மையை இழக்கிறாள்.

தலைமுறை மோதல்கள் மற்றும் பெற்றோரையும் குழந்தைகளையும் பிரிக்கும் மன இடைவெளியைக் குறிக்கும், சிறுமி அவளுடைய தந்தையால் நிராகரிக்கப்படுகிறாள். கன்சர்வேடிவ், அவர் அவளுடைய நடத்தையை ஏற்கவில்லை, மேலும் அவள் இனி அங்கு இல்லை, அவள் "குடும்பத்தின் கருப்பு ஆடு" என்று அறிவிக்கிறார்.

வளர்ச்சி மற்றும் தனிப்பட்ட விருப்பங்களின் கதை, அது சாத்தியம் என்று பாடகர் காட்டுகிறார். யாரோ ஒருவர் உங்கள் பாதையைப் பின்பற்ற உங்களுக்குத் தெரிந்த எல்லாவற்றிலிருந்தும் விலகி, உங்கள் வழியைக் கண்டுபிடி.

நான் அமைதியான வாழ்க்கையை நடத்தினேன்

எனக்கு நிழலும் நன்னீர்களும் பிடித்திருந்தது

என் கடவுளே, எப்படி நான் நிறைய நேரம் செலவழித்தேன்

தெரியாமல்

அப்போதுதான் என் தந்தை என்னிடம் மகள் சொன்னார்

நீ குடும்பத்தின் கறுப்பு ஆடு

இப்போது நேரம் வந்துவிட்டது நீங்கள் பொறுப்பேற்க வேண்டும்

மற்றும் மறைந்துவிடுங்கள்

குழந்தைக் குழந்தை

அழைப்பதில் பயனில்லை

யாராவது தொலைந்துபோனால்

தன்னைத் தேடுகிறீர்கள்

குழந்தைக் குழந்தை

காத்திருப்பது மதிப்புக்குரியது அல்ல, இல்லை

அதைக் கழற்றவும்




Patrick Gray
Patrick Gray
பேட்ரிக் கிரே ஒரு எழுத்தாளர், ஆராய்ச்சியாளர் மற்றும் தொழில்முனைவோர், படைப்பாற்றல், புதுமை மற்றும் மனித ஆற்றல் ஆகியவற்றின் குறுக்குவெட்டுகளை ஆராய்வதில் ஆர்வம் கொண்டவர். "மேதைகளின் கலாச்சாரம்" என்ற வலைப்பதிவின் ஆசிரியராக, பல்வேறு துறைகளில் குறிப்பிடத்தக்க வெற்றியைப் பெற்ற உயர் செயல்திறன் கொண்ட குழுக்கள் மற்றும் தனிநபர்களின் இரகசியங்களை அவிழ்க்க அவர் பணியாற்றுகிறார். நிறுவனங்களுக்கு புதுமையான உத்திகளை உருவாக்கவும் ஆக்கப்பூர்வமான கலாச்சாரங்களை வளர்க்கவும் உதவும் ஆலோசனை நிறுவனத்தையும் பேட்ரிக் இணைந்து நிறுவினார். அவரது பணி ஃபோர்ப்ஸ், ஃபாஸ்ட் கம்பெனி மற்றும் தொழில்முனைவோர் உட்பட பல வெளியீடுகளில் இடம்பெற்றுள்ளது. உளவியல் மற்றும் வணிகத்தில் ஒரு பின்னணியுடன், பேட்ரிக் தனது எழுத்துக்கு ஒரு தனித்துவமான முன்னோக்கைக் கொண்டு வருகிறார், தங்கள் சொந்த திறனைத் திறக்க விரும்பும் வாசகர்களுக்கான நடைமுறை ஆலோசனையுடன் அறிவியல் அடிப்படையிலான நுண்ணறிவுகளை இணைத்து மேலும் புதுமையான உலகத்தை உருவாக்குகிறார்.