Innehållsförteckning
Korpen är en dikt av den amerikanske romantikern Edgar Allan Poe som publicerades i det andra numret av American Review den 29 januari 1845 i New York City.
Samma år fick dikten en bokutgåva och översättningar spreds snabbt över hela världen, med berömda författare som Machado de Assis, Fernando Pessoa och Charles Baudelaire.
Sammanfattning
Det är en melankolisk och dyster dikt som enligt författaren själv skrevs med precision som ett matematiskt problem. Filosofi om komposition, I en essä där poeten bekänner sin arbetsmetod, säger Poe:
Det är min avsikt att göra det uppenbart att ingen punkt i kompositionen är beroende av slumpen eller intuitioņ, att verket steg för steg går fram till fullbordan, med precisionen och den strikta sekvensen hos ett matematiskt problem.
Det är exakt etthundraåtta verser som berättar om förtvivlan hos I-lyriken som förlorar sin älskade Lenora.
Se även: 11 förtrollande kärleksdikter av Pablo NerudaEn kråka kommer plötsligt in i berättarens hus och landar på en staty (en byst av Pallas Aten, som anses vara den grekiska visdomens gudinna). Kråkan och eu-lyrikern inleder sedan en dialog:
Och denna märkliga, mörka fågel fick min bitterhet att le
Med den högtidliga dekorationen i dess rituella luftspel.
"Du har ett klippt utseende", sade jag, "men du är ädel och djärv, du gamla kråka, som har emigrerat dit från det infernaliska mörkret!
Säg mig vad du heter där i det infernaliska mörkret."
Kråkan sa: "Aldrig mer".
Natten då kråkan invaderar huset regnar det i störtskurar. Det är en decembernatt, i USA är det vinterns början. Atmosfären är dyster och dyster, typisk för Poes verk.
Verserna från Korpen kan läsas i sin helhet gratis i pdf-format.
Om publikationen
Det finns flera versioner av Poes dikt som publicerades mellan januari 1845 och september 1849. Den text som författaren betraktade som slutgiltig var den som publicerades den 25 september 1849 i Semi-Weekly Examiner.
Den version som gavs ut i bokform av förläggaren Lorimer Graham innehöll redan 1845 de korrigeringar som författaren själv, Edgar Allan Poe, hade gjort.
Översättning till portugisiska (Machado de Assis och Fernando Pessoa)
Den första som översatte dikten Korpen till portugisiska var den brasilianska författaren Machado de Assis 1883 i Rio de Janeiro. Rio de Janeiro-författaren översatte dikten från en fransk version, troligen av Baudelaire. Den brasilianska litteraturens största författares översättning av Korpen finns tillgänglig för läsning i sin helhet.
Fernando Pessoa översatte också Poes dikt, men först 1924, i Lissabon, i tidskriften Athena. Författarens mål var att bevara det engelska originalets rytmiska komponenter och musikalitet i största möjliga utsträckning.
Fransk översättning (Baudelaire och Mallarmé)
De berömda franska poeterna Charles Baudelaire och Stepháne Mallarmé översatte Poes verser 1853 respektive 1888. Målaren Édouard Manet gjorde också några illustrationer för att pryda utgivningen av dikten.
Illustration av Édouard Manet.
Filmatiseringar av The Crow
Edgar Allan Poes dikt har varit föremål för ett antal filmatiseringar från hela världen. Nedan följer några av de viktigaste filmatiseringarna.
1915
Datum för lanseringen av Charles Broows långfilm The Raven, en stumfilm inspirerad av Poes dikt.
1935
Tjugo år efter den första adaptionen kom en annan skapelse som drevs av verserna i Korpen, den här gången en skräckfilm med Boris Karloff och Bela Lugosi.
The Raven (1935) Trailer1943
Le Corbeau, en film med Pierre Fresnay och Ginette Leclerc som visades 1943, är också inspirerad av den amerikanska författarens dikt.
Le Corbeau (1943) Trailer1963
Skräckkomedin The Raven släpptes 1963 av regissören Roger Corman.
The Raven Official Trailer #1 - Vincent Price Movie (1963) HD1994
Alex Proyas skapade 1994 filmen The crow, anpassad efter en serietidning av James O'Barr.
The Crow Trailer HD (1994)2012
Den senaste filmatiseringen gjordes 2012 och gav upphov till en thrillerfilm i regi av James McTeigue med John Cusack, Alice Eve, Luke Evans och Oliver Jackson-Cohen som huvudrollsinnehavare.
The Raven (2012) - Officiell trailer med textningKråkversionen av The Simpsons
På 1990-talet sändes i USA ett avsnitt av den animerade serien The Simpsons som var inspirerat av Poes klassiska dikt.
Författaren Sam Simon - som är med och skapar The Simpsons - föreslog en dialog med den amerikanska poesins mästerverk och införlivade de egenskaper som framträder i verserna för tv-skärmen:
Korpen - Edgar Allan Poe (Simpsons version)Om författaren Edgar Allan Poe
Poe föddes i Boston (USA) den 19 januari 1809 och var son till teaterspelare. Han hade en tragisk barndom - han blev tidigt moderlös och övergiven av sin far - men hade turen att bli adopterad av en familj.
Han växte upp i Virginia och fick tillgång till tidens bästa utbildning, finansierad av sina adoptivföräldrar. Han gick till och med in på universitetet och studerade litteratur, men slutade med att överge sina högre studier på grund av sina problem med alkohol och droger.
Se även: Prometheus-myten: historia och betydelserHan arbetade som redaktör (han kom in i denna värld genom tidningen Richmond), författare och journalist. Inom litteraturen skrev han dikter, noveller och berättelser som i allmänhet kretsade kring spänning och skräck.
Han dog vid 40 års ålder av alkoholberoende den 7 oktober 1849.
Porträtt av Edgar Allan Poe.