Le garçon au pyjama rayé (résumé du livre et du film)

Le garçon au pyjama rayé (résumé du livre et du film)
Patrick Gray

Le livre Le garçon au pyjama rayé a été traduite en portugais brésilien sous le titre Le garçon au pyjama rayé et pour les Portugais du Portugal comme Le garçon au pyjama rayé .

Considéré comme un roman pour la jeunesse, mais initialement vendu comme un roman pour enfants, l'ouvrage écrit par John Boyne, publié dans plus de vingt pays, est un succès auprès du public et de la critique.

Le garçon au pyjama rayé est resté pendant des semaines en tête de la liste des best-sellers du New York Times et s'est vendu à plus de 9 millions d'exemplaires dans le monde.

Le livre a été adapté en film par Miramax en 2008.

Résumé

L'histoire, divisée en vingt chapitres, est racontée par deux enfants : un garçon juif, Shmuel, emprisonné dans un camp de concentration, et Bruno, fils d'un père nazi. Tous deux ont le même âge - neuf ans - et sont nés par coïncidence le même jour.

Le récit commence lorsque le père de Bruno, un officier nazi, est muté et que la famille quitte la grande maison où elle vivait à Berlin pour s'installer à la campagne.

La famille du garçon était composée de quatre membres : Ralf (le père), Elsa (la mère), Gretel (la fille aînée) et Bruno (le fils cadet).

La nouvelle maison de trois étages, plus petite, a été isolée sur un site vide et inhabité, théoriquement situé à Auschwitz, bien que le nom d'Auschwitz ne soit jamais mentionné dans le texte.

Bruno, toujours naïf et pur, est déçu par ce changement et interroge sa mère sur le choix de son père :

"Nous n'avons pas le luxe de trouver quoi que ce soit", dit sa mère en ouvrant la boîte contenant le set de soixante-quatre gobelets que grand-père et grand-mère lui avaient offert à l'occasion de son mariage avec son père. Bruno ne sait pas ce qu'elle veut dire et fait comme si sa mère n'avait rien dit. Je pense que c'est une mauvaise idée", répète-t-il, "je pense que les gens qui sont en train de prendre les décisions sont les mêmes que ceux qui sont en train de prendre les décisions".La meilleure chose à faire serait d'oublier tout cela et de rentrer chez soi. Nous pouvons considérer que cela vaut la peine comme une expérience", a-t-il ajouté, une phrase qu'il avait récemment apprise et qu'il était déterminé à utiliser le plus souvent possible.

La vue de la nouvelle chambre de Bruno donnait sur une clôture, où le garçon pouvait voir un certain nombre de personnes vêtues d'uniformes rayés, qu'il prenait pour des pyjamas.

Bien que la famille ne le sache pas, le déménagement de Ralf, le père, a eu lieu parce que l'officier devait prendre la direction du camp de concentration.

Au cours d'une de ses promenades autour de la maison, Bruno rencontre Shmuel, un garçon avec lequel il se lie d'une forte amitié, bien qu'une clôture les sépare.

La relation devient de plus en plus forte, Bruno trouve dans le garçon juif son seul ami dans la région et Shmuel trouve dans Bruno une possibilité d'échapper à sa terrible réalité.

Petit à petit, Bruno découvre le métier de son père et se rend compte de ce qui se passe autour de sa maison.

Un jour, Shmuel se désespère de ne pas avoir de nouvelles de son père et, pour l'aider, Bruno enfile un pyjama rayé et parvient à entrer dans le camp de concentration.

L'issue de l'histoire est tragique : Bruno est assassiné avec Shmuel ainsi que tous les autres Juifs qui se trouvaient dans le camp.

Voir également: Nouvelle Missa do Galo de Machado de Assis : résumé et analyse

La famille de Bruno n'a aucune nouvelle de l'enfant et est désespérée, surtout le père, qui sait qu'il est intérieurement responsable de la mort de son fils :

Le père est resté à Haja-Vista pendant encore un an et a fini par être harcelé par les autres soldats, qui étaient dirigés sans scrupules. Chaque nuit, il dormait en pensant à Bruno et quand il se réveillait, il pensait aussi à lui. Un jour, il a formulé une théorie sur ce qui avait pu se passer et est retourné à l'endroit de la clôture où les vêtements avaient été trouvés un an plus tôt.

Il n'y avait rien de spécial à cet endroit, rien de différent, mais il explora un peu et découvrit qu'à cet endroit, la partie inférieure de la clôture n'était pas aussi bien fixée au sol que les autres, et que, lorsqu'elle était relevée, la clôture laissait un espace suffisamment grand pour qu'une personne de petite taille (comme un garçon) puisse ramper en dessous. Il regarda au loin et suivit quelques pas.logique et, ce faisant, il s'est rendu compte que ses jambes ne fonctionnaient pas correctement - comme si elles n'arrivaient plus à maintenir son corps droit - et il a fini par s'asseoir par terre, presque dans la même position que celle dans laquelle Bruno avait passé ses après-midi pendant un an, mais sans croiser les jambes sous lui.

Il est poétique de voir comment, en retournant à l'endroit où son fils a passé tant de temps, Ralf se met dans la même position que le garçon et ressent ce que le garçon a ressenti, en voyant le même paysage sous le même angle.

Lorsqu'il réalise ce qui s'est passé, à savoir que la clôture endommagée a pu laisser passer un garçon, l'officier se rend compte que le poison qu'il pulvérisait quotidiennement contre les victimes du camp d'extermination a atteint sa propre famille.

Voir également: 12 poèmes de Mário de Andrade (avec explication)

Conscient qu'aucune attitude ne pourra redonner vie à Bruno, Ralf s'abandonne à la tristesse :

Quelques mois plus tard, des soldats sont venus à Haja-Vista, et le père a reçu l'ordre de les accompagner, ce qu'il a fait sans se plaindre, heureux d'aller avec eux, car il ne se souciait pas de ce qu'ils lui faisaient maintenant.

Analyse

Bien que s'attaquant à un sujet très lourd, l'auteur John Boyne a le mérite de transmettre l'histoire à travers les yeux purs et naïfs d'enfants, ce qui adoucit l'aridité du sujet.

Initialement conçu pour être un livre pour enfants, Le garçon au pyjama rayé est devenu un classique qui séduit les générations les plus diverses parce qu'il permet plusieurs niveaux de lecture et d'interprétation.

Bien qu'il existe d'innombrables récits de la vie quotidienne en temps de guerre, ce récit se distingue des autres précisément parce qu'il décrit les atrocités de l'homme avec les yeux d'un enfant.

Le garçon au pyjama rayé nous fait à la fois croire et ne pas croire aux hommes.

On assiste aux barbaries autorisées par le père officiel nazi, à la froideur de la direction du camp d'extermination, mais on est aussi séduit par l'ingéniosité de Bruno, qui ne voit dans les victimes du camp que des personnes portant des pyjamas à rayures.

Bruno perçoit Shmuel comme un égal, malgré la barrière qui les sépare et leurs conditions de vie totalement différentes.

Bien que leur vie quotidienne soit marquée par la présence d'une famille et une situation financière confortable - une condition absolument impensable pour Shmuel - ils se traitent mutuellement avec égalité, respect et compréhension.

L'amitié des deux garçons surmonte les barrières religieuses, sociales et politiques.

La fin du livre mêle deux sentiments distincts.

D'une part, le lecteur se sent démuni pour assister à la cruauté et à la fin de deux enfants qui n'avaient rien à voir avec le conflit entre les nations, des vies prises et massacrées pour rien.

D'autre part, l'auteur tente d'apaiser le sentiment de désespoir provoqué par la lecture en soulignant que l'histoire racontée s'est déroulée il y a longtemps et en assurant qu'elle ne se reproduira plus jamais :

C'est ainsi que s'achève l'histoire de Bruno et de sa famille. Bien sûr, tout cela s'est passé il y a longtemps et rien de tel ne pourra jamais se reproduire.

Pas à notre époque.

Bien que n'ayant pas d'ascendance juive, on remarque que Boyne a le souci de raconter l'histoire pour qu'elle soit présente et que les inhumanités ne se reproduisent pas.

Aux côtés de l'auteur, on trouve de nombreux autres écrivains, cinéastes et dramaturges dont le souci éthique et politique est de rappeler le passé à ceux qui n'en ont pas été personnellement témoins.

Il convient de rappeler des classiques de la littérature comme Is This a Man ? (de Primo Levi), le récent The Girl Who Stole Books (de Markus Zusak), ou encore, dans le monde du cinéma, des films comme Life Is Beautiful (de Benigni) ou Schindler's List (de Spielberg).

Le garçon au pyjama rayé est un autre conte émouvant qui rejoint la salle des grands chefs-d'œuvre pour tenter de maintenir la flamme du souvenir allumée et présente.

À propos de la création du livre

Le garçon au pyjama rayé a été un best-seller mondial et a été traduit dans plus de vingt pays. Sur le plan commercial, Boyne a vendu un nombre stupéfiant de 5 millions de livres.

En ce qui concerne les critiques d'experts, Le garçon au pyjama rayé a été applaudie par les principaux médias.

"Un livre merveilleux.

The Guardian

"Intense et dérangeant [...] il pourrait devenir une introduction au sujet aussi mémorable que Le journal d'Anne Frank l'a été en son temps.

USA Today

"Un livre si simple et si bien écrit qu'il frise la perfection.

The Irish Independent

En plus de plaire aux critiques, le livre a remporté deux Irish Book Awards.

Au Brésil, l'œuvre a été traduite par Augusto Pacheco Calil et lancée en octobre 2007 par la maison d'édition Companhia das Letras sous le label Seguinte.

Couverture de l'édition brésilienne de Le garçon au pyjama rayé .

Au Portugal, la traduction a été réalisée par Cecília Faria et Olívia Santos et le livre a été publié par Edições Asa en janvier 2008.

Couverture de l'édition portugaise de Le garçon au pyjama rayé.

Dans une interview, l'auteur, qui n'est pas juif et n'a aucun lien avec le judaïsme, avoue qu'il n'a appris l'existence d'Auschwitz qu'après la publication de son livre.

M. Boyne déclare également qu'il n'avait jamais imaginé qu'il écrirait un livre sur l'Holocauste :

"J'ai commencé à m'intéresser au sujet à l'âge de 15 ans et j'ai lu de nombreux livres tout au long de ma vie, mais je n'ai jamais su que j'écrirais un roman (...)

C'était formidable de trouver des lecteurs pour mon travail. Je n'aurais jamais pensé que cela [le livre Le garçon au pyjama rayé Il était meilleur que les autres, mais j'ai toujours pensé qu'il trouverait un plus grand public, et il m'a donné beaucoup de liberté en tant qu'écrivain"

Découvrez l'auteur John Boyne

Né en Irlande le 30 avril 1971, John Boyne a étudié la littérature anglaise au Trinity College de Dublin et la création littéraire à l'université d'East Anglia de Norwich.

Boyne a toujours voulu écrire professionnellement et a commencé à créer des histoires à l'âge de 19 ans, bien qu'il n'ait réussi à publier son premier livre que dix ans plus tard. L'auteur a travaillé pendant de nombreuses années en tant que libraire, de 25 à 32 ans.

Lorsque vous avez publié Le garçon au pyjama rayé, John a 35 ans et a déjà publié trois romans.

Actuellement, l'Irlandais a publié onze romans pour adultes et trois livres pour enfants :

Romans

  • Le voleur de temps
  • Le congrès des cavaliers brutes
  • Crippen John Boyne
  • Parent le plus proche
  • Mutinerie sur le bounly
  • La maison de la spécificité
  • L'absolutiste
  • Cette maison est hantée
  • Une histoire de solitude
  • Les furies invisibles du cœur
  • Une échelle vers le ciel

Livres pour enfants

  • Le garçon au pyjama rayé
  • Noah Barleywater s'enfuit
  • La terrible chose qui est arrivée à Barnaby Brocket
  • Restez où vous êtes et partez
  • Le garçon au sommet de la montagne

En plus d'écrire des romans pour adultes et pour enfants, l'auteur est également critique littéraire pour le Irish Times et fait partie du jury des Henerry Literary Awards. Ses œuvres ont été traduites dans plus de cinquante pays.

Actuellement, John sefue écrire et vit à Dublin.

John Boyne.

Film

Réalisé par Miramax, le film Le garçon au pyjama rayé est sorti le 12 décembre 2008. Le tournage a eu lieu entre le 29 avril et juillet 2007.

Réalisé et adapté par Mark Herman, le long métrage qui a rapporté plus de douze millions et demi de dollars est un drame adapté du best-seller écrit par John Boyne l'année précédente.

Une curiosité : alors que dans le livre les parents du garçon ont des noms (Ralf et Elsa), dans le film ils ne sont mentionnés que comme père et mère.

À propos de la production du film, l'auteur du livre déclare qu'il est gratifiant d'avoir participé de près au processus de création du long métrage et raconte dans une interview :

"J'ai travaillé en étroite collaboration avec le réalisateur Mark Herman et les producteurs, ce qui est inhabituel pour de nombreux auteurs, mais j'ai eu une relation positive avec l'équipe qui a réalisé le film.

Principaux acteurs

  • Asa Butterfield joue le rôle de Bruno ;
  • Vera Farmiga joue le rôle de la mère ;
  • David Thewlis joue le rôle du père ;
  • Jack Scanlon joue le rôle de Shmuell ;
  • Richard Johnson joue le rôle du grand-père.

Bande-annonce

Le garçon au pyjama rayé - Bande-annonce (sous-titrée)



Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray est un écrivain, chercheur et entrepreneur passionné par l'exploration de l'intersection de la créativité, de l'innovation et du potentiel humain. En tant qu'auteur du blog "Culture of Geniuses", il s'efforce de percer les secrets d'équipes et d'individus performants qui ont obtenu des succès remarquables dans divers domaines. Patrick a également cofondé une société de conseil qui aide les organisations à développer des stratégies innovantes et à favoriser les cultures créatives. Son travail a été présenté dans de nombreuses publications, notamment Forbes, Fast Company et Entrepreneur. Avec une formation en psychologie et en affaires, Patrick apporte une perspective unique à son écriture, mélangeant des idées scientifiques avec des conseils pratiques pour les lecteurs qui souhaitent libérer leur propre potentiel et créer un monde plus innovant.