Çizgili pijamalı çocuk (kitap ve film özeti)

Çizgili pijamalı çocuk (kitap ve film özeti)
Patrick Gray

Kitap Çizgili pijamalı çocuk Brezilya Portekizcesine şu şekilde çevrilmiştir Çizgili pijamalı çocuk ve Portekiz Portekizlileri için Çizgili pijamalı çocuk .

Gençlere yönelik bir roman olarak kabul edilen, ancak başlangıçta çocuk romanı olarak satılan, John Boyne tarafından yazılan ve yirmiden fazla ülkede yayınlanan eser, halk ve eleştirmenler tarafından büyük bir başarı elde etti.

Çizgili pijamalı çocuk New York Times'ın en çok satanlar listesinde haftalarca bir numarada kaldı ve dünya çapında 9 milyondan fazla kopya sattı.

Kitap sonunda 2008 yılında Miramax tarafından filme uyarlandı.

Ayrıca bakınız: Kemikler Şehri: Cassandra Clare hakkında özet, film, dizi, konular

Özet

Yirmi bölüme ayrılan hikâye iki çocuk tarafından anlatılıyor: toplama kampına hapsedilmiş Yahudi bir çocuk olan Shmuel ve Nazi bir babanın oğlu olan Bruno. İkisi de aynı yaşta - dokuz yaşında - ve tesadüfen aynı gün doğmuşlar.

Anlatı, Bruno'nun bir Nazi subayı olan babasının tayininin çıkması ve ailenin Berlin'de yaşadıkları büyük evi geride bırakarak taşraya gitmesiyle başlar.

Çocuğun ailesi dört kişiden oluşuyordu: Ralf (baba), Elsa (anne), Gretel (en büyük kız) ve Bruno (en küçük oğul).

Yeni, daha küçük, üç katlı ev, teorik olarak Auschwitz'de bulunan boş, ıssız bir arazide izole edilmişti, ancak Auschwitz adı metin boyunca hiç geçmiyordu.

Her zaman naif ve saf bir bakış açısına sahip olan Bruno, bu değişiklik karşısında hayal kırıklığına uğrar ve annesine babasının yaptığı seçim hakkında sorular sorar:

"Bir şey bulma lüksümüz yok," dedi annesi, dedesi ve ninesinin babasıyla evlenirken ona hediye ettikleri altmış dört kadehlik setin bulunduğu kutuyu açarken. "Bizim adımıza tüm kararları veren insanlar var." Bruno onun ne demek istediğini anlamadı ve annesi hiçbir şey söylememiş gibi davrandı. "Bence bu kötü bir fikir," diye tekrarladı.Yapılacak en iyi şey her şeyi unutup eve dönmek olacaktır. Bunu bir deneyim olarak değerlendirebiliriz," diye ekledi, yeni öğrendiği ve mümkün olduğunca sık kullanmaya kararlı olduğu bir deyimdi bu."

Bruno'nun yeni odasının manzarası, çocuğun pijama sandığı çizgili üniformalar giymiş bir dizi insanı görebildiği bir çite bakıyordu.

Ailenin haberi olmasa da, baba Ralf'ın bu hamlesi, subayın toplama kampının başına geçecek olması nedeniyle gerçekleşmişti.

Bruno evin etrafında yaptığı yürüyüşlerden birinde, aralarında bir çit olmasına rağmen güçlü bir dostluk kurduğu Shmuel adlı bir çocukla tanışır.

Aralarındaki ilişki giderek güçlenir, Bruno Yahudi çocukta bölgedeki tek arkadaşını bulur ve Shmuel de Bruno'da yaşadığı korkunç gerçeklikten kaçma imkânı bulur.

Bruno yavaş yavaş babasının mesleğini keşfeder ve evinin etrafında neler olup bittiğini fark eder.

Bir gün Shmuel babasından haber alamadığı için çaresiz kalır ve çocuğa yardım etmek için Bruno çizgili pijamalarını giyerek toplama kampına girmeyi başarır.

Hikâyenin sonucu trajiktir: Bruno, Shmuel'in yanı sıra kamptaki diğer tüm Yahudilerle birlikte öldürülür.

Bruno'nun ailesi çocuktan haber alamaz ve umutsuzluk içindedir, özellikle de oğlunun ölümünden içten içe kendisinin sorumlu olduğunu bilen baba:

Baba bundan sonra bir yıl daha Haja-Vista'da kaldı ve vicdansızca patronluk taslayan diğer askerler tarafından taciz edilmeye başlandı. Her gece Bruno'yu düşünerek uyuyor ve uyandığında da onu düşünüyordu. Bir gün ne olmuş olabileceğine dair bir teori geliştirdi ve bir yıl önce kıyafetlerin bulunduğu çitlerin üzerindeki noktaya tekrar gitti.

O yerde özel bir şey yoktu, farklı bir şey yoktu, ama sonra biraz araştırdı ve o noktada çitin alt kısmının diğerleri gibi yere iyi sabitlenmediğini ve kaldırıldığında çitin küçük bir insanın (bir çocuk gibi) altından geçebileceği kadar büyük bir boşluk bıraktığını keşfetti. Uzaklara baktı ve birkaç adımı takip ettiBunu yaparken bacaklarının düzgün çalışmadığını fark etti - sanki artık vücudunu dik tutamıyorlardı - ve kendini yerde, Bruno'nun bir yıl boyunca öğleden sonralarını geçirdiği pozisyonda, bacak bacak üstüne atmadan otururken buldu.

Ralf'in, oğlunun çok zaman geçirdiği yere döndüğünde kendisini çocukla aynı konuma koyması ve çocuğun hissettiklerini hissetmesi, aynı manzarayı aynı açıdan görmesi şiirseldir.

Ne olduğunu, hasarlı çitin bir çocuğun geçmesine izin verebileceğini anladığında, subay, imha kampının kurbanlarına her gün püskürttüğü zehrin kendi ailesine ulaştığını fark eder.

Hiçbir tavrın Bruno'nun hayatını geri getiremeyeceğinin farkında olan Ralf, üzüntüye teslim olur:

Birkaç ay sonra bazı askerler Haja-Vista'ya geldi ve babama onlara eşlik etmesi emredildi ve o da şikayet etmeden gitti, onlarla gitmekten memnundu, çünkü artık ona ne yapacakları umurunda değildi.

Analiz

Yazar John Boyne, son derece ağır bir konuyu ele almasına rağmen, hikâyeyi çocukların saf ve naif gözlerinden aktararak konunun sertliğini yumuşatıyor.

Başlangıçta bir çocuk kitabı olarak yaratılan Çizgili Pijamalı Çocuk, çeşitli okuma ve yorumlama katmanlarına izin verdiği için en farklı nesilleri baştan çıkaran bir klasik haline geldi.

Savaşın gündelik hayatına dair sayısız anlatı olmasına rağmen, bu anlatı tam da bir çocuğun gözünden insanoğlunun acımasızlığını tasvir ettiği için diğerlerinden ayrılıyor.

Çizgili pijamalı çocuk aynı anda hem erkeklere inanmamızı hem de inanmamamızı sağlıyor.

Resmi Nazi babasının izin verdiği barbarlıklara, imha kampı yönetiminin soğukluğuna tanık oluyoruz. Ama aynı zamanda kampın kurbanlarında sadece çizgili pijama giyen insanları gören Bruno'nun yaratıcılığından da etkileniyoruz.

Bruno, onları ayıran çitlere ve tamamen farklı yaşam koşullarına rağmen Shmuel'i eşit olarak algılar.

Her ne kadar günlük yaşamları mevcut bir aile ve rahat bir mali durumla şekillense de - Shmuel için kesinlikle düşünülemez bir durum - birbirlerine eşitlik, saygı ve anlayışla davranıyorlar.

İki çocuğun dostluğu dini, sosyal ve siyasi engelleri aşar.

Kitabın sonu iki farklı duyguyu birbirine karıştırıyor.

Bir yandan okuyucu, uluslar arasındaki çatışmayla hiçbir ilgisi olmayan iki çocuğun, bir hiç uğruna alınan ve katledilen hayatların acımasızlığına ve sonuna tanıklık ettiği için kendini temelsiz hissediyor.

Öte yandan yazar, anlatılan hikâyenin çok uzun zaman önce gerçekleştiğini vurgulayarak ve bir daha asla tekrarlanmayacağına dair güvence vererek okumanın yarattığı umutsuzluk hissini yatıştırmaya çalışıyor:

Bruno ve ailesinin hikayesi böylece sona eriyor. Elbette tüm bunlar uzun zaman önce yaşandı ve bir daha asla böyle bir şey olamaz.

Bizim zamanımızda değil.

Yahudi kökenli olmamasına rağmen Boyne'un, tarihin mevcut olması ve insanlık dışı olayların tekrarlanmaması için tarihi yeniden anlatma kaygısı taşıdığı fark ediliyor.

Yazarın yanı sıra, etik ve siyasi kaygıları geçmişi bizzat tanık olmayanlar için hatırlamak olan birçok yazar, film yapımcısı ve oyun yazarı da var.

Is This a Man? (Primo Levi) gibi klasik edebiyat eserlerini, yakın tarihli The Girl Who Stole Books'u (Markus Zusak) ve hatta sinema dünyasında Life Is Beautiful (Benigni) ya da Schindler's List (Spielberg) gibi filmleri hatırlamakta fayda var.

Çizgili Pijamalı Çocuk, hatırlama ateşini yanık ve mevcut tutma çabasıyla büyük başyapıtlar salonuna katılan bir başka dokunaklı öyküdür.

Kitabın oluşturulması hakkında

Çizgili Pijamalı Çocuk dünya çapında çok satanlar listesine girmiş ve yirmiden fazla ülkeye çevrilmiştir. Ticari anlamda Boyne 5 milyon gibi şaşırtıcı bir satış rakamına ulaşmıştır.

Uzman eleştirmenler açısından, Çizgili pijamalı çocuk ana medya kuruluşları tarafından alkışlandı.

"Harika bir kitap."

The Guardian

"Yoğun ve rahatsız edici [...] Anne Frank'ın Günlüğü'nün zamanında olduğu kadar unutulmaz bir giriş kitabı olabilir."

USA Today

"O kadar basit ve o kadar iyi yazılmış bir kitap ki mükemmellik sınırlarında geziniyor."

The Irish Independent

Eleştirmenleri memnun etmesinin yanı sıra, kitap iki İrlanda Kitap Ödülü kazandı.

Eser Brezilya'da Augusto Pacheco Calil tarafından çevrilmiş ve Ekim 2007'de Companhia das Letras yayınevi tarafından Seguinte etiketiyle piyasaya sürülmüştür.

Brezilya baskısının kapağı Çizgili pijamalı çocuk .

Portekiz'de çeviri Cecília Faria ve Olívia Santos tarafından yapılmış ve kitap Ocak 2008'de Edições Asa tarafından yayımlanmıştır.

Portekizce baskısının kapağı Çizgili pijamalı çocuk.

Yahudi olmayan ve Yahudilikle herhangi bir bağlantısı bulunmayan yazar, kendisiyle yapılan bir röportajda, Auschwitz'den ancak kitap yayınlandıktan sonra haberdar olduğunu itiraf ediyor.

Boyne ayrıca Holokost hakkında bir kitap yazacağını hiç düşünmediğini söylüyor:

Ayrıca bakınız: Carlos Drummond de Andrade'nin en iyi 32 şiiri analiz edildi

"Konuya 15 yaşında ilgi duymaya başladım ve hayatım boyunca birçok kitap okudum, ancak bir roman yazacağımı hiç bilmiyordum (...)

Çalışmalarım için okuyucu bulmak harikaydı. Çizgili pijamalı çocuk ] diğerlerinden daha iyiydi ama her zaman daha büyük bir izleyici kitlesi bulacağını düşündüm ve bana bir yazar olarak çok fazla özgürlük verdi"

Yazar John Boyne'u keşfedin

İrlanda'da 30 Nisan 1971'de doğan John Boyne, Dublin'deki Trinity College'da İngiliz edebiyatı ve Norwich'teki East Anglia Üniversitesi'nde yaratıcı yazarlık eğitimi aldı.

Boyne her zaman profesyonel olarak yazmak istemiş ve 19 yaşında öyküler yaratmaya başlamış, ancak ilk kitabını on yıl sonrasına kadar yayınlamayı başaramamıştır. Yazar, 25 yaşından 32 yaşına kadar uzun yıllar kitap satıcısı olarak çalışmıştır.

Yayınladığınızda Çizgili pijamalı çocuk, John 35 yaşındaydı ve halihazırda yayımlanmış üç romanı vardı.

İrlandalı yazarın şu ana kadar yetişkinler için on bir romanı ve üç çocuk kitabı yayımlanmıştır:

Romanlar

  • Zaman hırsızı
  • Kaba Süvariler Kongresi
  • Crippen John Boyne
  • Yakın Akraba
  • Zıplayan İsyan
  • Özel amaçlı ev
  • Mutlakiyetçi
  • Bu ev perili.
  • Bir yalnızlık tarihi
  • Kalbin görünmez öfkeleri
  • Gökyüzüne bir merdiven

Çocuk kitapları

  • Çizgili pijamalı çocuk
  • Noah Barleywater kaçıyor
  • Barnaby Brocket'in başına gelen korkunç şey
  • Olduğunuz yerde kalın ve sonra gidin
  • Dağın tepesindeki çocuk

Yetişkin ve çocuk romanları yazmanın yanı sıra The Irish Times'da edebiyat eleştirmeni olarak çalışan ve Henerry Edebiyat Ödülleri jürisinde yer alan yazarın eserleri elliden fazla ülkeye çevrilmiştir.

John şu anda yazıyor ve Dublin'de yaşıyor.

John Boyne.

Film

Miramax tarafından yönetilen Çizgili Pijamalı Çocuk filmi 12 Aralık 2008 tarihinde gösterime girmiştir. Filmin çekimleri 29 Nisan - Temmuz 2007 tarihleri arasında gerçekleştirilmiştir.

Yönetmenliğini ve uyarlamasını Mark Herman'ın yaptığı ve on iki buçuk milyon doların üzerinde hasılat elde eden film, John Boyne'un bir önceki yıl yazdığı çok satan kitaptan uyarlanan bir dram.

Bir merak: kitapta çocuğun anne ve babasının isimleri olmasına rağmen (Ralf ve Elsa), filmde onlardan sadece anne ve baba olarak bahsediliyor.

Kitabın yazarı, filmin yapım süreciyle ilgili olarak, filmin yaratım sürecine yakından katılmış olmanın memnuniyet verici olduğunu söylüyor ve bir röportajında şunları anlatıyor

"Yönetmen Mark Herman ve yapımcılarla çok yakın çalıştım, bu pek çok yazar için alışılmadık bir durum ama filmi yapan ekiple olumlu bir ilişkim vardı."

Ana oyuncu kadrosu

  • Bruno'yu Asa Butterfield oynuyor;
  • Vera Farmiga anneyi oynuyor;
  • David Thewlis babayı oynuyor;
  • Jack Scanlon Shmuell'i oynuyor;
  • Richard Johnson büyükbabayı oynuyor.

Fragman

Çizgili Pijamalı Çocuk - Fragman (Altyazılı)



Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray, yaratıcılık, yenilikçilik ve insan potansiyelinin kesişim noktalarını keşfetme tutkusu olan bir yazar, araştırmacı ve girişimcidir. "Culture of Geniuses" blogunun yazarı olarak, çeşitli alanlarda olağanüstü başarılar elde etmiş yüksek performanslı ekiplerin ve bireylerin sırlarını çözmek için çalışıyor. Patrick ayrıca kuruluşların yenilikçi stratejiler geliştirmesine ve yaratıcı kültürleri geliştirmesine yardımcı olan bir danışmanlık firmasının kurucu ortağı oldu. Çalışmaları Forbes, Fast Company ve Entrepreneur dahil olmak üzere çok sayıda yayında yer aldı. Psikoloji ve işletme geçmişine sahip olan Patrick, kendi potansiyellerinin kilidini açmak ve daha yenilikçi bir dünya yaratmak isteyen okuyucular için bilime dayalı içgörüleri pratik tavsiyelerle harmanlayarak yazılarına benzersiz bir bakış açısı getiriyor.