Talaan ng nilalaman
Malamang na ang mga unang love verse ay nagmula sa isang madamdamin na tao, hindi natin malalaman. Ang katotohanan ay ang pag-ibig ay paulit-ulit na tema sa mga makata at ang puntirya ng patuloy na interes sa mga mambabasa.
Kung hindi ka makata, ngunit gustong sumigaw sa mundo - at sa iyong minamahal - madamdaming taludtod , binibigyan ka namin ng kaunting tulong! Pumili kami ng labinlimang pinakadakilang nai-publish na tula ng pag-ibig ng panitikang Brazilian. Ang gawain ay hindi madali, ang pambansang tula ay napakayaman at ang mga napiling may-akda ay maaaring magkaroon ng iba pang magagandang tula na kasama sa listahang ito.
Upang subukang masakop ang isang bahagi ng aming kasaysayang pampanitikan, tinahak namin ang lumang Álvares de Azevedo at Olavo Bilac hanggang sa marating namin ang mga kasabay na sina Paulo Leminski at Chico Buarque.
1. Total love sonnet , ni Vinícius de Moraes
Ang paghahanap sa mga aklat ng munting makata, gaya ng pagkakilala kay Vinícius de Moraes, ay makakatagpo ng maraming tula ng pag-ibig. Mahilig sa buhay at kababaihan, si Vinícius ay ikinasal ng siyam na beses at nagsulat ng isang serye ng mga madamdaming taludtod. Marahil ang pinakakilalang tula ay ang Sonnet of Fidelity.
Ang Sonnet of Total Love ay napili dahil ito ay may kakaibang delicacy at tumpak na naglalarawan ng iba't ibang aspeto ng isang relasyon sa pag-ibig.
Sonnet of total love
Mahal na mahal kita, mahal ko... huwag kang kumanta
Ang puso ng tao na may higit na katotohanan...
Mahal kita bilang kaibigan at paanokontemporaryo, si Gullar ay gumagamit ng ilang romantikong katangian sa kanyang tula.
Ang pagmamahal sa minamahal ay napakalaki at nag-uumapaw na ang liriko na sarili ay humihiling sa kanya na manatili sa kanya sa kanyang mga iniisip, kahit na sa anyo ng limot.
Awit para hindi mamatay
Kapag umalis ka,
batang puti ng niyebe,
kunin mo ako.
Kung hindi mo kaya
buhatin ako sa kamay,
snow white girl,
kunin mo ako sa puso mo.
Kung sa puso mo hindi
kung nagkataon ay kunin ako,
babaeng pangarap at niyebe,
kunin mo ako sa iyong alaala.
At kung hindi mo kaya din
kahit gaano karami ang dala mo
nabubuhay ka na sa iyong isipan,
batang puti ng niyebe,
dalhin mo ako sa limot.
13. Casamento , ni Adélia Prado
Ang mga talata ni Adélia Prado ay nagdiriwang ng kasal, araw-araw at pangmatagalang relasyon. Isinalaysay na halos parang isang kuwento, ang tula ay nagpapakita ng mga detalye ng pagpapalagayang-loob at ang maliliit na pagmamahalan na nakatago sa nakagawian ng mag-asawa. Ang paraan kung saan itinatampok ang pakikipagsabwatan ng mag-asawa ay nakakakuha ng atensyon ng mambabasa.
Kasal
May mga babaeng nagsasabing:
Asawa ko, kung Kung gusto mong mangisda, mangisda,
pero linisin mo ang isda.
Hindi ako. Bumangon ako anumang oras ng gabi,
Tumulong ako sa pagsukat, pagbukas, paghiwa at asin.
Napakaganda, tayo lang sa kusina,
minsan. sa isang sandali kapag ang kanilang mga siko ay nagsipilyo,
nagsasabi siya ng mga bagay tulad ng 'ganito noonmahirap'
'nagpilak siya sa hangin na nagbibigay ng mga french toast'
at gumawa siya ng kilos gamit ang kanyang kamay.
Ang katahimikan noong una kaming nagkita
dumadaloy sa kusina na parang malalim na ilog.
Sa wakas, ang isda sa pinggan,
tulog na tayo.
Mga silver na bagay ang pop:
Engaged na kami at nobya.
Adelia Prado - KasalTingnan ang 9 pang kaakit-akit na tula ni Adélia Prado.
14. Eternal kiss , ni Castro Alves
Ang tula sa ibaba ay isa sa pinakamahalagang halimbawa ng Brazilian romantic na tula. Nagpapakita si Castro Alves ng buo, perpekto at walang hanggang pag-ibig. Gayunpaman, dahil kabilang siya sa ikatlong yugto ng Romantisismo, isinama na niya sa kanyang mga taludtod ang ilang senswalidad na nauugnay sa minamahal.
Halik na walang hanggan
Gusto ko ng walang katapusang halik. ,
Nawa'y tumagal ito habang buhay at mapawi ang aking pagnanasa!
Ang aking dugo ay kumukulo. Patahimikin mo siya sa iyong halik,
Halikan mo ako ng ganito!
Napapikit ang tenga sa ingay
Ng mundo, at halikan mo ako, sinta!
Mabuhay lamang para sa akin, para lamang sa aking buhay,
Para lamang sa aking pag-ibig!
Sa labas, magpahinga sa kapayapaan
Natutulog sa mahinahong pagtulog ang kalmadong kalikasan,
O nagpupumiglas, nakulong ng mga bagyo,
Halikan pa!
At habang ang banayad na init
Nararamdaman ko ang iyong dibdib sa aking dibdib,
Ang ating nilalagnat na bibig ay nagkakaisa sa parehong pananabik,
Sa parehong maalab na pag-ibig!
Ang iyong bibig ay nagsasabing: "Halika!"
Higit pa! sabi ng akin, humihikbi... Exclaims
Buong katawan ko na katawan mocalls:
"Kagat ka rin!"
Aray! kumagat! kay sarap ng sakit
Na tumatagos sa laman ko at nagpapahirap dito!
Halik pa! kumagat pa! Nawa'y mamatay ako sa kaligayahan,
Patay para sa iyong pag-ibig!
Gusto ko ng walang katapusang halik,
Iyan ay panghabambuhay at nagpapatahimik sa aking pagnanasa!
Pakuluan ang aking dugo: huminahon ka sa iyong halik!
Halikan mo ako ng ganito!
Napapikit ang tainga sa ingay
Ng mundo, at halikan mo ako, sinta!
Mabuhay lamang para sa akin, para lamang sa aking buhay,
Para lamang sa aking pag-ibig!
15. Kinain ng pag-ibig ang aking pangalan , ni João Cabral de Melo Neto
Ang tula sa ibaba ay isang magandang pagpupugay sa pag-ibig na naroroon sa panitikang Brazilian. Nagawa ni João Cabral de Melo Neto na tumpak na ilarawan, sa ilang linya, kung ano ang pakiramdam ng pag-ibig, kung paano ang pakiramdam ng pag-ibig ay humahawak sa paksa at kumakalat sa pang-araw-araw na buhay.
Kinain ng pag-ibig ang aking pangalan, ang aking pagkakakilanlan, ang aking
portrait. Kinain ni Love ang aking sertipiko ng edad,
ang aking talaangkanan, ang aking address. Kinain ng pag-ibig
ang aking mga business card. Dumating si Love at kinain lahat
ang mga papel kung saan ko isinulat ang aking pangalan.
Kinain ni Love ang aking mga damit, ang aking mga panyo, ang aking
mga kamiseta. Love ate yarda at yarda ng
tali. Kinain ni Love ang laki ng suit ko, ang
bilang ng sapatos ko, ang laki ng
sumbrero ko. Kinain ng pag-ibig ang aking taas, ang aking timbang, ang
kulay ng aking mga mata at aking buhok.
Kinain ng pag-ibig ang aking gamot, aking
mga medikal na recipe, ang aking mga diyeta. Kinain niya ang aking mga aspirin,
ang aking mga shortwave, ang aking X-ray. Kinain nito ang aking
mga pagsubok sa pag-iisip, ang aking mga pagsusuri sa ihi.
Kinain ng pag-ibig ang lahat ng aking mga aklat ng
tula mula sa istante. Ang mga panipi
sa taludtod ay kumain sa aking mga aklat sa prosa. Kinain nito mula sa diksyunaryo ang mga salitang
maaring pagsama-samahin sa mga taludtod.
Nagutom, nilamon ng pag-ibig ang mga gamit na gamit ko:
suklay, labaha, brush, pako gunting, switchblade. Gutom
pa rin, nilamon ng pag-ibig ang paggamit ng
aking mga kagamitan: ang aking malamig na paliguan, ang opera na inaawit
sa banyo, ang patay na apoy na pampainit ng tubig
pero mukhang factory iyon.
Kinain ni Love ang mga prutas na nakalagay sa mesa. Ininom niya
ang tubig mula sa mga baso at quarts. Kinain niya ang tinapay nang may
hidden purpose. Ininom niya ang mga luha mula sa kanyang mga mata
na, walang nakakaalam, ay puno ng tubig.
Bumalik ang pag-ibig upang kainin ang mga papel kung saan
Wala akong iniisip na isinulat muli ang aking pangalan .
Ang pag-ibig ay kumagat sa aking pagkabata, gamit ang mga daliri na may bahid ng tinta,
buhok na nahuhulog sa aking mga mata, ang mga bota ay hindi kailanman sumikat.
Ang pag-ibig ay nginitian ang mailap na batang lalaki, palaging nasa mga sulok,
at kung sino ang kumamot ng mga libro, kumagat sa kanyang lapis, lumakad sa kalye
nagsisipa ng mga bato. Siya ay ngumunguya ng mga pag-uusap, sa tabi ng petrol pump
sa plaza, kasama ang kanyang mga pinsan na alam ang lahat
tungkol sa mga ibon, tungkol sa isang babae, tungkol sa mga tatak ng kotse
. Kinain ng pag-ibig ang aking estadoat ang aking lungsod. Inalis nito ang
patay na tubig mula sa mga bakawan, inalis ang tubig. Kinain niya ang
mga kulot na bakawan na may matitigas na dahon, kinain niya ang berdeng
acid ng mga halamang tubo na sumasakop sa
mga regular na burol, na pinutol ng pulang hadlang, ng
maliit na itim na tren, sa pamamagitan ng mga tsimenea. Kinain niya ang amoy ng
cut na baston at amoy ng hangin sa dagat. Kinain pa nito ang mga bagay ng
na nawalan ako ng pag-asa na hindi ko alam kung paano
pag-uusapan ang mga ito sa talata.
Kinain ng pag-ibig kahit ang mga araw na hindi pa ipinapahayag sa
mga leaflet. Kinain nito ang mga minuto ng advance ng
aking relo, ang mga taon na tiniyak ng mga linya ng aking kamay
. Kinain niya ang hinaharap na mahusay na atleta, ang hinaharap na
dakilang makata. Kinain nito ang mga hinaharap na paglalakbay sa paligid ng
lupa, ang mga hinaharap na istante sa paligid ng silid.
Kinain ng pag-ibig ang aking kapayapaan at ang aking digmaan. Araw ko at
gabi ko. Ang aking taglamig at ang aking tag-araw. Kinain nito ang aking
katahimikan, ang aking sakit ng ulo, ang aking takot sa kamatayan.
16. On the Arrival of Love , ni Elisa Lucinda
Elisa Lucinda ay isang makata, artista at mang-aawit ng napakalaking talento, may-akda ng mga tula na nagdadala ng pambabae at feminist na pananaw. Kaya, sa kanyang tula, itinuring niya ang pag-ibig bilang isang instrumento para sa tapat at malusog na pagpapalitan.
Sa Sa pagdating ng pag-ibig , nilinaw niya kung ano ang kanyang mga inaasahan. Laging iginagalang ang kanyang sarili, naghahanap siya ng isang taong gumagalang sa kanya nang pantay, na maaasahan, isang kaibigan at kasintahan, kung kanino siya makakausap at makakausap.mabuhay ng mga hindi kapani-paniwalang sandali ng pagsasama.
Noon pa man ay gusto ko ang isang pag-ibig
na nagsasalita
na alam kung ano ang nararamdaman.
Noon pa man ay gusto ko isang pag-ibig na nagpapaliwanag
Na kapag natutulog ka
nakakatunog ng kumpiyansa
sa hininga ng pagtulog
at nagdadala ng halik
sa liwanag ng madaling araw.
I always wanted a love
na akma sa sinabi mo sa akin.
I always wanted a little girl
between a batang lalaki at isang panginoon
isang munting aso
kung saan pareho ang kawalang-hiya
ng lalaki
at ang karunungan ng matalinong tao.
Matagal ko nang gusto ang isang pag-ibig na
MAGANDANG UMAGA!
nabuhay sa kawalang-hanggan ng mga panahong nag-uugnay:
nakaraang kasalukuyang hinaharap
bagay na may parehong mouthpiece
lasa ng parehong lagok.
Noon pa man ay gusto ko ng mahilig sa mga ruta
na ang kumplikadong network
mula sa background ng nilalang
hindi nakakatakot.
Noon pa man ay nais ko ang isang pag-ibig
na hindi nagalit
nang dinala ako ng tula ng kama.
Noon pa man ay gusto ko ang isang pag-ibig
na hindi nagalit
sa harap ng mga pagkakaiba.
Ngayon, sa harap ng utos
kalahati sa akin ay sabik na lumuha
ang pagbabalot
at ang kalahati ay ang
kinabukasan ng malaman ang sikreto
na bumabalot sa busog,
ay pagmasdan
ang disenyo
ng balot at ihambing ito
sa katahimikan ng kaluluwa
nilalaman nito.
Gayunpaman
Palagi kong gusto ang isang pag-ibig
na babagay sa akin sa hinaharap
at kahalili sa akin sa babae at nasa hustong gulang
na ako ang madali, angseryoso
at kung minsan ay isang matamis na misteryo
na minsan ako ay takot-uto
at minsan ako ay isang biro
ultra-sonography ng galit,
Noon pa man ay gusto ko ng pag-ibig
na nangyayari nang walang tense na lahi.
Noon pa man ay gusto ko ng pagmamahal
nangyayari iyon
nang walang pagsisikap
nang walang takot sa inspirasyon
dahil magtatapos ito.
Noon pa man ay gusto ko ng isang pag-ibig
na mapigil,
(hindi ang kaso)
ngunit kung saan ang pagkaantala ng paglubog ng araw
ay napakalaki
sa aming mga kamay.
Walang mga snags.
I've always wanted a love
with the definition of I want to
nang walang kalokohan ng false seduction.
Palagi kong sinasabing hindi
sa siglong gulang na konstitusyon
na nagsasabing ang "garantisadong" pag-ibig
ay ang pagtanggi nito.
Noon pa man ay gusto ko ng pag-ibig
na ikinatutuwa ko
at ilang sandali bago
ang maabot ang langit na iyon
ay inihayag.
Matagal ko nang nais ang pag-ibig
that lives happiness
without complaining about her or that.
I've always wanted a love that doesn't miss a beat
and that his stories tell me.
Ah, noon pa man ay gusto ko na ng pag-ibig na nagmamahal
17. X , ni Micheliny Verunschk
Si Micheliny Verunschk ay isang kontemporaryong makata mula sa Pernambuco na namumukod-tangi sa kontemporaryong eksenang pampanitikan. Sa tulang X , ang may-akda ay naglalaro ng mga salita at nagpapakita ng pagmamahal bilang isang laro ng chess, kung saan ang bawat piyesa ay gumaganap ng aksyon, kung saan may diskarte at saya.
Ang kilusang ito
ang digmaang ito
ng mga piraso
chess
itomahal
(magalang?)
ang hari
ang obispo
ang
c
a
v
kumusta sa L
ang tore
kung saan
nakikita kita
at mula sa
penco
ang solidity na ito
ng puti at itim
ang algebra na ito
tama
sa bawat galaw.
Ang sayaw na ito ay minarkahan
ang iyong paa/ang aking kamay
ang iyong sulat
isang coat of arms.
Ang paggalaw na ito
ang digmaang ito
ang sayaw na ito
ang pusong ito
na sumusulong.
18. Apaixonada , ni Ana Cristina Cesar
Ang Ana Cristina Cesar ay isang mahalagang pangalan sa Brazilian na tula. Sa kritikal at mapurol na pag-iisip, ang makata mula sa Rio de Janeiro, ipinanganak noong 1952, ay nag-iwan ng hindi kapani-paniwalang pamana, na may mga matalik na tula na liriko na naglalarawan ng pang-araw-araw na buhay.
Sa tula sa ibaba, nakikita natin ang isang taong naghuhubad para sa minamahal. isa, na nagpapakita ng kanyang kahinaan at pagsinta, kahit alam niyang walang katumbas.
Sa pag-ibig,
Binunot ko ang aking baril,
ang aking kaluluwa,
ang kalmado ko,
Ikaw lang ang walang nakuha.
manliligawSa isang pabago-bagong katotohanan
Mahal kita pareho, na may mahinahong matulungin na pagmamahal,
At mahal kita nang higit pa, naroroon sa pananabik.
I love I love you, finally, with great freedom
Sa loob ng walang hanggan at sa bawat sandali.
I love you like an animal, simple,
With a love walang misteryo at walang birtud
Na may malaki at permanenteng pagnanais.
At ang mahalin ka ng sobra at madalas,
Iyon ba ay isang araw sa iyong katawan bigla
Mamamatay ako sa pagmamahal ng higit sa kaya ko.
Tingnan ang isang malalim na pagsusuri ng Soneto do Amor Total.
Soneto do Amor TotalKung nasiyahan ka sa pagkilala sa Soneto do Amor Sa kabuuan, tuklasin din ang Os 14 pinakamahusay na mga tula ni Vinicius de Moraes.
2. Subukan akong muli , ni Hilda Hilst
Ang Hilda Hilst ay isa ring kilalang pangalan kapag iniisip ang tungkol sa pag-ibig at erotisismo sa Brazilian na tula. Ang manunulat mula sa São Paulo ay sumulat ng mga taludtod mula sa erotikong pagsulat hanggang sa ideyal na liriko.
Tenta-me de novo ay isa sa mga tula na tumatalakay sa isang pag-ibig na natapos na at isang magkasintahan na gusto mong mabawi ang pagmamahal.
Subukan mo akong muli
At bakit mo gusto ang aking kaluluwa
Sa iyong kama?
Sinabi ko ang mga likido, nakakatuwang, masasamang salita
Malaswa, dahil ganoon ang nagustuhan namin.
Ngunit hindi ako nagsinungaling sa kasiyahan sa kasiyahang kahalayan
Hindi ko rin tinalikuran iyon ang kaluluwa ay lampas , naghahanap
Iyong Iba. At uulitin ko: bakit
gusto mong nasa iyo ang kaluluwa ko?kama?
Magsaya sa alaala ng pakikipagtalik at pag-iibigan.
O subukang muli. Obriga-me.
Tuklasin din ang 10 pinakamahusay na tula ni Hilda Hilst.
3. Awit , ni Cecília Meireles
Sa labinlimang taludtod lamang, nagawa ni Cecília Meireles na gumawa sa kanyang Awit ng isang oda sa pagkaapurahan ng pag-ibig. Simple at direkta, ang mga taludtod ay nagpapatawag sa pagbabalik ng minamahal.
Ang tula, na nasa aklat na Retrato natural (1949), ay pinagsasama rin ang mga paulit-ulit na elemento sa liriko ng makata: ang katapusan ng panahon, ang transience ng pag-ibig, ang galaw ng hangin.
Awit
Huwag magtiwala sa panahon o kawalang-hanggan,
na hinihila ng mga ulap sa akin ng nakadamit
na hinihila ako ng hangin laban sa aking pagnanasa!
Bilisan mo, mahal, na bukas ay mamamatay ako,
na bukas ay mamamatay ako at hindi see you!
Huwag magtagal, sa isang lihim na lugar,
perlas ng katahimikan na pinipiga ng dagat,
ang labi, limitasyon ng ganap na instant !
Bilisan mo! mahal kita, na bukas mamamatay ako,
na bukas mamamatay ako at hindi kita pakikinggan!
Magpakita ka sa akin ngayon, na ako nakikilala pa rin
ang bukas na anemone sa iyong mukha
at sa paligid ng mga pader ay ang hangin ng kaaway...
Bilisan mo, mahal, na bukas ay mamamatay ako,
na bukas ay mamamatay ako at hindi ko sasabihin sa iyo...
Tuklasin din ang 10 hindi mapapalampas na tula ni Cecília Meireles.
4. Bilang sem-reasons of love , ni Carlos Drummond de Andrade
Ipinagdiwang bilang isa sa mga pinakamahusay na tulamula sa panitikang Brazilian, As sem-razões do amor ay tumatalakay sa spontaneity ng pag-ibig. Ayon sa liriko na sarili, ang pag-ibig ay nabighani at hinihila ang minamahal anuman ang ugali ng kapareha.
Ang mismong pamagat ng tula ay nagsasaad na kung paano maglalahad ang mga taludtod: ang pag-ibig ay hindi nangangailangan ng palitan, hindi ito bunga ng deserving at hindi matukoy.
The non-reasons of love
I love you because I love you.
You don't need to maging manliligaw,
at hindi ka laging marunong maging.
Mahal kita dahil mahal kita.
Ang pag-ibig ay isang estado ng biyaya
at hindi mo kayang magbayad nang may pag-ibig.
Ang pag-ibig ay binigay nang libre,
Inihasik sa hangin,
sa talon, sa eklipse .
Ang pag-ibig ay tumatakas sa mga diksyunaryo
at iba't ibang mga regulasyon.
Mahal kita dahil hindi kita mahal
sapat o sobra.
Dahil ang pag-ibig ay hindi ipinagpapalit,
hindi ito pinagsasama o minamahal.
Dahil ang pag-ibig ay pag-ibig sa wala,
masaya at malakas sa sarili.
Ang pag-ibig ay pinsan ng kamatayan,
at ang matagumpay na kamatayan,
gaano man nila siya patayin (at ginagawa nila)
sa bawat sandali ng pag-ibig .
Carlos Dummond de Andrade - As Sem Reasons do Amor(recited poem)Alam mo ba Sa gitna ng kalsada ay may isang bato, isa pang mahusay na tula ni Drummond? Tuklasin ang likhang ito at 25 pang mga tula ni Carlos Drummond de Andrade.
5. XXX , ni Olavo Bilac
Ang mga talata ng Via Láctea, bagama't hindi gaanong kilala, ay isa ring obra maestra ng may-akda. Ang makata, na gumanap bilangmamamahayag, ay isa sa mga pinakadakilang kinatawan ng kilusang Parnassian sa Brazil at ang kanyang liriko ay minarkahan ng pagsukat at representasyon ng isang ideyal na pakiramdam.
XXX
Para sa pusong nagdurusa, nahiwalay
Sa iyo, sa pagkatapon kung saan nakikita ko ang sarili kong umiiyak,
Ang simple at sagradong pagmamahal ay hindi sapat
Na kung saan pinoprotektahan ko ang aking sarili mula sa mga maling pakikipagsapalaran .
Hindi sapat na malaman kong mahal ako,
Hindi lang pagmamahal mo: Gusto ko
Ang maselang katawan mo sa aking arms,
Upang magkaroon ng tamis ng iyong halik.
At ang matuwid na ambisyon na lumalamon sa akin
Huwag mo akong hiyain: para sa higit na kababaan
Doon ay hindi na kailangang ipagpalit ang lupa sa langit;
At lalo nitong pinatataas ang puso ng isang tao
Ang laging maging isang tao at, sa pinakadakilang kadalisayan,
Pananatili sa lupa at mapagmahal sa tao.
6. Future Lovers , ni Chico Buarque
Ang pinakakilalang Brazilian lyricist ay may serye ng mga taludtod na nakatuon sa pag-ibig. Napakarami kaya mahirap pumili ng isa lang sa kanyang mga tula. Gayunpaman, sa harap ng hamon, pinili namin ang Future Lovers , isa sa mga classic na iyon na hindi kailanman mag-e-expire.
Future Lovers
Huwag mag-alala , hindi
Na wala sa ngayon
Ang pag-ibig ay hindi nagmamadali
Ito ay maaaring maghintay sa katahimikan
Sa likod ng isang aparador
Sa post-rest
Millenniums, millennia
In the air
And who knows, then
Rio will be
Ilang lubog na lungsod
Ang mga maninisiddarating
I-explore ang iyong bahay
Ang iyong silid, ang iyong mga bagay
Ang iyong kaluluwa, attics
Matalino sa walang kabuluhan
Susubukan nila to decipher it
The echo of sinaunang salita
Fragments of letters, poems
Lies, portraits
Traces of a strange civilization
Huwag mag-alala, huwag
Na wala sa ngayon
Ang pag-ibig ay palaging magiging mabait
Ang mga magkasintahan sa hinaharap, marahil
Magmahalan sila. sa isa't isa ng hindi ko namamalayan
With love that I one day
I left for you
Chico Buarque - "Futuros Amantes" (Live) - Carioca Live7. Ang aking kapalaran , ni Cora Coralina
Simple at araw-araw, Ang aking kapalaran , ni Cora Coralina mula sa Goiás, ay nararapat na papurihan para sa simple at banayad na paraan kung saan siya nag-uulat ng pagtatagpo ng pag-ibig.
Ang makata, sa kaselanan ng mga taludtod na kanyang binubuo, ay tila madaling bumuo ng isang pangmatagalang mapagmahal na relasyon. Ang aking tadhana ay nagsasalaysay ng isang maikling pabula: ang kwento ng dalawang taong nagkita at nagpasyang bumuo ng isang relasyon.
Ang aking kapalaran
Sa mga palad ng iyong mga kamay
Binasa ko ang mga linya ng aking buhay.
Mga magkakrus na linya,
Nakikialam sa iyong kapalaran.
Hindi ako tumingin para sayo, hindi mo ako hinanap –
Mag-isa tayong naglalakad sa magkaibang daan.
Walang pakialam, tumawid tayo
Dumaan ka sa pasan ng buhay …
Tumakbo ako para salubungin ka.
Smile. Nagsasalita kami.
Ang araw na iyon ay minarkahan
na may puting bato
mula sa ulo ng isda.
At mula noon,sabay kaming naglakad
sa buhay…
Kung ang makata na ito mula sa Goiás ay nanalo sa iyong puso, subukan ding basahin ang Cora Coralina: 10 mahahalagang tula upang maunawaan ang may-akda.
8. Ang Teresa , ni Manuel Bandeira
Teresa ay isa sa mga pinakakapansin-pansing tula ng Brazilian modernism.
Lumalabas ang katatawanan ni Bandeira na may paglalarawan ng reaksyon sa unang petsa ng mag-asawa. Pagkatapos ay napagtanto namin kung paano nagbabago ang relasyon at nagbabago ang pananaw ng makata sa minamahal.
Teresa
Sa unang pagkakataon na nakita ko si Teresa
Naisip ko na she had stupid legs
Akala ko rin parang paa ang mukha niya
Nung nakita ko ulit si Teresa
Akala ko mas matanda ang mga mata niya sa buong katawan niya
(Isinilang ang mga mata at gumugol sila ng sampung taon sa paghihintay na maipanganak ang natitirang bahagi ng katawan)
Sa ikatlong pagkakataon ay wala na akong nakitang iba
Ang langit ay nahaluan ng lupa
At ang espiritu ng Diyos ay muling kumilos sa ibabaw ng tubig.
9. Bilhete , ni Mario Quintana
Nagsisimula sa pamagat ang kaselanan ng tula ni Mário Quintana. Ang Bilhete ay nag-aanunsyo ng isang uri ng direktang mensahe, na ibinabahagi lamang sa pagitan ng magkasintahan. Ang mga talata ay isang elehiya sa maingat na pag-ibig, nang walang labis na kaguluhan, ibinabahagi lamang sa pagitan ng magkasintahan.
Bilhete
Kung mahal mo ako, mahalin mo ako ng mahina
Huwag isigaw ito mula sa mga bubong
Pabayaan ang mga ibon
Pabayaan silakapayapaan sa akin!
Kung gusto mo ako,
well,
kailangan itong gawin nang napakabagal, Minamahal,
dahil ang buhay ay maikli, and the love even shorter...
Enjoy and also discover 10 precious poems by Mario Quintana.
10. Loving you is a matter of minutes… , by Paulo Leminski
Leminski's free verses are directed to the beloved and follow the tone of a conversation. Sa kabila ng pagiging isang kontemporaryong tula, ang mga taludtod ay tila sinaunang panahon dahil nangangako ang mga ito ng ganap at ganap na katapatan kasunod ng mga hulma ng romantikong pag-ibig.
Ang pagmamahal sa iyo ay ilang minuto lang...
Ang pagmamahal sa iyo ay ilang minuto lamang
Ang kamatayan ay mas mababa kaysa sa iyong halik
Napakagandang maging iyo na ako ay
Ako sa iyong paanan ay nalaglag
Tingnan din: Faroeste Caboclo de Legião Urbana: pagsusuri at detalyadong interpretasyonKaunti na lang ang natitira kaysa sa akin
Depende sa iyo kung ako ay mabuti o masama
Ako ay magiging anuman sa tingin mo ay maginhawa
I'll be more than a aso para sa iyo
Isang anino na nagpapainit
Isang diyos na hindi nakakalimot
Isang alipin na hindi humindi
Kung ang iyong ama mamatay ako magiging kapatid mo
Sasabihin ko ang kahit anong verses na gusto mo
Kakalimutan ko lahat ng babae
I will be so much and everything and everyone
Masusuklam ka na ako iyon
At maglilingkod ako sa iyo
Habang tumatagal ang aking katawan
Hangga't dumadaloy ang aking mga ugat
Ang pulang ilog na nagniningas
Kapag nakita ko ang iyong mukha na parang sulo
Ako ang magiging hari mo, ang tinapay mo ay ang iyong bato
Oo, ako ay magiging dito
Tingnan din: Hélio Oiticica: 11 gumagana upang maunawaan ang kanyang trajectory11. Pag-ibig , ni Álvares de Azevedo
Pag-ibig , ni Álvares de Azevedo, ay isangklasikong tula ng Brazilian romantikong henerasyon. Ang mga taludtod nito ay naglalarawan ng isang panahon at isang saloobin ng debosyon, halos idealized, sa pagitan ng isang lalaking umiibig at isang babae na karaniwang pinag-iisipan.
Bagaman ang tula ay, sa isang paraan, ang larawan ng isang panahon, ang mga taludtod ay napakahusay na binubuo na lumalampas sila sa panahon.
Pag-ibig
Pag-ibig! Nais kong pag-ibig
Mabuhay sa iyong puso!
Magdusa at mahalin ang sakit na ito
Na nanghihina sa pagsinta!
Sa iyong kaluluwa, sa iyong mga alindog
At sa iyong pamumutla
At sa iyong nag-aapoy na luha
Buntong-hininga!
Gusto kong uminom sa iyong mga labi
Ang iyong makalangit na pag-ibig,
Gusto kong mamatay sa iyong dibdib
Sa rapture ng iyong dibdib!
Gusto kong mabuhay sa pag-asa,
I gustong manginig at madama!
Sa iyong mabangong tirintas
Gusto kong managinip at matulog!
Halika, anghel, aking dalaga,
Aking' kaluluwa, puso ko!
Anong gabi, napakagandang gabi!
Ang sarap ng simoy ng hangin!
At sa pagitan ng mga buntong-hininga
Mula sa gabi hanggang sa malambot na lamig,
Nais kong mabuhay ng sandali,
Mamatay na may pagmamahal sa iyo!
12 . Song to not die , ni Ferreira Gullar
Ang isa sa mga pinakadakilang makata sa panitikan ng Brazil, si Ferreira Gullar, ay kilala sa kanyang mga pampulitikang at panlipunang mga taludtod. Gayunpaman, posible ring makahanap sa kanyang mga akdang patula na nakatuon sa pag-ibig, mga tiyak na hiyas tulad ng Cantiga para não morte . Sa kabila ng pagiging author