Mündəricat
Çox güman ki, ilk sevgi şeirləri ehtiraslı bir insandan gəlib, biz heç vaxt bilməyəcəyik. Həqiqət budur ki, məhəbbət şairlər arasında təkrarlanan mövzudur və oxucular arasında daimi maraq hədəfidir.
Əgər siz şair deyilsinizsə, ancaq dünyaya - və sevdiyinizə - ehtiraslı misralar səsləndirmək istəyirsinizsə , sizə bir az kömək edirik! Biz Braziliya ədəbiyyatının on beş ən böyük nəşr edilmiş sevgi şeirini seçdik. Tapşırıq asan deyildi, milli poeziya çox zəngindir və seçilmiş müəlliflərin bu siyahıya başqa gözəl şeirləri də daxil ola bilərdi.
Ədəbiyyat tariximizin bir hissəsini əhatə etməyə çalışmaq üçün köhnə Alvares deni gəzdik. Azevedo və Olavo Bilac müasirləri Paulo Leminski və Çiko Buarke çatana qədər.
1. Tam sevgi soneti , Vinícius de Moraes tərəfindən
Vinícius de Moraes tanındığı kimi kiçik şairin kitablarını axtararkən çoxlu sevgi şeirlərinə rast gəlmək olar. Həyat və qadınlar haqqında ehtiraslı olan Vinícius doqquz dəfə evləndi və bir sıra ehtiraslı şeirlər yazdı. Ola bilsin ki, ən məşhur şeir Sədaqət Sonnetidir.
Tam Sevgi Sonneti unikal zərifliyə malik olduğu və sevgi münasibətlərinin müxtəlif tərəflərini dəqiq şəkildə əks etdirdiyi üçün seçilib.
Tam sevgi soneti
Səni çox sevirəm sevgilim... oxuma
Daha çox həqiqəti olan insan ürəyi...
Səni bir dost kimi sevirəm və necəmüasiri olan Qullar şeirində bəzi romantik xüsusiyyətlərdən istifadə edir.
Sevilənə məhəbbət o qədər böyük və aşıb-daşır ki, lirik mənlik ondan unudulma şəklində də olsa, düşüncələrində onunla qalmasını xahiş edir.
Ölməz mahnı
Gedərkən
qar kimi ağappaq gənc,
al məni.
Əgər əlimdən tuta bilmirsənsə
qar ağ qız,
ürəyinə al məni.
Ürəyindəsə bilməz
təsadüfən məni,
xəyalların və qarın qızı,
məni yaddaşına al.
Və əgər bacarmasan? həm də
nə qədər daşısan da
onsuz da düşüncələrində yaşa,
qar ağ qız,
məni unuda bilər.
2>13. Casamento , Adélia Prado tərəfindən
Adélia Pradonun şeirləri evliliyi, gündəlik və uzunmüddətli əlaqələri qeyd edir. Demək olar ki, nağıl kimi izah edilən şeir, yaxınlığın təfərrüatlarını və cütlüyün gündəlikində gizlənən kiçik sevgiləri göstərir. Cütlüyün şərikliyinin vurğulanma tərzi oxucunun diqqətini çəkir.
Evlilik
Elə qadınlar var ki:
Ərim, əgər balıq tutmaq, balıq tutmaq istəyirsən
amma balığı təmizlə.
Mən yox. Gecənin istənilən vaxtı qalxıram,
Ölçməyə, açmağa, kəsməyə və duzlamağa kömək edirəm.
Çox gözəldir, mətbəxdə yalnız bizik,
bir dəfə bir müddət sonra onların dirsəkləri fırçalananda
o, 'belə idiçətin'
'fransızca tostlar verərək havada gümüşləşdi'
və əli ilə bir jest edir.
Bir-birimizi ilk dəfə gördüyümüz zamanın səssizliyi
mətbəxdən dərin çay kimi axır.
Nəhayət, nimçədəki balıqlar,
gəlin yuxuya gedək.
Gümüş əşyalar açılır:
biz nişanlıyıq və gəlinik.
Adélia Prado - ToyAdelia Pradonun daha 9 cazibədar şeirinə baxın.
14. Əbədi öpüş , Castro Alves tərəfindən
Aşağıdakı şeir Braziliya romantik poeziyasının ən mühüm nümunələrindən biridir. Kastro Alves tam, ideallaşdırılmış və əbədi sevgi nümayiş etdirir. Lakin o, romantizmin üçüncü fazasına aid olduğu üçün artıq öz misralarına sevgili ilə bağlı bəzi şəhvətləri daxil edir.
Əbədi öpüş
Sonsuz öpüş istəyirəm. ,
Bir ömür sürsün və istəyimi soyutsun!
Qanım qaynayır. Öpüşünlə onu sakitləşdir,
Məni belə öp!
Qulaq bağlayır dünyanın hay-küyünə
Öp məni əzizim!
Yalnız mənim üçün yaşa, yalnız həyatım üçün,
Yalnız sevgim üçün!
Kənarda, rahat ol
Sakin yuxuda uyuyan sakit təbiət,
Və ya mübarizə, fırtınaların tələyə düşdüyü,
Daha çox öp!
Və zərif istilik zamanı
Sinəni sinəmdə hiss edirəm
Qızdıran ağızlarımız birləşir eyni həsrətlə,
Eyni alovlu sevgi ilə!
Ağzın deyir: "Gəl!"
Daha çox! deyir mənim, hıçqıra-hıçqıra... Qışqırır
Bütün bədənim sənin bədəninçağırır:
"Həm də dişləyin!"
Ouh! dişlə! Nə şirindir ağrı
Ətimi deşib işgəncə verən!
Daha çox öp! daha çox dişləyin! Xoşbəxtlikdən ölərəm,
Sənin sevgin üçün öldüm!
Sonsuz bir öpüş istəyirəm,
Ömür boyu davam edən və istəyimi yatışdıran!
Qanımı qaynat: öpüşünlə sakitləşdir!
Məni belə öp!
Qulaq bağlayır səs-küyə
Dünyanın səsinə, və məni öp, əzizim!
Yalnız mənim üçün yaşa, yalnız həyatım üçün,
Yalnız sevgim üçün!
15. Məhəbbət mənim adımı yedi , João Cabral de Melo Neto tərəfindən
Aşağıdakı şeir Braziliya ədəbiyyatında mövcud olan sevgiyə gözəl bir qiymətdir. João Cabral de Melo Neto bir neçə sətirlə aşiq olmağın nə olduğunu, sevgi duyğunun mövzunu necə əhatə etdiyini və gündəlik həyatda necə yayıldığını dəqiq təsvir etməyi bacarır.
Sevgi mənim adımı yedi, mənim şəxsiyyətim, mənim
portretim. Eşq yedi yaş şəhadətnaməmi,
şəcərəmi, ünvanımı. Sevgi yedim
vizit kartlarımı. Sevgi gəlib yedi
adımı yazdığım kağızların hamısını.
Eşq paltarlarımı, dəsmallarımı,
köynəyimi yedi. Məhəbbət xırda-xırda
əydi. Sevgi kostyumlarımın ölçüsünü,
ayaqqabılarımın sayını,
papaqlarımın ölçüsünü yedi. Boyumu, çəkimi,
gözlərimin və saçlarımın rəngini yedi.
Sevgi dərmanımı yedi, mənim
tibbi reseptlər, mənim pəhrizlərim. O, mənim aspirinlərimi,
qısa dalğalarımı, rentgen şüalarımı yedi. O, mənim
əqli testlərimi, sidik testlərimi yedi.
Sevgi bütün
şeir kitablarımı rəfdən yedi. Nəsr kitablarımda mənzum sitatlar
i yedim. Lüğətdən
ayələrdə birləşdirilə bilən sözləri yedi.
Ac, sevgi mənim istifadə etdiyim qab-qacaq yeydi:
daraq, ülgüc, fırça, dırnaq. qayçı, şalvar. Ac
hələ də məhəbbət uddu
qablarımın istifadəsini: soyuq vannalarımı, hamamda oxunan opera
i, odlu su qızdırıcısını
amma fabrikə oxşayırdı.
Məhəbbət süfrəyə qoyulan meyvələri yeyirdi. O, stəkan və kvartalardan
su içdi. Çörəyi
gizli məqsədlə yedi. Gözlərindən içdi
heç kimin bilmədiyi su ilə dolu idi.
Eşq qayıtdı kağızları yeməyə
Düşünmədən adımı yenidən yazdım
Uşaqlığımı dişlədi, mürəkkəbə bulaşmış barmaqları ilə,
gözümə düşən saçlar, çəkmələr parıldamadı. künc-bucaq,
və kitab qaşıyan, karandaşını dişləyən, küçədə gəzən
daş təpiklə. Meydanda benzin nasosunun yanında
quşlar haqqında, qadın haqqında, avtomobil markaları haqqında
hər şeyi bilən əmiuşağı ilə söhbətləri çeynədi. Eşq mənim halımı yedivə mənim şəhərim. Mangrovlardan
ölü suyu qurutdu, axını ləğv etdi. O, sərt yarpaqlı qıvrımlı manqrovları yeyirdi, qırmızı baryerlərlə kəsilmiş
adi təpələri örtən şəkər qamışı bitkilərinin yaşıl
turşusu ilə yeyirdi. 1>
bacaların arasından kiçik qara qatar. O,
kəsilmiş qamışın iyini və dəniz havasının iyini yedi. Hətta o şeyləri yeyirdi ki
onları şeirlə necə danışacağımı bilmədiyim üçün ümidimi kəsdim.
Sevgi hələ <1-də elan olunmamış günləri belə yedi>
vərəqələr. O,
saatımın irəliləmə dəqiqələrini, əllərimin xətlərinin
təmin etdiyi illəri yeyirdi. Gələcək böyük idmançını, gələcəyi
böyük şairi yedi. O,
yerin ətrafında gələcək səfərləri, otağın ətrafındakı gələcək rəfləri yeyirdi.
Məhəbbət mənim sülhümü və müharibəmi yedi. Mənim gündüzüm və
gecəm. Mənim qışım da, yayım da. O, mənim
səssizliyimi, baş ağrımı, ölüm qorxumu yedi.
16. Sevginin gəlişi , Elisa Lucinda
Elisa Lucinda böyük istedada malik şairə, aktrisa və müğənni, qadın və feminist perspektiv gətirən şeirlərin müəllifidir. Beləliklə, o, poeziyasında sevgiyə səmimi və sağlam mübadilə aləti kimi yanaşır.
Sevginin gəlişində o, gözləntilərinin nə olduğunu açıqlayır. Həmişə özünə hörmət edən, ona bərabər hörmət edən, etibarlı, dost və sevgili, dialoq qura biləcəyi, ünsiyyət qura biləcəyi birini axtarır.inanılmaz yoldaşlıq anlarını yaşayın.
Mən həmişə
danışan
nə hiss etdiyini bilən bir sevgi istəmişəm.
Mən həmişə arzu etmişəm işlənən sevgi
Yatanda
inamla rezonans doğurur
yuxu nəfəsində
və öpüş gətirir
sübhün işığında.
Mən həmişə dediklərinə uyğun bir sevgi
istəyərdim.
Mən həmişə bir qızın
arasında olmasını istəmişəm. oğlan və usta
balaca it
həm kişinin həyasızlığı
həm də müdrik insanın müdrikliyi.
Mən həmişə
SABAHINIZ XEYİR!
bir-birini birləşdirən zamanların sonsuzluğunda yaşayan bir eşq istəmişəm:
keçmiş indiki gələcək
şey eyni ruporla
eyni udumun dadı ilə.
Mən həmişə marşrutlara məhəbbət istəmişəm
kimin mürəkkəb şəbəkəsi
in fonunda varlıqlar
qorxmaz.
Mən həmişə yatağın şeiri məni götürəndə
əsəbləşməyən bir eşq istəmişəm
.
Mən həmişə bir eşq istəmişəm
fərqliliklər qarşısında əsəbləşməyən
İndi isə sifariş qarşısında.
yarım həvəslə göz yaşı tökür
qabağı
digər yarısı isə
sirrini bilmənin gələcəyidir
yayı sarar,
bağının dizaynını
müşahidə etmək və onu
ruhun sakitliyi ilə
müqayisə etməkdir
onun məzmunu.
Ancaq
Mən həmişə bir eşq istəyirdim
gələcəkdə mənə uyğun olacaq
və məni qız və böyüklərdə əvəz edəcək
asan olan mən idimciddi
və bəzən şirin bir sirr
bəzən qorxdum-axmaq
və bəzən zarafat etdim
qəzəbin ultrasonoqrafiyası,
Mən həmişə bir eşq istəmişəm
Gərgin yarış olmadan baş verən.
Həmişə arzulamışam
baş verən
zəhmət çəkmədən
ilham qorxusu olmadan
çünki bitir.
Mən həmişə sevgini
boğmaq istəmişəm,
(belə deyil)
lakin qürub gecikməsi
hədsiz dərəcədə
bizim əlimizdədir.
Qarşılıqlı heç bir problem yoxdur.
Mən həmişə bir sevgi arzulamışam
Mən istəyirəm tərifi ilə
yalançı şirnikləndirmə cəfəngiyyatı olmadan.
Mən həmişə yox demişəm
əsrlik konstitusiyaya
, "zəmanətli" sevginin
inkarının olduğunu söyləyir.
Mən həmişə bir sevgi istəmişəm
həzz aldığım
və bir az əvvəl
o səmaya çatmaqdan
əlan edilir.
Həmişə bir sevgi arzulamışam
xoşbəxtliyi yaşayan
ondan şikayət etmədən.
Mən həmişə ritmini qaçırmayan
və onun hekayələrinin mənə danışdığı bir sevgi istəmişəm.
Ah, mən həmişə sevən bir sevgi istəmişəm
17. X , Mişelini Verunşk
Mişelini Verunşk Pernambukodan olan müasir şairdir müasir ədəbi səhnədə seçilən. X şeirində müəllif sözlə oynayır və sevgini şahmat oyunu kimi göstərir, burada hər bir fiqur bir hərəkət edir, burada strategiya və əyləncə var.
Bu hərəkət
bu döyüş
fişlər
şahmat
busevgi
(nəzakətli?)
kral
yepiskop
the
c
a
v
salam L
qüllədə
haradan
sizi görürəm
və
penco
bu möhkəmlik
ağ və qara
bu cəbr
hər hərəkətlə
düzgün olur.
Bu rəqs
ayağımı/əlimi
hərfini
gerbi qeyd etdi.
Bu hərəkət
bu müharibə
bu rəqs
bu ürək
irəliləyən.
18. Apaixonada , Ana Cristina Sezar tərəfindən
Ana Cristina Sezar Braziliya poeziyasında vacib bir addır. Rio-de-Janeyrodan olan 1952-ci il təvəllüdlü şairə tənqidi və açıq düşüncə ilə gündəlik həyatı lirik şəkildə əks etdirən intim şeirləri ilə inanılmaz bir miras qoyub.
Aşağıdakı şeirdə sevilənlər üçün soyunan birini görürük. biri, onun həssaslığını və ehtirasını göstərir, hətta heç bir qarşılıqlı əlaqə olmadığını bilər.
Sevgidə,
Silahımı çəkdim,
ruhumu,
sakitliyim,
Yalnız heç nə əldə etmədin.
sevgilimDaim dəyişən reallıqda
Mən səni eyni dərəcədə, sakit bir köməkçi sevgi ilə sevirəm,
Və mən səni həsrət içində olan kənarda sevirəm.
Sevirəm səni sevirəm, nəhayət, böyük bir azadlıqla
Əbədilik içində və hər an.
Səni bir heyvan kimi, sadəcə olaraq,
Bir sevgi ilə sirsiz və fəzilətsiz
Kütləvi və daimi istəklə.
Və səni çox və tez-tez sevmək
Bir gün bədəninizdə birdən-birə
Mən bacardığımdan daha çox sevməkdən öləcəyəm.
Soneto do Amor Total-ın dərin təhlilinə baxın.
Soneto do Amor TotalƏgər Soneto do Amoru bilməkdən həzz alırdınızsa Total, həmçinin Vinicius de Moraesin Os 14 ən yaxşı şeirlərini kəşf edin.
2. Məni yenidən sınayın , müəllifi Hilda Hilst
Hilda Hilst həm də Braziliya poeziyasında sevgi və erotizm haqqında düşünəndə görkəmli addır. San-Pauludan olan yazıçı erotik yazıdan tutmuş ideallaşdırılmış lirikaya qədər misralar yazıb.
Tenta-me de novo artıq bitmiş sevgidən və aşiqdən bəhs edən şeirlərdən biridir. məhəbbətini geri qazanmaq istəyirsən.
Məni yenidən sınayın
Və niyə canımı istəyirsən
Yataqda?
Mən maye, ləzzətli, sərt sözlər dedim
Ədəbsiz, çünki bu bizim xoşumuza gəldi.
Amma mən həzz almağı yalan danışmadım
Bunu da atmadım. ruh kənardadır,
Onu axtarır. Və təkrar edirəm: niyə mənim ruhumu öz ruhunda istəyirsən?yataq?
Cinsi əlaqə və eşq macəralarının xatirəsinə sevinin.
Yaxud məni yenidən sınayın. Obriga-me.
Həmçinin Hilda Hilst-in 10 ən yaxşı şeirini kəşf edin.
3. Mahnı , Cecília Meireles
Cəmi on beş misrada Cecilia Meireles Mahnı -da məhəbbətin aktuallığına dair qəsidə bəstələməyi bacarır. Sadə və birbaşa misralar sevgilinin qayıdışını çağırır.
Retrato natural (1949) kitabında təqdim olunan şeir şairənin lirikasında təkrarlanan elementləri də özündə birləşdirir: sonluğu zaman, sevginin keçiciliyi, küləyin hərəkəti.
Mahnı
Zamana və əbədiyyətə güvənmə,
buludların çəkdiyi. Məni geyimli
küləklər məni arzuma qarşı sürükləyir!
Tez ol, sevgi, sabah öləcəyəm,
sabah öləcəyəm və mən yox görüşərik!
Uzaq qalma, belə gizli bir yerdə,
dənizin sıxdığı sükut incisi,
dodaq, mütləq anın həddi. !
Tələs! səni sevirəm, sabah öləcəyəm,
sabah öləcəyəm və sənə qulaq asmıram!
İndi mənə görün ki, mən hələ də tanıyır
üzündəki açıq anemon
və divarların ətrafında düşmən küləyi...
Tez ol, sevgi, sabah öləcəyəm,
sabah öləcəm və sənə deməyəcəyəm...
Həmçinin Cecilia Meirelesin qaçırılmaz 10 şeirini kəşf edin.
4. As sem-reasons of Love , Carlos Drummond de Andrade tərəfindən
Ən yaxşı şeirlərdən biri kimi qeyd olunurBraziliya ədəbiyyatından, Sem-razões do amor sevginin kortəbiiliyi ilə məşğul olur. Lirik mənliyə görə, məhəbbət şərikin münasibətindən asılı olmayaraq sevgilini ovsunlayır və sürükləyir.
Şeirin özü artıq misraların necə cərəyan edəcəyini göstərir: sevgi mübadilə tələb etmir, onun nəticəsi deyil. layiqdir və müəyyən edilə bilməz.
Sevginin qeyri-səbəbləri
Mən səni sevirəm, çünki səni sevirəm.
Sənə ehtiyac yoxdur. sevgili ol,
və sən həmişə necə olacağını bilmirsən.
Mən səni sevirəm, çünki səni sevirəm.
Sevgi lütf halıdır
və sevgi ilə ödəyə bilməzsən.
Sevgi pulsuz verilir,
küləyə əkilir,
şəlalədə, tutulmada. .
Sevgi lüğətlərdən
və müxtəlif qaydalardan qaçır.
Mən səni sevirəm, çünki məni sevmirəm
kifayət qədər və ya çox.
Çünki məhəbbət mübadilə edilmir,
xeyr, nə birləşir, nə də sevilir.
Çünki sevgi heç bir şeyə məhəbbət deyil,
xoşbəxt və özündə güclüdür.
Sevgi ölümün əmisi oğludur
və qalib ölüm,
onu nə qədər öldürsələr (və öldürsələr)
sevginin hər anında .
Carlos Dummond de Andrade - Sem Reasons Do Amor(oxuduğu şeir)Bilirsinizmi yolun ortasında bir daş var idi, Drummondun başqa bir möhtəşəm şeiri? Carlos Drummond de Andradenin bu yaradıcılığını və digər 25 şeirini kəşf edin.
5. XXX , Olavo Bilac
Via Láctea -ın misraları az bilinsə də, həm də müəllifin şah əsəridir. kimi çıxış edən şairjurnalist, Braziliyada Parnas hərəkatının ən böyük nümayəndələrindən biri idi və onun lirikası ölçü və ideallaşdırılmış hisslərin ifadəsi ilə seçilir.
XXX
əzab çəkən, ayrılan ürək
Səninkindən, özümü ağladığını gördüyüm sürgündə,
Sadə və müqəddəs sevgi çatmaz
Bununla özümü bədbəxtliklərdən qoruyuram .
Sevildiyimi bilmək mənim üçün kifayət deyil,
Mən təkcə sənin sevgini istəmirəm: İstəyirəm
Sənin zərif bədənini içimdə qollar,
Öpüşünün şirinliyinə sahib olmaq.
Və məni yeyən saleh ambisiyalar
Məni utandırma: daha alçaqlıq üçün
Orada yeri cənnətlə dəyişməyə ehtiyac yoxdur;
Və o, insanın ürəyini nə qədər ucaldırsa
Həmişə insan olmaq və ən saflıqla,
Qalmaq yer üzündə və insani sevən.
6. Gələcək Aşiqlər , Chico Buarque
Ən məşhur Braziliya lirikinin sevgiyə həsr olunmuş bir sıra misraları var. O qədər çoxdur ki, onun şeirlərindən yalnız birini seçmək çətindir. Bununla belə, problemlə üzləşdiyimiz üçün biz Gələcəyin Aşiqləri -ni seçdik, heç vaxt bitməyən klassiklərdən birini seçdik.
Gələcək Aşiqlər
Narahat olmayın. , yox
Hələlik heç nə yoxdur
Sevgi tələsmir
Səssiz gözləyə bilər
Şkafın arxasında
İstirahətdən sonrakı
Minilliklər, minilliklər
Havada
Və kim bilir, sonra
Rio olacaq
Bəzi su altında qalmış şəhər
Dalgıçlargələcək
Evinizi kəşf edin
Otağınız, əşyalarınız
Ruhunuz, çardaqlarınız
Boş yerə müdrik
Çalışacaqlar onu deşifrə etmək
Qədim sözlərin əks-sədası
Hərf fraqmentləri, şeirlər
Yalanlar, portretlər
Qərib sivilizasiyanın izləri
Narahat olmayın,
Hələlik heç nə yoxdur
Sevgi həmişə mehriban olacaq
Gələcək sevgililər, bəlkə də
Sevəcəklər bir-birimizdən xəbərsiz
Sevgi ilə bir gün mən
Sənin üçün ayrıldım
Chico Buarque - "Futuros Amantes" (Canlı) - Carioca Live7. Mənim taleyim , Cora Coralina tərəfindən
Sadə və gündəlik, Mənim taleyim , Goiasdan Cora Coralina tərəfindən, o, xəbər verdiyi sadə və incə üsula görə tərifə layiqdir. eşq qarşılaşması
Şairə bəstələdiyi misraların zərifliyi ilə qalıcı mehriban münasibət qurmağı asanlaşdırır. Mənim taleyim qısa bir nağıl danışır: görüşən və münasibət qurmaq qərarına gələn iki insanın hekayəsi.
Mənim taleyim
Ovucumda sənin əllərindən
Ömrümün sətirlərini oxudum.
Kəsik, əyri xətlər,
taleyinə qarışdım.
Baxmadım. səndən ötrü məni axtarmadın –
Tək gedirdik ayrı-ayrı yollarda.
Laqeyd, keçdik
Ömrün yükü ilə keçirdin …
Səninlə görüşməyə qaçdım.
Gülüm. Danışırıq.
O gün balığın başından
ağ daşla
qeyd olundu.
Və o vaxtdan bəri,biz həyat boyu
birlikdə getdik...
Əgər Qoyasdan olan bu şair ürəyinizi fəth etdisə, Cora Coralina-nı da oxumağa çalışın: müəllifi anlamaq üçün 10 vacib şeir.
8. Tereza , Manuel Bandeira
Tereza Braziliya modernizminin ən diqqət çəkən şeirlərindən biridir.
Bandeyranın yumoru reaksiyanın təsviri ilə görünür. cütlüyün ilk görüşü zamanı. Sonra münasibətlərin necə dəyişdiyini və şairin sevilən haqqında təsəvvürünün necə dəyişdiyini anladıq.
Tereza
Terezanı ilk dəfə görəndə
Fikirləşdim ki, onun axmaq ayaqları var idi
Mən də onun üzünün ayağa oxşadığını düşündüm
Terezanı yenidən görəndə
Gözlərinin bədəninin qalan hissəsindən çox yaşlı olduğunu düşündüm
(Gözlər doğuldu və on il bədənin qalan hissəsinin doğulmasını gözlədi)
Üçüncü dəfə başqa heç nə görmədim
Göylər qarışdı yer
Və Allahın ruhu yenidən suların üzərində hərəkət etdi.
9. Bilhete , by Mario Quintana
Mário Quintana'nın şeirinin incəliyi başlıqdan başlayır. Bilhete yalnız sevgililər arasında paylaşılan bir növ birbaşa mesajı elan edir. Ayələr təmkinli sevgiyə elegiyadır, çox səs-küysüz, yalnız sevgililər arasında paylaşılır.
Bilhete
Məni sevirsənsə, yumşaqlıqla sev
Damlardan qışqırmayın
Quşları rahat buraxın
Onları rahat buraxınmənə salam olsun!
Məni istəyirsənsə,
yaxşı,
çox yavaş etmək lazımdır, Sevgilim,
çünki həyat qısadır, və sevgi daha da qısa...
Mario Quintanın 10 qiymətli şeirindən həzz alın və kəşf edin.
10. Səni sevmək dəqiqələrin işidir... , Paulo Leminski
Leminskinin sərbəst şeirləri sevgiliyə yönəlib və söhbətin tonunu izləyir. Müasir bir şeir olmasına baxmayaraq, misralar qədim görünür, çünki romantik sevginin qəliblərinə uyğun olaraq tam və mütləq sədaqət vəd edir.
Səni sevmək bir neçə dəqiqəlik bir məsələdir...
Səni sevmək dəqiqələrdir
Ölüm sənin öpüşündən azdır
Sənin olmaq o qədər yaxşıdır ki, mən
Həmçinin bax: José de Alencar tərəfindən Senhora kitabı (xülasə və tam təhlil)Ayaqlarının altına töküldüm
Məndən çox az qalıb
Yaxşı və ya pis olmağım sizdən asılıdır
Sizin rahat hesab etdiyiniz hər şey olacağam
Mən daha çox olacam sənin üçün it
İstiləyən kölgə
Unutmayan tanrı
Yox deməyən qul
Atan ölür mən sənin qardaşın olacağam
Nə misraları deyəcəyəm
Bütün qadınları unudacağam
Çox və hər şey və hər kəs olacam
Mənim o olduğumdan iyrənəcəksən
Və mən sənin xidmətində olacam
Vücudum dayandıqca
Damarlarım axdıqca
Alovlanan qırmızı çay
Üzünü məşəl kimi görəndə
Sənin padşahın olacağam, sənin çörəyinin, sənin qayanın olacağım
Bəli, olacam burada
11. Sevgi , Álvares de Azevedo
Sevgi , Alvares de Azevedo, birbraziliyalı romantik nəslin klassik şeiri. Onun misraları aşiq kişi ilə əsasən düşünülmüş qadın arasında az qala ideallaşdırılmış bir dövrü və sədaqət münasibətini təsvir edir.
Şeir müəyyən mənada bir dövrün portreti olsa da, misralar o qədər yaxşı qurulmuşdur ki, onlar zamanı aşırlar.
Sevgi
Sevgi! Mən sevgi istəyirəm
Ürəyində yaşamaq!
Çək və bu ağrını sev
Ehtirasdan bayılan!
Ruhunda, cazibələrində
Və solğunluğunda
Və yanan göz yaşlarında
Nəfəssizlikdən!
Dodaqlarından içmək istəyirəm
Sənin Cənnət sevgilərin,
Sənin qoynunda ölmək istəyirəm
Sənin qoynunun vəcdəsində!
Ümidlə yaşamaq istəyirəm,
Mən titrəmək və hiss etmək istəyirəm!
Ətirli örgüsündə
Xəyal etmək və yatmaq istəyirəm!
Gəl, mələk, mənim qızım,
Mənim' can, ürəyim!
Nə gecədir, nə gözəl gecədir!
Meh necə də şirindir!
Və küləyin ahları arasında
Gecədən yumşaq sərinliyə,
Bir an yaşamaq istəyirəm,
Səninlə eşqlə öl!
12 . Ölməmək üçün mahnı , Ferreira Qullar
Braziliya ədəbiyyatının ən böyük şairlərindən biri olan Ferreyra Qular siyasi və ictimai şeirləri ilə məşhur idi. Bununla belə, onun poetikasında məhəbbətə həsr olunmuş əsərlərə, Cantiga para não morte kimi xüsusi daşlara da rast gəlmək mümkündür. Müəllif olmasına baxmayaraq