The Boy in the Striped Pajamas (စာအုပ်နှင့်ရုပ်ရှင်အကျဉ်းချုပ်)

The Boy in the Striped Pajamas (စာအုပ်နှင့်ရုပ်ရှင်အကျဉ်းချုပ်)
Patrick Gray

စာအုပ် Pyjamas အစင်းကျား ကို ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီဘာသာသို့ O Menino do Pijama Striped အဖြစ် ပေါ်တူဂီဘာသာသို့ O Menino do Pijama stripes အဖြစ် ဘာသာပြန်ထားပါသည်။

လူငယ်များအတွက် ဝတ္ထုအဖြစ် ယူဆသော်လည်း ကလေးဝတ္ထုအဖြစ် အစပိုင်းတွင် ရောင်းချခဲ့ပြီး နိုင်ငံပေါင်း နှစ်ဆယ်ကျော်တွင် ထုတ်ဝေသည့် John Boyne ရေးသားသည့် လက်ရာသည် လူအများနှင့် ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်သော အောင်မြင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။

အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသောကောင်လေး သည် New York Times ၏အရောင်းရဆုံးစာရင်းတွင် ရက်သတ္တပတ်များပတ်များအတွင်း နံပါတ်တစ်နေရာတွင်ရှိနေခဲ့ပြီး ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် အုပ်ရေ 9 သန်းကျော်ရောင်းချခဲ့ရသည်။

စာအုပ်ကို Miramax မှ ရုပ်ရှင်လောကအတွက် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ 2008။

ကြည့်ပါ။: Rodin's The Thinker- ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုနှင့် ပန်းပု၏အဓိပ္ပာယ်

Abstract

အခန်းနှစ်ဆယ်ကို ပိုင်းခြားထားသော ဇာတ်လမ်းကို ကလေးနှစ်ဦးဖြစ်သည့် ဂျူးကလေးငယ်တစ်ဦးဖြစ်သော Shmuel သည် ချွေးတပ်စခန်းတစ်ခုတွင် ဖမ်းဆီးခံရပြီး နာဇီ၏သား Bruno၊ အဖေ။ နှစ်ဦးစလုံးသည် အသက်ကိုးနှစ် အရွယ် တူညီကြပြီး တူညီသော နေ့တွင် မွေးဖွားခဲ့ကြသည်။

ဘရူနို၏ ဖခင် နာဇီအရာရှိတစ်ဦး ပြောင်းရွှေ့ခံရပြီး မိသားစုက ၎င်းတို့နေထိုင်သည့် အိမ်ကြီးနောက်သို့ ထွက်ခွာသွားသောအခါ ဇာတ်ကြောင်း စတင်ခဲ့သည်။ ဘာလင်နှင့် ကွင်းပြင်သို့ ဦးတည်သည်။

ကောင်လေး၏မိသားစုတွင် အဖွဲ့ဝင်လေးဦးပါဝင်သည်- Ralf (ဖခင်)၊ Elsa (မိခင်)၊ Gretel (အကြီးဆုံးသမီး) နှင့် Bruno (သားအငယ်ဆုံး)။

အထပ်သုံးထပ်ပါရှိသော အိမ်အသစ်သည် သီအိုရီအရ Auschwitz တွင်တည်ရှိသည်၊ Auschwitz ဟူသောအမည်ကို တစ်ခါမျှအသုံးမပြုသော်လည်း၊အစင်းကြောင်း - အမြည်း (စာတန်းထိုး)စာသားတစ်ခုလုံးကို ကိုးကားဖော်ပြထားသည်။

ဖြစ်ပျက်နေသည့်အရာများကို နုံအသန့်သန့်ဖြင့် အမြဲကြည့်နေသော Bruno သည် အပြောင်းအလဲအတွက် စိတ်ပျက်နေပြီး ဖခင်၏ရွေးချယ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ သူ့မိခင်ကို မေးခွန်းထုတ်သည်-

“ကျွန်တော်တို့မှာ ဘာမှ မတွေ့ရတာ ဇိမ်ခံစရာ မရှိပါဘူး” ဟု အဘိုးနှင့် အဘွားက သူမ၏ မင်္ဂလာဆောင်တွင် အဘိုးနှင့် အဘွားပေးထားသည့် မျက်မှန် ခြောက်ဆယ့်လေးလုံးပါသည့် သေတ္တာကို ဖွင့်ကာ သူ့အမေက ပြောသည်။ "ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်စား ဆုံးဖြတ်ချက်အားလုံးကို ချပေးတဲ့သူတွေရှိတယ်။" Bruno သည် သူမ ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို မသိဘဲ သူ့အမေ ဘာမှ မပြောဘဲ ဟန်ဆောင်နေခဲ့သည်။ “အဲဒါက မကောင်းတဲ့ အကြံတစ်ခုလို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်” ဟု ၎င်းက ထပ်လောင်းပြောသည်။ “ဒါတွေကို မေ့ပစ်ပြီး အိမ်ပြန်ဖို့ အကောင်းဆုံးဖြစ်မယ်ထင်တယ်။ အဲဒါကို အတွေ့အကြုံတစ်ခုအနေနဲ့ မှတ်ယူနိုင်ပါတယ်” ဟု သူသည် မကြာသေးမီက သင်ယူခဲ့ပြီး တတ်နိုင်သမျှ မကြာခဏ အသုံးပြုရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားသည့် စကားတစ်ခွန်းကို ပြောကြားခဲ့သည်။ ညအိပ်ဝတ်စုံဟု သူထင်ထားသည့် အစင်းရောင်ယူနီဖောင်းများ ၀တ်ထားသော လူအများအပြားကို တွေ့နိုင်သည်။

မိသားစုက မသိသော်လည်း အရာရှိက တာဝန်ယူရမည်ဟု ဖခင်ဖြစ်သူ Ralf ၏ အပြောင်းအလဲက ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။ ချွေးတပ်စခန်းမှ။

အိမ်တစ်ဝိုက်တွင် လမ်းလျှောက်ထွက်စဉ် Bruno သည် ခြံစည်းရိုးခတ်ထားသော်လည်း ခိုင်ခံ့သောခင်မင်မှုဖွဲ့ထားသည့် ယောက်ျားလေး Shmuel နှင့်တွေ့ဆုံသည်။

ဆက်ဆံရေးသည် ပိုမိုခိုင်မာအားကောင်းလာကာ ဘရူနိုသည် ဒေသတွင်းရှိ ၎င်း၏တစ်ဦးတည်းသောမိတ်ဆွေ ဂျူးလူမျိုးကောင်လေးကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။Shmuel သည် Bruno တွင် သူ၏ ကြောက်မက်ဖွယ်အဖြစ်မှန်ကို လွတ်မြောက်ရန် ဖြစ်နိုင်ခြေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။

ဘရူနိုသည် သူ့အဖေ၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းကို တဖြည်းဖြည်း ရှာဖွေတွေ့ရှိပြီး သူ့အိမ်ပတ်ဝန်းကျင်တွင် ဖြစ်ပျက်နေသည်ကို သိရှိလာသည်။

ရှမွေလသည် တစ်နေ့တွင် သူထံမှ သတင်းမရသည့်အတွက် စိတ်ပျက်လက်ပျက်ဖြစ်သွားသည်။ သူ့အဖေနဲ့ ကောင်လေးကို ကူညီဖို့ Bruno ဟာ အစင်းကြောင်းဝတ်အိပ်ဝတ်ထားပြီး ချွေးတပ်စခန်းထဲကို ဝင်နိုင်ခဲ့တယ်။

ဇာတ်လမ်းရဲ့ရလဒ်က ဝမ်းနည်းစရာပါပဲ- Bruno ဟာ Shmuel နဲ့ တခြားသူတွေနဲ့အတူ အသတ်ခံခဲ့ရပါတယ်။ တခြားဂျူးတွေပါ။ လယ်ကွင်းထဲတွင်ရှိနေသည်။

ဘရူနို၏မိသားစုမှာ ကောင်လေးနှင့်ပတ်သက်သည့်သတင်းမရှိသဖြင့် စိတ်ပျက်လက်ပျက်ဖြစ်နေကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် သားဖြစ်သူသေဆုံးမှုအတွက် သူ့အားအပြစ်တင်ရမည်ဟု အတွင်းပိုင်းသိနေသောဖခင်-

ဖခင်သည် ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။ နောက်တနှစ်ကြာပြီးနောက် Out-Vista တွင် နှောင့်ယှက်ခြင်းမရှိဘဲ သူအမိန့်ပေးသော အခြားစစ်သည်များ၏ နှောင့်ယှက်မှုကို အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ ညတိုင်း ဘရူနိုအကြောင်းတွေးပြီး အိပ်ရာကနိုးလာတဲ့အခါ သူ့အကြောင်းလည်း တွေးနေခဲ့တယ်။ တစ်နေ့တွင် သူသည် ဖြစ်ပျက်လာနိုင်သည့် သီအိုရီတစ်ခုကို ရေးဆွဲပြီး လွန်ခဲ့သည့် တစ်နှစ်ခန့်က အ၀တ်အစားများ တွေ့ရှိခဲ့သည့် ခြံစည်းရိုးနားသို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။

ထိုနေရာနှင့် ပတ်သက်၍ ထူးထူးခြားခြား ဘာမှမထူးခြားသော်လည်း၊ ထို့နောက်တွင်မူ၊ နည်းနည်းလေ့လာကြည့်တော့ ဒီအချိန်မှာ ခြံစည်းရိုးရဲ့အောက်ခြေအပိုင်းကို တခြားသူတွေလို မြေကြီးနဲ့မကပ်ဘဲ မြှင့်လိုက်တာနဲ့ ခြံစည်းရိုးဟာ လူသေးသေးလေး (ဥပမာ ယောက်ျားလေးလို) လုံလောက်တဲ့ ကွာဟချက်တစ်ခုကျန်ခဲ့တယ်၊ ဖြတ်သန်းရန်။ သူကြည့်တယ်။အကွာအဝေးသို့ ကျိုးကြောင်းဆီလျော်သော ခြေလှမ်းအနည်းငယ်ကို လိုက်ကာ သူလုပ်လိုက်သည်နှင့် သူ့ခြေထောက်များသည် ကောင်းစွာ အလုပ်မလုပ်နိုင်တော့ကြောင်း သိလိုက်ရသည် - သူ့ခန္ဓာကိုယ်ကို မတ်မတ်မထားနိုင်တော့ဘဲ - ကြမ်းပြင်ပေါ်တွင် ထိုင်လိုက်သည်နှင့် ပြီးသွားသည် ။ Bruno သည် သူ့ခြေထောက်များကို မဖြတ်ဘဲ တစ်နှစ်ပတ်လုံး နေ့ခင်းဘက်နေခဲ့ရသည့် အနေအထား။

သူ၏သား အချိန်များစွာကုန်ဆုံးသည့်နေရာကို ပြန်ရောက်သောအခါ Ralf သည် သူ့ကိုယ်သူ အနေအထားအတိုင်း ထားလိုက်သည်က ကဗျာဆန်သည်။ ကောင်လေးက ကောင်လေးခံစားရတာကို သူ့အရေပြားပေါ်မှာ ခံစားရပြီး တူညီတဲ့ရှုခင်းကို ရှုထောင့်တစ်ခုကနေ မြင်နေရတယ်။

ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို သိလိုက်တဲ့အခါ ပျက်စီးသွားတဲ့ ခြံစည်းရိုးဟာ ကောင်လေးကို ဖြတ်သွားနိုင်တဲ့ အဆိပ်ဖြစ်ကြောင်း ရဲအရာရှိက သိလိုက်ရတယ်။ စခန်းတွင်း သုတ်သင်ခြင်း၏ သားကောင်များကို နေ့စဉ် ပေါင်းခံ၍ သူ့မိသားစုထံ ရောက်ရှိခဲ့သည်။

ဘရူနို၏ အသက်ကို ပြန်မရနိုင်ကြောင်း သတိပြုမိသည်၊ Ralf သည် ဝမ်းနည်းစွာဖြင့် လက်မြှောက်လိုက်သည်-

လအနည်းငယ်ကြာပြီးနောက် စစ်သားအချို့ ထွက်လာခဲ့သည် -View ၊ ဖခင်က သူတို့ကို လိုက်ပို့ဖို့ အမိန့်ပေးခဲ့ပြီး ကျေနပ်စွာနဲ့ သူတို့နဲ့အတူ လိုက်သွားခဲ့တယ် ၊ အခု သူဘာလုပ်ခဲ့လဲဆိုတာကို ဂရုမစိုက်ပါဘူး။

Analysis

အလွန်လေးလံသောအကြောင်းအရာတစ်ခုကို ရေးပြထားသော်လည်း စာရေးဆရာ John Boyne သည် ကလေးများ၏ ဖြူစင်ပြီး နုံအသောအကြည့်မှ ဇာတ်လမ်းကို ကူးယူဖော်ပြခြင်းတွင် အရည်အချင်းရှိပြီး အကြောင်းအရာ၏ စိုစွတ်မှုကို ပျော့ပျောင်းစေသည်။

အစပိုင်းတွင် ကလေးစာအုပ်အဖြစ် ဖန်တီးထားခြင်း၊ အစင်းအင်္ကျ ီဝတ်ထားသော ကောင်လေးသည် ပုံစံအမျိုးမျိုးဖြင့် ဆွဲဆောင်မှုအရှိဆုံး ဂန္တဝင်ဖြစ်လာသည်။အလွှာပေါင်းများစွာကို ဖတ်ရှုခြင်းနှင့် အနက်ဖွင့်ခြင်းတို့ကို ခွင့်ပြုပေးသောကြောင့် မျိုးဆက်များဖြစ်သည်။

စစ်ပွဲ၏နေ့စဥ်ဘဝနှင့်ပတ်သက်သည့် မရေမတွက်နိုင်သော အစီရင်ခံစာများ ရှိနေပြီဖြစ်သော်လည်း၊ ဤဇာတ်ကြောင်းသည် အခြားသူများနှင့် အတိအကျကွာခြားသောကြောင့် ၎င်းသည် သန့်စင်သောမျက်လုံးများမှ လူသားများ၏ ရက်စက်ယုတ်မာမှုများကို ဖော်ပြသောကြောင့်၊ ကလေးတစ်ယောက်၏ .

အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသော ကောင်လေးသည် ကျွန်ုပ်တို့အား ယောက်ျားများကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မယုံကြည်ခြင်းတို့ကို တပြိုင်နက်တည်း ဖြစ်စေသည်။

နာဇီတရားဝင်ဖခင်မှ အခွင့်အာဏာပေးထားသည့် ကြမ်းတမ်းရိုင်းစိုင်းမှုများ၊ စီမံခန့်ခွဲမှု၏ အေးစက်ခြင်းတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့ သက်သေပြပါသည်။ အသေခံစခန်း။ ဒါပေမယ့်လည်း စခန်းထဲက ဒုက္ခရောက်နေတဲ့ Bruno ရဲ့ နုံအတတ်လေးတွေက ညအိပ်ဝတ်စုံ အစင်းကြောင်းတွေ ဝတ်ထားတဲ့လူတွေကိုပဲ မြင်နေရတယ်

Bruno က Shmuel ကို ခြံစည်းရိုးနဲ့ လုံးဝခြားနားတဲ့ နေထိုင်မှုအခြေအနေတွေကြားမှာ တန်းတူညီတူပဲ ရှုမြင်ပါတယ်။

သူတို့၏နေ့စဉ်ဘဝသည် ရင်းနှီးသောမိသားစုနှင့် အဆင်ပြေသောငွေကြေးအခြေအနေဖြင့် အမှတ်အသားပြုထားသော်လည်း Shmuel အတွက် လုံးဝမထင်မှတ်နိုင်သောအခြေအနေတစ်ခုဖြစ်သည် - အချင်းချင်းတန်းတူညီမျှမှု၊ လေးစားမှုနှင့်နားလည်မှုတို့ဖြင့်ဆက်ဆံကြသည်။

သူတို့၏ခင်မင်မှုယောက်ျားလေးများသည် ဘာသာရေးကိုကျော်လွှားကြသည်။ လူမှုရေးနှင့် နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ အတားအဆီးများ။

စာအုပ်၏အဆုံးတွင် မတူညီသောခံစားချက်နှစ်ခုကို ရောနှောထားသည်။

တစ်ဖက်တွင်၊ စာဖတ်သူသည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုနှင့် ဘာမှမရှိသော ကလေးနှစ်ယောက်၏အဆုံးသတ်ကို သက်သေခံခြင်းအတွက် အခြေအမြစ်မရှိသလို ခံစားရသည်။ လူမျိုးအချင်းချင်း ပဋိပက္ခ ၊ သတ်ဖြတ်ခြင်း ၊ သတ်ဖြတ်ခြင်း နှင့် ပတ်သက်သည် ။

တစ်ဖက်တွင်၊ စာရေးသူသည် စာဖတ်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော စိတ်ပျက်အားငယ်မှု ခံစားချက်ကို ဖြေလျှော့ရန် ကြိုးစားသည် ။ဇာတ်ကြောင်းပြောပြထားသော ဇာတ်လမ်းသည် ကြာမြင့်ခဲ့ပြီဖြစ်ပြီး နောက်တစ်ကြိမ် ထပ်မဖြစ်တော့ကြောင်း အာမခံပါသည်-

ထို့ကြောင့် Bruno နှင့် သူ့မိသားစု၏ ဇာတ်လမ်းကို အဆုံးသတ်လိုက်ပါသည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ဒါတွေအားလုံးက ကြာမြင့်ခဲ့ပြီဖြစ်ပြီး နောက်တစ်ကြိမ်ထပ်မဖြစ်နိုင်တော့ပါဘူး။

ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။

ဂျူးမျိုးရိုးမရှိပေမယ့်လည်း Boyne ဟာ ဆိပ်ကမ်းအတွက် စိုးရိမ်စရာဖြစ်တယ်လို့ မှတ်သားထားပါတယ်။ သမိုင်းကြောင်းကို ပစ္စုပ္ပန်မှာ ပြန်ပြောပြဖို့နဲ့ လူမဆန်မှုတွေ ထပ်ခါတလဲလဲ မဖြစ်ရအောင်။

စာရေးဆရာတွေအပြင် အခြားစာရေးဆရာတွေ၊ ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးသူတွေနဲ့ ပြဇာတ်ရေးဆရာတွေလည်း ကျင့်ဝတ်နဲ့ နိုင်ငံရေးအရ သက်သေမပြဖူးသူတွေအတွက် အတိတ်ကို လူကိုယ်တိုင် မှတ်မိဖို့ ကျင့်ဝတ်နဲ့ သက်ဆိုင်ပါတယ်။ .

I This A Man ကဲ့သို့သော ဂန္တဝင်စာပေလက်ရာများကို မှတ်သားထိုက်ပါသလား။ (Primo Levi မှ)၊ မကြာသေးမီက The Girl Who Stole Books (Markus Zusak မှ) သို့မဟုတ် Life Is Beautiful (Benigni) သို့မဟုတ် Schindler's List (Spielberg) ကဲ့သို့သော ရုပ်ရှင်လောကရှိ ရုပ်ရှင်လောကတွင်ပင်။

အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသော ကောင်လေးသည် မှတ်ဉာဏ်၏မီးတောက်ကို ထွန်းလင်းတောက်ပနေစေရန် ကြိုးပမ်းရာတွင် ပြောင်မြောက်သောလက်ရာများခန်းမနှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည့် နောက်ထပ်လှုပ်ရှားဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။

စာအုပ်ဖန်တီးမှုအကြောင်း

အလုပ်အစင်းအသားဝတ်ထားသော ကောင်လေးသည် နိုင်ငံပေါင်း နှစ်ဆယ်ကျော်သို့ ဘာသာပြန်ပြီး ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် ရောင်းအားအောင်မြင်ခဲ့သည်။ စီးပွားရေးအရဆိုလျှင် Boyne သည် အံ့အားသင့်စရာကောင်းလောက်အောင် လက်ရာပေါင်း 5 သန်းရောင်းချခဲ့ရပါသည်။

အထူးပြုဝေဖန်သူများအနေဖြင့် အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသော ကောင်လေး က ချီးကျူးဂုဏ်ပြုခဲ့သည်။

"အံ့သြဖွယ်ကောင်းသောစာအုပ်။"

The Guardian

"ပြင်းထန်ပြီး စိတ်အနှောက်အယှက်ဖြစ် […] ဖရန့်ခ်သည် ၎င်းခေတ်တွင် ရှိနေသည်။"

USA ယနေ့

"အလွန်ရိုးရှင်းပြီး ပြီးပြည့်စုံသော ရေးထားသော စာအုပ်တစ်အုပ်။"

The Irish Independent

ဝေဖန်သူများကို သဘောကျသည့်အပြင်၊ စာအုပ်သည် Irish Book Awards နှစ်ခုကို ရရှိခဲ့သည်။

ဘရာဇီးလ်တွင် ယင်းစာအုပ်ကို Augusto Pacheco Calil မှ ဘာသာပြန်ပြီး Companhia das Letras မှ o Selo Seguinte ခေါင်းစဉ်အောက်တွင် 2007 ခုနှစ် အောက်တိုဘာလတွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

အစင်း Pyjamas ရှိ ကောင်လေး ၏ Brazilian ထုတ်ဝေမှု မျက်နှာဖုံး။

ပေါ်တူဂီတွင် Cecília Faria နှင့် Olívia Santos မှ ဘာသာပြန်ပြီး စာအုပ်ကို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ဇန်နဝါရီ 2008 တွင် Edições Asa မှရေးသားသည်။

ပေါ်တူဂီထုတ်ဝေသည့် အစင်းကျား Pyjamas ၏မျက်နှာဖုံး။

အင်တာဗျူးတစ်ခုတွင် စာရေးသူ၊ ဂျူးလူမျိုးလည်းမဟုတ်၊ ဂျူးဘာသာနှင့်လည်း ဆက်စပ်မှုမရှိကြောင်း၊ စာအုပ်ထုတ်ဝေပြီးသည့်နောက် Auschwitz အကြောင်းကိုသာ သိလာသည်ဟု ဝန်ခံပါသည်။

Boyne ကလည်း မီးလောင်တိုက်သွင်းမှုအကြောင်း စာအုပ်တစ်အုပ်ရေးမည်ဟု စိတ်ကူးမယဉ်ဖူးကြောင်းလည်း ပြောသည်-

“ကျွန်တော် အသက် 15 နှစ်အရွယ်မှာ ဘာသာရပ်ကို စတင်စိတ်ဝင်စားခဲ့ပြီး တစ်သက်လုံး စာအုပ်ပေါင်းများစွာ ဖတ်ခဲ့ပေမယ့် ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်ရေးမယ်လို့ တစ်ခါမှ မသိခဲ့ပါဘူး (...)

အရမ်းကောင်းတယ်။ ကျွန်ုပ်၏အလုပ်အတွက် စာဖတ်သူများကို ရှာဖွေရန်။ [စာအုပ် အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားတဲ့ ကောင်လေး ] ထက် ပိုကောင်းတယ်လို့ ဘယ်တုန်းကမှ မထင်ခဲ့ဘူး၊တခြားသူတွေ၊ ဒါပေမယ့် သူက ပိုကျယ်တဲ့ ပရိသတ်ကို ရှာတွေ့မယ်လို့ ကျွန်တော် အမြဲတွေးထားပြီး သူက ကျွန်တော့်ကို စာရေးဆရာတစ်ယောက်အနေနဲ့ လွတ်လပ်မှုများစွာ ပေးခဲ့တယ်"

ရှာဖွေသူ စာရေးဆရာ John Boyne

John Boyne ကို 30 ရက်နေ့တွင် အိုင်ယာလန်တွင် မွေးဖွားခဲ့သည်။ ဧပြီလ၊ 1971။ စာရေးဆရာသည် Trinity College၊ Dublin တွင် အင်္ဂလိပ်စာပေကို လေ့လာဆည်းပူးခဲ့ပြီး Norwich (အင်္ဂလန်) ရှိ East Anglia တက္ကသိုလ်တွင် တီထွင်ဖန်တီးမှုရှိသော စာရေးဆရာကို လေ့လာခဲ့သည်။

Boyne သည် အမြဲတမ်း ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ရေးချင်နေပြီး ထိုနေရာတွင် ဇာတ်လမ်းများကို စတင်ဖန်တီးခဲ့သည်။ အသက် 19 နှစ်အရွယ်တွင် သူ၏ပထမဆုံးစာအုပ်ကို ဆယ်နှစ်အကြာတွင် ထုတ်ဝေနိုင်ခဲ့သည်။ စာရေးသူသည် အသက် 25 နှစ်မှ 32 နှစ်အထိ စာအုပ်ရောင်းသူအဖြစ် နှစ်ပေါင်းများစွာ လုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။

ထုတ်ဝေသောအခါ အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသော ကောင်လေး၊ John သည် အသက် 35 နှစ်ရှိပြီဖြစ်ပြီး 3 အုပ်ကို ထုတ်ဝေခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ဝတ္ထုများ။

လောလောဆယ်တွင်၊ အိုင်ယာလန်သည် လူကြီးများအတွက် ဝတ္ထု ၁၁ ပုဒ်နှင့် ကလေးစာအုပ်သုံးအုပ် ထုတ်ဝေထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ-

ဝတ္ထုများ

  • အချိန်သူခိုး
  • ကြမ်းတမ်းသော မြင်းစီးသူများ၏ကွန်ဂရက်
  • Crippen John Boyne
  • နောက်တစ်ခု ဆွေမျိုးများ၏
  • စည်းလုံးညီညွတ်မှုတွင် ပုန်ကန်မှု
  • အထူးရည်ရွယ်ချက်ရှိသောအိမ်
  • အကြွင်းမဲ့အာဏာရှင်
  • ဤအိမ်သည် သရဲခြောက်ခြင်း
  • သမိုင်းကြောင်းတစ်ခု အထီးကျန်ခြင်း
  • နှလုံးသား၏ မမြင်နိုင်သော ဒေါသများ
  • ကောင်းကင်သို့ လှေကားထစ်

ကလေးများစာအုပ်များ

  • အစင်းအင်္ကျီဝတ်ထားသော ကောင်လေး
  • Noah Barleywater ပြေးထွက်သွား
  • Barnaby Brocket မှာ ဖြစ်ခဲ့တဲ့ ကြောက်စရာကောင်းတဲ့ အဖြစ်အပျက်
  • မင်းရှိရာအရပ်မှာနေပြီး ထားခဲ့
  • တောင်ထိပ်မှာ ကောင်လေး

ထို့အပြင်အရွယ်ရောက်ပြီးသူနှင့် ကလေးများ၏ ရသစာပေများကို ရေးသားခြင်းဖြစ်ပြီး စာရေးဆရာသည် The Irish Times အတွက် စာပေဝေဖန်ရေးသမားအဖြစ်လည်း လုပ်ဆောင်ကာ Henerry Literary Awards အတွက် ဂျူရီလူကြီးအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူ၏ လက်ရာများကို နိုင်ငံပေါင်း 50 ကျော်သို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားပါသည်။

ကြည့်ပါ။: Legião Urbana မှ Que País É Este (သီချင်း၏သုံးသပ်ချက်နှင့်အဓိပ္ပါယ်)

ယခုအချိန်တွင် John သည် Dublin တွင် စာရေးနေပါသည်။

John Boyne.

Film

ဒါရိုက်တာ Miramax မှ ဒါရိုက်တာ၊ အစင်းအစင်းဝတ်အိပ်ဝတ်ထားသည့် ကောင်လေးကို ဒီဇင်ဘာ 12၊ 2008 တွင် ဖြန့်ချိခဲ့သည်။ ရုပ်ရှင်ကို ဧပြီလ 29 နှင့် 2007 ခုနှစ်ကြားတွင် ရိုက်ကူးခဲ့သည်။

ကုန်ကျစရိတ်ကြီးမားသော Mark Herman မှ ဒါရိုက်တာနှင့် ပြုပြင်ဖန်တီးထားသည့် ဇာတ်ကားဖြစ်သည်။ ဒေါ်လာဆယ့်နှစ်သန်းခွဲကျော်ကျော်သည် ယမန်နှစ်က John Boyne ရေးသော ရောင်းအားအကောင်းဆုံး ဒရာမာတစ်ကားဖြစ်သည်။

သိချင်စိတ်တစ်ခု- စာအုပ်ထဲတွင် ကောင်လေး၏မိဘများတွင် နာမည်များ (Ralf and Elsa) ရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့ကို အဖေနှင့်အမေအဖြစ်သာ ဖော်ပြထားသည့်ရုပ်ရှင်ဖြစ်သည်။

ရုပ်ရှင်ထုတ်လုပ်ရေးနှင့် ပတ်သက်၍ စာအုပ်ရေးသားသူသည် ဇာတ်ကားဖန်တီးမှုလုပ်ငန်းစဉ်တွင် အနီးကပ်ပါဝင်ခွင့်ရသည့်အတွက် ကျေနပ်အားရမိကြောင်း အင်တာဗျူးတစ်ခုတွင် ပြောကြားခဲ့သည်။

"ဒါရိုက်တာ Mark Herman နဲ့ ထုတ်လုပ်သူတွေနဲ့ နီးနီးကပ်ကပ် အလုပ်လုပ်ပါတယ်။ စာရေးဆရာများစွာအတွက် အထူးအဆန်းမဟုတ်ပေမယ့် ရုပ်ရှင်ဖန်တီးတဲ့အဖွဲ့နဲ့ ကျွန်တော် အပြုသဘောဆောင်တဲ့ ဆက်ဆံရေးရှိပါတယ်။"

အဓိက သရုပ်ဆောင်

  • Asa Butterfield က Bruno အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ထားပါတယ်။
  • Vera Farmiga က မိခင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ထားပါတယ်။
  • David Thewlis က ဖခင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ထားပါတယ်။
  • Jack Scanlon က Shmuell အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ထားပါတယ်။
  • Richard Johnson သည် အဘိုးအဖြစ်သရုပ်ဆောင်ထားသည်။

Trailer

The Boy in the Pyjamas



Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray သည် တီထွင်ဖန်တီးမှု၊ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနှင့် လူသားတို့၏ အလားအလာတို့၏ လမ်းဆုံလမ်းဆုံကို စူးစမ်းရှာဖွေလိုသည့် စိတ်အားထက်သန်သော စာရေးဆရာ၊ သုတေသီနှင့် စွန့်ဦးတီထွင်သူဖြစ်သည်။ “Culture of Geniuses” ဘလော့ဂ်ကို ရေးသားသူအနေဖြင့် နယ်ပယ်အမျိုးမျိုးတွင် ထူးထူးခြားခြား အောင်မြင်မှုများရရှိထားသော စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်အသင်းများနှင့် လူပုဂ္ဂိုလ်များ၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို ဖော်ထုတ်ရန် လုပ်ဆောင်ပါသည်။ Patrick သည် အဖွဲ့အစည်းများအား ဆန်းသစ်သောဗျူဟာများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေပြီး တီထွင်ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ယဉ်ကျေးမှုများကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အတိုင်ပင်ခံကုမ္ပဏီကိုလည်း ပူးတွဲတည်ထောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ အလုပ်ကို Forbes၊ Fast Company နှင့် Entrepreneur အပါအဝင် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု အများအပြားတွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။ စိတ်ပညာနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ နောက်ခံဖြင့် Patrick သည် ၎င်း၏ အရေးအသားအတွက် ထူးခြားသောအမြင်ကို ယူဆောင်လာကာ သိပ္ပံအခြေခံ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုများအား ၎င်းတို့၏ အလားအလာများကို သော့ဖွင့်ကာ ပိုမိုဆန်းသစ်သောကမ္ဘာကို ဖန်တီးလိုသော စာဖတ်သူများအတွက် လက်တွေ့ကျသော အကြံဉာဏ်များနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည်။