The Boy in the Striped Pajamas (ບົດ​ສັງ​ລວມ​ຫນັງ​ສື​ແລະ​ຮູບ​ເງົາ​)

The Boy in the Striped Pajamas (ບົດ​ສັງ​ລວມ​ຫນັງ​ສື​ແລະ​ຮູບ​ເງົາ​)
Patrick Gray

ປຶ້ມ ເດັກຊາຍຢູ່ໃນເສັ້ນດ່າງ ໄດ້ຖືກແປເປັນພາສາປອກຕຸຍການບຣາຊິນເປັນ O Menino do Pijama Striped ແລະເປັນພາສາປອກຕຸຍການເປັນ O Menino do Pijama stripes .

ຖືວ່າເປັນນະວະນິຍາຍສຳລັບໄວໜຸ່ມ, ແຕ່ໃນເບື້ອງຕົ້ນໄດ້ຂາຍເປັນນະວະນິຍາຍຂອງເດັກນ້ອຍ, ຜົນງານທີ່ຂຽນໂດຍ John Boyne ທີ່ຕີພິມໃນຫຼາຍກວ່າ 20 ປະເທດ, ເປັນຜົນງານທີ່ສາທາລະນະ ແລະ ສຳຄັນຫຼາຍ.

ເດັກຜູ້ຊາຍໃນຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງ ຍັງຄົງຢູ່ອັນດັບ 1 ໃນລາຍການຂາຍດີທີ່ສຸດຂອງ New York Times ເປັນເວລາຫຼາຍອາທິດ ແລະຂາຍໄດ້ຫຼາຍກວ່າ 9 ລ້ານສະບັບທົ່ວໂລກ.

ປຶ້ມດັ່ງກ່າວຈົບລົງດ້ວຍການປັບຕົວເຂົ້າກັບໂຮງໜັງໂດຍ Miramax ໃນ 2008.

Abstract

ເລື່ອງ, ແບ່ງອອກເປັນຊາວບົດ, ມີເດັກນ້ອຍສອງຄົນ: ເດັກຊາຍຊາວຢິວ, Shmuel, ຖືກຈັບໃນຄ້າຍຄຸມຂັງ, ແລະເດັກຊາຍ Bruno, ລູກຊາຍຂອງນາຊີ. ພໍ່. ທັງສອງມີອາຍຸດຽວກັນ - ເກົ້າປີ - ແລະບັງເອີນເກີດໃນມື້ດຽວກັນ.

ການເລົ່າເລື່ອງເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອພໍ່ຂອງ Bruno, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ Nazi, ຖືກຍົກຍ້າຍແລະຄອບຄົວອອກຈາກເຮືອນຂະຫນາດໃຫຍ່ທີ່ພວກເຂົາອາໄສຢູ່. Berlin ແລະໄປສູ່ສະໜາມ.

ຄອບຄົວຂອງເດັກຊາຍປະກອບດ້ວຍສີ່ຄົນຄື: Ralf (ພໍ່), Elsa (ແມ່), Gretel (ລູກສາວກົກ) ແລະ Bruno (ລູກຊາຍຫລ້າ).

ເຮືອນຫຼັງໃໝ່, ຂະໜາດນ້ອຍກວ່າ, ມີສາມຊັ້ນ, ແມ່ນຢູ່ໂດດດ່ຽວໃນສະຖານທີ່ຫວ່າງເປົ່າ ແລະບໍ່ມີຄົນຢູ່, ຕາມທິດສະດີຢູ່ໃນ Auschwitz, ເຖິງແມ່ນວ່າຊື່ Auschwitz ບໍ່ເຄີຍຖືກໃຊ້.ເສັ້ນ - ຕົວຢ່າງ (ຄຳບັນຍາຍ)ໄດ້ຖືກອ້າງອີງຕະຫຼອດຂໍ້ຄວາມ.

Bruno, ສະເຫມີດ້ວຍທັດສະນະທີ່ໂງ່ຈ້າແລະບໍລິສຸດໃນສິ່ງທີ່ກໍາລັງເກີດຂຶ້ນ, ຜິດຫວັງກັບການປ່ຽນແປງແລະຖາມແມ່ຂອງລາວກ່ຽວກັບທາງເລືອກທີ່ພໍ່ຂອງລາວ:

“ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ຟຸ່ມ​ເຟືອຍ​ໃນ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ອັນ​ໃດ​ອັນ​ໜຶ່ງ,” ແມ່​ຂອງ​ນາງ​ເວົ້າ​ວ່າ, ເປີດ​ກ່ອງ​ທີ່​ບັນຈຸ​ແກ້ວ​ຫົກ​ສິບ​ສີ່​ທີ່​ພໍ່​ຕູ້​ແລະ​ແມ່​ຕູ້​ໄດ້​ມອບ​ໃຫ້​ນາງ​ໃນ​ງານ​ແຕ່ງ​ງານ​ກັບ​ພໍ່​ຂອງ​ນາງ. "ມີຜູ້ທີ່ຕັດສິນໃຈທັງຫມົດໃນນາມຂອງພວກເຮົາ." Bruno ບໍ່ຮູ້ວ່າລາວຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດແລະທໍາທ່າວ່າແມ່ຂອງລາວບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຍັງ. "ຂ້ອຍຄິດວ່ານັ້ນເປັນຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ດີ," ລາວເວົ້າຊ້ຳ. “ຂ້ອຍຄິດວ່າສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຕ້ອງເຮັດຄືການລືມເລື່ອງທັງໝົດນີ້ ແລະພຽງແຕ່ກັບບ້ານ. ພວກເຮົາສາມາດພິຈາລະນາມັນເປັນປະສົບການ”, ລາວກ່າວຕື່ມວ່າ, ເປັນປະໂຫຍກທີ່ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ເມື່ອໄວໆນີ້ແລະທີ່ລາວຕັ້ງໃຈທີ່ຈະໃຊ້ເລື້ອຍໆເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້. ສາມາດເຫັນຄົນຈຳນວນໜຶ່ງນຸ່ງເຄື່ອງແບບລາຍເສັ້ນ, ເຊິ່ງລາວຄິດວ່າເປັນຊຸດນອນ.

ເຖິງວ່າຄອບຄົວບໍ່ຮູ້, ການປ່ຽນແປງຂອງ Ralf, ພໍ່, ເກີດຂຶ້ນຍ້ອນເຈົ້າໜ້າທີ່ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບ. ຂອງຄ້າຍຄຸມຂັງ.

ໃນລະຫວ່າງການຍ່າງອ້ອມເຮືອນ, Bruno ໄດ້ພົບກັບ Shmuel, ເດັກຊາຍທີ່ລາວສ້າງມິດຕະພາບອັນເຂັ້ມແຂງ ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຮົ້ວກີດຂວາງເຂົາເຈົ້າກໍຕາມ.

ສາຍພົວພັນຈະເລີນເຕີບໂຕທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະເຂັ້ມແຂງ, Bruno ພົບເຫັນຢູ່ໃນເດັກນ້ອຍຊາວຢິວເພື່ອນດຽວຂອງລາວໃນພາກພື້ນແລະ Shmuel ພົບເຫັນໃນ Bruno ຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະຫນີຈາກຄວາມເປັນຈິງທີ່ຮ້າຍແຮງຂອງລາວ.

Bruno ຄ່ອຍໆຄົ້ນພົບອາຊີບຂອງພໍ່ຂອງລາວແລະຮັບຮູ້ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນເຮືອນຂອງລາວ.

Shmuel ມື້ຫນຶ່ງລາວກາຍເປັນຄວາມສິ້ນຫວັງທີ່ຈະບໍ່ມີຂ່າວຈາກ ພໍ່ຂອງລາວແລະ, ເພື່ອຊ່ວຍເດັກຊາຍ, Bruno ໃສ່ຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງແລະຈັດການເຂົ້າໄປໃນສູນກັກຂັງ.

ຜົນຂອງເລື່ອງແມ່ນໂສກເສົ້າ: Bruno ຖືກຄາດຕະກໍາພ້ອມກັບ Shmuel ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຄົນຢິວອື່ນໆທີ່. ຢູ່ໃນສະໜາມ.

ຄອບຄົວຂອງ Bruno ບໍ່ມີຂ່າວກ່ຽວກັບເດັກຊາຍ ແລະ ຕົກຢູ່ໃນຄວາມສິ້ນຫວັງ, ໂດຍສະເພາະພໍ່, ຜູ້ທີ່ຮູ້ພາຍໃນວ່າລາວຕ້ອງໂທດການເສຍຊີວິດຂອງລູກຊາຍຂອງລາວ:

ພໍ່ຢູ່. ຢູ່ທີ່ Out-Vista ສໍາລັບອີກຫນຶ່ງປີຫຼັງຈາກນັ້ນແລະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການຂົ່ມເຫັງໂດຍທະຫານອື່ນໆ, ເຊິ່ງລາວໄດ້ບັນຊາແລະບັນຊາໂດຍບໍ່ມີການຂັດຂືນ. ທຸກໆຄືນລາວນອນຄິດກ່ຽວກັບ Bruno ແລະເມື່ອລາວຕື່ນນອນລາວກໍ່ຄິດກ່ຽວກັບລາວຄືກັນ. ມື້ຫນຶ່ງລາວໄດ້ສ້າງທິດສະດີກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ສາມາດເກີດຂຶ້ນໄດ້ແລະໄດ້ໄປຫາບ່ອນໃຫມ່ໃນຮົ້ວທີ່ພົບເຫັນເຄື່ອງນຸ່ງຫນຶ່ງປີກ່ອນ.

ສະຖານທີ່ນັ້ນບໍ່ມີຫຍັງພິເສດ, ບໍ່ມີຫຍັງແຕກຕ່າງກັນ, ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນລາວ. ສຳຫຼວດເລັກນ້ອຍ ແລະ ພົບວ່າຈຸດນີ້ສ່ວນລຸ່ມຂອງຮົ້ວບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໄວ້ກັບພື້ນດີເທົ່າກັບບ່ອນອື່ນ, ແລະ ເມື່ອຍົກຂຶ້ນມາ, ຮົ້ວໄດ້ປ່ອຍຊ່ອງຫວ່າງໃຫ້ກວ້າງພໍສຳລັບຄົນນ້ອຍໆ (ເຊັ່ນ: ເດັກຊາຍ) ເພື່ອຜ່ານ. ກວາດລຸ່ມ. ລາວເບິ່ງເຂົ້າໄປໃນໄລຍະໄກແລະປະຕິບັດຕາມສອງສາມຂັ້ນຕອນຢ່າງມີເຫດຜົນແລະ, ເມື່ອລາວເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ, ລາວຮູ້ວ່າຂາຂອງລາວບໍ່ເຮັດວຽກຢ່າງຖືກຕ້ອງ - ຄືກັບວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຮັກສາຮ່າງກາຍຂອງລາວຕັ້ງຊື່ໄດ້ - ແລະສິ້ນສຸດການນັ່ງຢູ່ເທິງພື້ນ, ເກືອບຄືກັນ. ຕໍາແຫນ່ງທີ່ Bruno ໄດ້ໃຊ້ເວລາໃນຕອນບ່າຍຂອງລາວເປັນເວລາຫນຶ່ງປີ, ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ໄດ້ຂາຂາລົງພາຍໃຕ້ລາວ.

ມັນເປັນ poetic ແນວໃດເມື່ອກັບໄປບ່ອນທີ່ລູກຊາຍຂອງລາວໃຊ້ເວລາຫຼາຍ, Ralf ວາງຕົວເອງໃນຕໍາແຫນ່ງດຽວກັນກັບ ເດັກຊາຍ ແລະ ຮູ້ສຶກເຖິງຜິວໜັງຂອງລາວໃນສິ່ງທີ່ເດັກຊາຍຮູ້ສຶກ, ເຫັນພູມສັນຖານດຽວກັນຈາກມຸມດຽວກັນ.

ເມື່ອຮູ້ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ, ຮົ້ວທີ່ເສຍຫາຍທີ່ສາມາດປ່ອຍໃຫ້ເດັກຊາຍຜ່ານ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ຮູ້ວ່າສານພິດທີ່ ກັ່ນທຸກວັນຕໍ່ກັບຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍຈາກການຂ້າລ້າງແຄ້ນຢູ່ໃນຄອບຄົວຂອງລາວ.

ເບິ່ງ_ນຳ: 8 ວຽກງານຕົ້ນຕໍຂອງ romanticism ໃນ Brazil ແລະໃນໂລກ

ໂດຍຮູ້ວ່າບໍ່ມີການກະທຳໃດໆສາມາດເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງ Bruno ກັບຄືນມາໄດ້, Ralf ຍອມຈໍານົນກັບຄວາມໂສກເສົ້າ:

ສອງສາມເດືອນຕໍ່ມາມີທະຫານບາງຄົນອອກມາ. - ເບິ່ງ , ແລະພໍ່ໄດ້ຖືກສັ່ງໃຫ້ໄປກັບພວກເຂົາ, ແລະລາວໄປໂດຍບໍ່ມີການຈົ່ມ, ດີໃຈທີ່ຈະໄປກັບພວກເຂົາ, ເພາະວ່າລາວບໍ່ສົນໃຈສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດກັບລາວໃນຕອນນີ້.

ການວິເຄາະ

ເຖິງວ່າຈະມີການກ່າວເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ຫນັກຫນ່ວງທີ່ສຸດ, ຜູ້ຂຽນ John Boyne ມີຄຸນງາມຄວາມດີໃນການຖ່າຍທອດເລື່ອງລາວຈາກລັກສະນະທີ່ບໍລິສຸດແລະໄຮ້ດຽງສາຂອງເດັກນ້ອຍ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຄວາມແຫ້ງແລ້ງຂອງຫົວຂໍ້ອ່ອນລົງ.

ສ້າງໃນເບື້ອງຕົ້ນເພື່ອເປັນປຶ້ມເດັກນ້ອຍ, The ເດັກຜູ້ຊາຍໃນ pajamas striped ໄດ້ຫັນອອກເປັນຄລາສສິກທີ່ seduces ທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍທີ່ສຸດລຸ້ນຕ່າງໆ ເພາະມັນອະນຸຍາດໃຫ້ອ່ານ ແລະຕີຄວາມໝາຍໄດ້ຫຼາຍຊັ້ນ.

ເຖິງແມ່ນວ່າມີລາຍງານນັບບໍ່ຖ້ວນກ່ຽວກັບຊີວິດປະຈຳວັນຂອງສົງຄາມ, ແຕ່ການເລົ່າເລື່ອງນີ້ແມ່ນແຕກຕ່າງຈາກອັນອື່ນຢ່າງແນ່ນອນ ເພາະມັນອະທິບາຍເຖິງຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງມະນຸດຈາກສາຍຕາອັນບໍລິສຸດ. ຂອງເດັກນ້ອຍ .

ເດັກຜູ້ຊາຍໃນຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງພ້ອມໆກັນເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມເຊື່ອແລະບໍ່ເຊື່ອໃນຜູ້ຊາຍ.

ພວກເຮົາເຫັນຄວາມປ່າເຖື່ອນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກພໍ່ທີ່ເປັນທາງການຂອງນາຊີ, ຄວາມເຢັນຂອງການຄຸ້ມຄອງຂອງ ຄ້າຍ​ເສຍ​ຊີ​ວິດ​. ແຕ່ພວກເຮົາຍັງຕົກຕະລຶງກັບຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງ Bruno, ຜູ້ທີ່ເຫັນຜູ້ເຄາະຮ້າຍໃນ camp ມີພຽງແຕ່ຄົນໃສ່ຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງ.

Bruno ເຫັນວ່າ Shmuel ມີຄວາມເທົ່າທຽມກັນ, ເຖິງແມ່ນວ່າຮົ້ວຈະແຍກພວກເຂົາແລະຊີວິດທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດ.

ເຖິງວ່າຊີວິດປະຈຳວັນຂອງພວກເຂົາຖືກໝາຍໄວ້ໂດຍຄອບຄົວທີ່ໃກ້ຊິດ ແລະ ສະຖານະການທາງດ້ານການເງິນທີ່ສະດວກສະບາຍ - ເປັນເງື່ອນໄຂທີ່ບໍ່ສາມາດຄິດໄດ້ສໍາລັບ Shmuel, ແຕ່ເຂົາເຈົ້າປະຕິບັດຕໍ່ກັນດ້ວຍຄວາມສະເໝີພາບ, ຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈ.

ເດັກຊາຍມິດຕະພາບຂອງເຂົາເຈົ້າເອົາຊະນະທາງສາສະຫນາ. , ສິ່ງກີດຂວາງທາງດ້ານສັງຄົມ ແລະ ທາງດ້ານການເມືອງ.

ຕອນທ້າຍຂອງປຶ້ມປະສົມກັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.

ໃນອີກດ້ານຫນຶ່ງ, ຜູ້ອ່ານຮູ້ສຶກບໍ່ມີພື້ນຖານສໍາລັບການເປັນພະຍານເຖິງຄວາມໂຫດຮ້າຍແລະການສິ້ນສຸດຂອງເດັກນ້ອຍສອງຄົນທີ່ບໍ່ມີສິ່ງໃດ. ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄວາມຂັດແຍ້ງລະຫວ່າງປະເທດ, ຊີວິດທີ່ຖືກເອົາໄປແລະຖືກຂ້າຕາຍເພື່ອບໍ່ມີຫຍັງ.ເລື່ອງເລົ່າໄດ້ເກີດຂຶ້ນເມື່ອດົນນານມາແລ້ວ ແລະຮັບປະກັນວ່າຈະບໍ່ຊໍ້າຄືນອີກ:

ແລະ ຈົບລົງເລື່ອງລາວຂອງ Bruno ແລະຄອບຄົວຂອງລາວ. ແນ່ນອນ, ທັງໝົດນີ້ເກີດຂຶ້ນເມື່ອດົນນານມາແລ້ວ ແລະບໍ່ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນອີກ.

ບໍ່ແມ່ນໃນສະໄໝຂອງພວກເຮົາ.

ເຖິງວ່າຈະມີເຊື້ອສາຍຊາວຢິວ, ແຕ່ກໍສັງເກດເຫັນວ່າ Boyne harbors ເປັນຫ່ວງ. ເລົ່າປະຫວັດສາດເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນອີກ ແລະບໍ່ມີມະນຸດສະທໍາຊໍ້າຄືນອີກ.

ນອກເໜືອໄປຈາກຜູ້ຂຽນຍັງມີນັກຂຽນ, ນັກສ້າງຮູບເງົາ ແລະນັກຂຽນບົດລະຄອນອີກຫຼາຍຄົນທີ່ມີຄວາມເປັນຫ່ວງທາງດ້ານຈັນຍາບັນ ແລະທາງດ້ານການເມືອງກໍຄືການລະນຶກເຖິງອະດີດໃຫ້ກັບຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ເປັນພະຍານໃນຕົວຕົນ. .

ມັນຄຸ້ມຄ່າທີ່ຈະຈື່ຈໍາວຽກງານວັນນະຄະດີຄລາສສິກເຊັ່ນ Is This A Man ບໍ? (ໂດຍ Primo Levi), The Girl Who Stole Books (ໂດຍ Markus Zusak), ຫຼືແມ້ກະທັ້ງຢູ່ໃນຈັກກະວານຂອງຮູບເງົາເຊັ່ນ Life Is Beautiful (ໂດຍ Benigni) ຫຼື Schindler's List (ໂດຍ Spielberg).

ເດັກຜູ້ຊາຍໃນຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງຍັງເປັນອີກເລື່ອງທີ່ເຄື່ອນໄຫວທີ່ເຂົ້າຮ່ວມຫ້ອງໂຖງຂອງນັກປະພັນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ໃນຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຈະຮັກສາໄຟແຫ່ງຄວາມຊົງຈໍາທີ່ສະຫວ່າງຂຶ້ນແລະປະຈຸບັນ.

ກ່ຽວກັບການສ້າງປຶ້ມ

ການເຮັດວຽກຂອງເດັກນ້ອຍຜູ້ຊາຍໃນ pajamas ເສັ້ນດ່າງແມ່ນສົບຜົນສໍາເລັດການຂາຍໃນທົ່ວໂລກໄດ້ຮັບການແປເປັນຫຼາຍກ່ວາຊາວປະເທດ. ໃນດ້ານການຄ້າ, Boyne ໄດ້ບັນລຸຕົວເລກທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈຂອງ 5 ລ້ານວຽກງານທີ່ຂາຍໄດ້.

ໃນແງ່ຂອງນັກວິຈານພິເສດ, ເດັກຜູ້ຊາຍໃນຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງ ໄດ້ຮັບການຕົບມືໂດຍ

"ປຶ້ມທີ່ປະເສີດ."

The Guardian

ເບິ່ງ_ນຳ: 13 ຜົນງານທີ່ຕ້ອງເບິ່ງໂດຍ Beatriz Milhazes

"ຮຸນແຮງ ແລະລົບກວນ [... ] ມັນສາມາດເຮັດໃຫ້ການແນະນໍາທີ່ໜ້າຈົດຈໍາໃນເລື່ອງດັ່ງກ່າວເປັນ Diary of Anne. Frank ຢູ່ໃນສະ ໄໝ ຂອງມັນ."

ສະຫະລັດມື້ນີ້

"ປຶ້ມທີ່ລຽບງ່າຍແລະຂຽນໄດ້ດີຫຼາຍມັນມີຊາຍແດນຕິດກັບຄວາມສົມບູນແບບ."

ເອກະລາດໄອແລນ

ນອກຈາກການວິພາກວິຈານທີ່ພໍໃຈແລ້ວ, ປຶ້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ຮັບລາງວັນປຶ້ມໄອແລນສອງລາງວັນ.

ໃນປະເທດບຣາຊິນ, ຜົນງານດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກແປໂດຍ Augusto Pacheco Calil ແລະອອກໃນເດືອນຕຸລາ 2007 ໂດຍ Companhia das Letras ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ o Selo Seguinte.<3

ໜ້າປົກຂອງສະບັບ Brazilian ຂອງ The boy in the striped pyjamas .

In Portugal, the translation was made by Cecília Faria and Olívia Santos and the book was published ໂດຍ Edições Asa ໃນເດືອນມັງກອນ 2008.

ການປົກຫຸ້ມຂອງສະບັບພາສາປອກຕຸຍການຂອງ ເດັກຜູ້ຊາຍຢູ່ໃນເສັ້ນດ່າງ pyjamas.

ໃນການສໍາພາດ, ຜູ້ຂຽນ, ຜູ້ທີ່ເປັນ ທັງຊາວຢິວ ແລະບໍ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບສາສະໜາຢິວ, ສາລະພາບວ່າລາວພຽງແຕ່ມາຮູ້ຈັກກັບ Auschwitz ຫຼັງຈາກປຶ້ມດັ່ງກ່າວຖືກຕີພິມ.

“ຂ້ອຍເລີ່ມສົນໃຈເລື່ອງດັ່ງກ່າວຕອນອາຍຸ 15 ປີ, ແລະຂ້ອຍອ່ານໜັງສືຫຼາຍຫົວຕະຫຼອດຊີວິດ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຮູ້ວ່າຂ້ອຍຈະຂຽນນິຍາຍ (...)

ມັນດີຫຼາຍ. ເພື່ອຊອກຫາຜູ້ອ່ານສໍາລັບວຽກງານຂອງຂ້ອຍ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ເຄີຍ​ຄິດ​ວ່າ​ມັນ [ປຶ້ມ ເດັກ​ຜູ້​ຊາຍ​ໃນ​ຊຸດ​ນອນ​ເສັ້ນ​ດ່າງ ] ແມ່ນ​ດີກ​ວ່າຄົນອື່ນ, ແຕ່ຂ້ອຍຄິດສະເໝີວ່າລາວຈະຊອກຫາຜູ້ຊົມທີ່ກວ້າງກວ່າ, ແລະລາວໃຫ້ອິດສະລະຫຼາຍຂ້ອຍໃນຖານະນັກຂຽນ”

ຄົ້ນພົບຜູ້ຂຽນ John Boyne

John Boyne ເກີດໃນໄອແລນໃນວັນທີ 30 ເດືອນເມສາ, 1971. ນັກຂຽນໄດ້ສຶກສາວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຢູ່ວິທະຍາໄລ Trinity, Dublin, ແລະການຂຽນແບບສ້າງສັນທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ East Anglia, ໃນ Norwich (ອັງກິດ). ອາຍຸ 19 ປີ, ເຖິງແມ່ນວ່າພຽງແຕ່ສາມາດຈັດພິມປື້ມທໍາອິດຂອງລາວໃນສິບປີຕໍ່ມາ. ຜູ້ຂຽນເຮັດວຽກເປັນເວລາຫຼາຍປີເປັນນັກຂາຍປຶ້ມ, ຕັ້ງແຕ່ອາຍຸ 25 ຫາ 32 ປີ.

ເມື່ອລາວຕີພິມ ເດັກຜູ້ຊາຍໃນຊຸດນອນທີ່ມີເສັ້ນດ່າງ, John ມີອາຍຸ 35 ປີແລະໄດ້ພິມສາມແລ້ວ. ນະວະນິຍາຍ.

ປະຈຸບັນ, ໄອແລນໄດ້ພິມປຶ້ມນິຍາຍສຳລັບຜູ້ໃຫຍ່ 11 ຫົວ ແລະປຶ້ມເດັກນ້ອຍສາມຫົວ. ພວກມັນຄື:

ນະວະນິຍາຍ

  • ໂຈນແຫ່ງເວລາ
  • ກອງປະຊຸມຜູ້ຂັບຂີ່ທີ່ຫຍາບຄາຍ
  • Crippen John Boyne
  • ຕໍ່ໄປ ຂອງ Kin
  • Mutiny on the bounly
  • The house of special purpose
  • The absolutist
  • ເຮືອນ​ຫຼັງ​ນີ້​ແມ່ນ haunted
  • ປະ​ຫວັດ​ສາດ​ຂອງ ຄວາມໂດດດ່ຽວ
  • ຄວາມໂກດແຄ້ນທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນຂອງຫົວໃຈ
  • ຂັ້ນໄດຂຶ້ນສູ່ທ້ອງຟ້າ

ປຶ້ມເດັກນ້ອຍ

  • ເດັກຊາຍໃນຊຸດນອນລາຍເສັ້ນ<12
  • Noah Barleywater ແລ່ນໜີໄປ
  • ເລື່ອງຮ້າຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບ Barnaby Brocket
  • ຢູ່ບ່ອນທີ່ເຈົ້າຢູ່ ແລ້ວອອກໄປ
  • ເດັກຊາຍຢູ່ເທິງສຸດຂອງພູເຂົາ

ນອກຈາກນັ້ນການຂຽນ fiction ຂອງຜູ້ໃຫຍ່ແລະເດັກນ້ອຍ, ຜູ້ຂຽນຍັງເຮັດວຽກເປັນນັກວິຈານວັນນະຄະດີສໍາລັບ The Irish Times ແລະຮັບໃຊ້ຢູ່ໃນຄະນະລູກຂຸນສໍາລັບລາງວັນວັນນະຄະດີ Henerry. ຜົນງານຂອງລາວໄດ້ຖືກແປເປັນຫຼາຍກວ່າຫ້າສິບປະເທດແລ້ວ.

ໃນຂະນະນີ້, John ກໍາລັງຂຽນ ແລະອາໄສຢູ່ໃນ Dublin.

John Boyne.

Film

ກຳກັບໂດຍ Miramax, The boy in the striped pajamas is published on December 12, 2008. ຮູບເງົາໄດ້ຈັດຂຶ້ນລະຫວ່າງວັນທີ 29 ເດືອນເມສາຫາເດືອນກໍລະກົດ 2007.

ກໍາກັບແລະດັດແປງໂດຍ Mark Herman, ຮູບເງົາທີ່ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ. ຫຼາຍກວ່າສິບສອງລ້ານໂດລາແມ່ນເປັນລະຄອນທີ່ດັດແປງມາຈາກການຂາຍດີທີ່ສຸດທີ່ຂຽນໂດຍ John Boyne ໃນປີທີ່ຜ່ານມາ.

ຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ: ເຖິງແມ່ນວ່າໃນປຶ້ມທີ່ພໍ່ແມ່ຂອງເດັກຊາຍມີຊື່ (Ralf ແລະ Elsa), ໃນ ຮູບເງົາທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງພຽງແຕ່ເປັນພໍ່ແລະແມ່.

ກ່ຽວກັບການຜະລິດຂອງຮູບເງົາດັ່ງກ່າວ, ຜູ້ຂຽນຂອງຫນັງສືໄດ້ບອກວ່າມັນດີໃຈທີ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມຢ່າງໃກ້ຊິດໃນຂະບວນການສ້າງລັກສະນະດັ່ງກ່າວແລະໄດ້ກ່າວໃນການສໍາພາດວ່າ:

"ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດວຽກຢ່າງໃກ້ຊິດກັບຜູ້ກຳກັບ Mark Herman ແລະຜູ້ຜະລິດ. ມັນຜິດປົກກະຕິສຳລັບນັກຂຽນຫຼາຍຄົນ, ແຕ່ຂ້ອຍມີຄວາມສໍາພັນທາງບວກກັບທີມງານທີ່ສ້າງຮູບເງົາ."

ນັກສະແດງຫຼັກ

  • Asa Butterfield ຫລິ້ນ Bruno;
  • Vera Farmiga ຫລິ້ນເປັນແມ່;
  • David Thewlis ຫຼິ້ນເປັນພໍ່;
  • Jack Scanlon ຫຼິ້ນ Shmuell;
  • Richard Johnson ຫລິ້ນເປັນພໍ່ຕູ້.

Trailer

The Boy in the Pajamas



Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray ເປັນນັກຂຽນ, ນັກຄົ້ນຄວ້າ, ແລະຜູ້ປະກອບການທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການຄົ້ນຫາຈຸດຕັດກັນຂອງຄວາມຄິດສ້າງສັນ, ນະວັດຕະກໍາ, ແລະທ່າແຮງຂອງມະນຸດ. ໃນຖານະເປັນຜູ້ຂຽນຂອງ blog “Culture of Geniuses,” ລາວເຮັດວຽກເພື່ອເປີດເຜີຍຄວາມລັບຂອງທີມງານແລະບຸກຄົນທີ່ມີປະສິດຕິພາບສູງທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດຢ່າງໂດດເດັ່ນໃນຫຼາຍໆດ້ານ. Patrick ຍັງໄດ້ຮ່ວມກໍ່ຕັ້ງບໍລິສັດທີ່ປຶກສາທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງພັດທະນາຍຸດທະສາດນະວັດຕະກໍາແລະສົ່ງເສີມວັດທະນະທໍາສ້າງສັນ. ວຽກງານຂອງລາວໄດ້ຖືກສະແດງຢູ່ໃນສິ່ງພິມຈໍານວນຫລາຍ, ລວມທັງ Forbes, ບໍລິສັດໄວ, ແລະຜູ້ປະກອບການ. ດ້ວຍພື້ນຖານທາງດ້ານຈິດຕະວິທະຍາແລະທຸລະກິດ, Patrick ເອົາທັດສະນະທີ່ເປັນເອກະລັກໃນການຂຽນຂອງລາວ, ປະສົມປະສານຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິທະຍາສາດກັບຄໍາແນະນໍາພາກປະຕິບັດສໍາລັບຜູ້ອ່ານທີ່ຕ້ອງການປົດລັອກທ່າແຮງຂອງຕົນເອງແລະສ້າງໂລກທີ່ມີນະວັດກໍາຫຼາຍຂຶ້ນ.