De 10 største venskabsdigte i den brasilianske og portugisiske litteratur

De 10 største venskabsdigte i den brasilianske og portugisiske litteratur
Patrick Gray

Barndomsvenner, arbejdsvenner, nabovenner... for mange af os er det utænkeligt at gå gennem livet uden at være ledsaget af nogen, der forstår os. Vi har udvalgt nogle perler fra brasiliansk og portugisisk litteratur for at hylde venner, hvad med at dele en af dem med dem, der altid er ved din side?

1. Vens sonet af Vinicius de Moraes

Endelig, efter så mange tidligere fejltagelser

Så meget gengældelse, så meget fare

Se, den gamle ven dukker op igen i en anden

Aldrig tabt, altid fundet.

Det er godt at sætte ham ned igen ved siden af

Med øjne, der indeholder det gamle blik

Altid lidt travlt med mig

Og som altid er det enkeltstående med mig.

Et dyr ligesom mig, enkelt og menneskeligt

At vide, hvordan man bevæger sig og bevæger sig

Og skjuler det med mit eget bedrag.

Vennen: et væsen, som livet ikke kan forklare

Det forsvinder først, når en anden bliver født

Og min sjæls spejl mangedobler sig

O Vens sonet er relativt lidt kendt sammenlignet med andre af digterens berømte sonetter, som f.eks. Sonet om troskab og Sonet om total kærlighed Men sandheden er, at de fjorten vers, der blev skrevet i Los Angeles i 1946, også er et fund i forfatterens værk.

Versene taler om en varigt venskab der har krydset årene og tjener som en slags anker for den eu-lyriker, der i den unavngivne ven finder en slags ly i den unavngivne ven.

Vinicius de Moraes (1913-1980) fremhæver, hvordan det gamle venskabsforhold altid genskabes, og at de to til sidst kommer tættere sammen på hinanden på trods af deres til- og fravær.

Sonetten understreger også den følelse af at dele De enkle vers er en dyb lovprisning af venskab.

2. Diskretion af Mario Quintana

Du skal ikke åbne dig over for din ven

At han har en anden ven

Og din vens ven

Han har også venner...

Det kortfattede digt af Mario Quintana (1906-1994), forfatteren Mario Quintana fra Rio Grande do Sul, opsummerer på blot fire linjer den betænkeligheder af det poetiske subjekt, der, før han deler en tillid med sin ven, tænker over konsekvenserne af sin handling.

Det lyriske jeg råder os frygteligt til ikke at dele de mest intime bekendelser med en ven, fordi oplysningerne ved at dele dem kan videregives til vennens ven og så videre, hvilket gør en så privat sag til et offentligt gode.

3. En besked til fjerne venner af Cecília Meireles

Mine elskede ledsagere,

Jeg hverken forventer eller kalder dig:

fordi jeg skal et andet sted hen.

Men det er sikkert, at jeg elsker dig.

Ikke altid dem, der er tættest på

gøre virksomheden bedre.

Selv med overskyet solskin,

alle ved, hvornår det er dag.

Til dit enorme område,

Jeg skærer ned på mine genveje.

For din kærlighed tror jeg

og jeg giver mig selv så meget besvær.

Foreløbig må man ikke fordømme,

min rebelske måde.

At frigøre mig selv så meget,

Jeg er din fange.

Hvor langt væk det end kan synes,

ider i min hukommelse,

ideer i mit hoved,

du er mit håb værd.

Digtet af Cecília Meireles (1901-1964) blev skrevet, da digteren allerede var halvtreds år gammel (i 1951) og fortæller om et venskabsforhold med fjerne venner, som hun har meget lidt kontakt med, selv om hun nærer en enorm hengivenhed.

Det poetiske emne fortæller om den kærlighed, han har til sine venner på trods af at han kommer og går og for det meste ikke er til stede, og han beder om forståelse for sin nomadeagtige måde at vandre rundt i verden på, uden at give dem, han elsker så højt, den nødvendige opmærksomhed.

4. Selvbiografi af Fernando Pessoa

Ah, min bedste ven, aldrig mere

I dette livs gravlandskab

Jeg vil finde en sjæl så kær

Til de ting, der i mit væsen er de virkelige [...]

Ikke mere, ikke mere, og siden du gik

Fra dette lukkede fængsel, som verden er,

Mit hjerte er inaktivt og ufrugtbart

Og det, jeg er, er en drøm, der er trist.

Fordi der er i os, hvor meget vi end formår

At være os selv alene uden nostalgi,

Et ønske om at have selskab -

En ven som den, der taler, som vi elsker.

I hele det lange digt Selvbiografi, af den portugisiske mester Fernando Pessoa (1888-1935) ser vi en række temaer, som fylder en vigtig del af det poetiske subjekts liv - og et af dem er venskab.

I det valgte uddrag ser vi en eu-lyric længsel efter en ven der gik bort fra livet og efterlod et stort tomrum i hans sted.

Selv om vi ikke kender dødsårsagen, kan vi læse smerten og fortvivlelsen hos dem, der har mistet en ledsager og nu tilbringer deres dage uden nogen at dele deres oplevelser med.

5. Trist invitation af Carlos Drummond de Andrade

Min ven, vi vil lide,

lad os drikke, lad os læse avisen,

Lad os sige, at livet er dårligt,

min ven, vi vil lide.

Lad os lave et digt

eller andet pjat.

Stirre på en stjerne, f.eks.

i lang, lang tid

og sukker et dybt suk

eller andet pjat.

Lad os drikke whisky, kom nu

drikker billig, sort øl,

drikke, skrige og dø,

eller, hvem ved? bare drikke.

Lad os skælde kvinden ud,

der forgifter livet

med dine øjne og dine hænder

og det legeme, der har to bryster

og har også en embigo.

Min ven, lad os sværge

kroppen og alt, hvad der hører til den

og at det aldrig vil blive sjæl.

Min ven, lad os synge,

lad os græde stille og roligt

og lytter til en masse pladespillere,

så er vi fulde

drikker flere andre kidnapninger

(det uanstændige blik og den idiotiske hånd)

derefter kaste op og falde ned

og sove.

Drummond (1902-1987) hylder i alle versene en ven, som han deler de gode (f.eks. at se stjerner) og de dårlige (at dele lidelser) tider med.

Han taler om en række af hverdagssituationer som barbordet, de lette samtaler, udvekslingen af idéer om ægteskabelige problemer, der er så hyppige i hverdagen, og hvor man normalt går hen for at søge en vens skød.

Eu-lyrikken opregner en række banale omstændigheder, som vi alle kan identificere os med, og hvor vennens tilstedeværelse viser sig at være afgørende.

6. Ven af Florbela Espanca

Lad mig være din ven, Kærlighed;

Din ven alene, da du ikke ønsker at

Må for din kærlighed være den bedste

Den mest sørgelige af alle kvinder.

At kun fra dig kan sorg og smerte komme til mig

Hvad rager det mig?! Uanset hvad du vil

Det er altid en god drøm! Uanset hvad det er

Gud velsigne dig for at fortælle mig det!

Kys mine hænder, Kærlighed, langsomt

Som om vi begge var født som brødre,

Fugle der synger i solen, i den samme rede

Kys-men-ja! ... Sikke en vanvittig fantasi

Hold den sådan her, låst i disse hænder,

De kys, jeg drømte om til min mund!

Den portugisiske digter Florbela Espanca (1894-1930) skrev en sonet om et kærlighedsforhold, der blev afsluttet, men parrets kone besluttede at foreslå, at de to skulle kunne give forholdet en ny betydning at gøre det til et venskab.

Af versene fremgår det, at det var ham, der opgav deres forhold, men at hun hellere vil have ham i nærheden, om end kun som ven, end at miste kontakten for altid.

På trods af det naive forslag fra den elskede indser vi hurtigt, at det faktisk er hendes hensigt at få kærlighedsforholdet tilbage, men da det endnu ikke er muligt, synes venskab at være den eneste mulige vej.

7. Ven af Alexandre O'Neill

Vi kender knap nok hinanden

Vi indvier ordet ven!

Se også: Digtet Soneto de Fidelidade af Vinicius de Moraes (analyse og fortolkning)

En ven er et smil

Mund til mund,

Et meget rent udseende

Et hus, selv et beskedent hus, der tilbyder sig selv.

Et hjerte klar til at slå

I vores hånd!

Ven (husk, du der,

Skrupelløst affald?)

Ven er det modsatte af fjende!

Ven er fejlen rettet,

Ikke den fejl, der forfølges, udnyttes.

Det er den fælles, praktiserede sandhed.

Ven er besejret ensomhed!

Ven er en stor opgave,

Et arbejde uden ende,

Et nyttigt rum, en frugtbar tid,

Ven det bliver det, det er allerede en god fest!

Den portugisiske surrealistiske digter Alexandre O'Neill (1924-1986) forsøgte gennem versene i Ven, definere, hvad et venskabsforhold er .

For at opnå denne bedrift begyndte han med at beskrive de gestus, der er forbundet med venskab (smilet), og gik derefter over til en metafor med arkitektur (en ven er jo et hus) og forsøgte endda at definere, hvad venskab er, ved at tænke på, hvad det ikke er.

Den smukke poetiske øvelse - som ender med at blive en stor hyldest til venner - blev indspillet i værket I Kongeriget Danmark (1958).

8. Ven af Cora Coralina

Lad os tale om det

Som to gamle mænd, der mødtes

ved afslutningen af gåturen.

Det var det samme som vores udgangspunkt.

Vi går den samme vej sammen.

Jeg var en pige.

Jeg følte uden at vide det

dens jordagtige lugt,

dens duft af busk,

dens græsningslugt.

Den var inde i mig,

i det mørke dyb af mit væsen

forfædres erfaringer og atavisme:

gårde, latifundia,

møller og hestefolde.

Men... ak!

Hun var en bypige.

Hun skrev vers og var sofistikeret.

Du var bange. Den frygt, som enhver mand føler

af den bogligt uddannede kvinde.

Du har ikke fornemmet, du har ikke gættet

den, der ventede på ham

allerede før han blev født.

Ligeglad

du har valgt din vej

ad en anden vej.

Jeg har ventet længe

ved en korsvej,

så... så... så...

Jeg bar den selv

min skæbnes sten.

I dag, i livets eftermiddag,

kun,

et blødt, tabt minde.

Med en intime omgivelser Dette er typisk for Goiânia-digteren Cora Coralina (1889-1985), Ven er et digt, der læser sig som en afslappet samtale. Konditoren, der først begyndte at udgive som 76-årig, viser dyb erfaring i versene, når hun fortæller om begyndelsen af et forhold.

Gennem versene forstår vi ikke helt, om det poetiske subjekt refererer til et rent venskabsforhold, eller om vennen i digtet er en eufemisme, en mere diskret måde at kalde kærlighedspartneren på.

Se også: Marina Abramović: kunstnerens 12 vigtigste værker

Under alle omstændigheder forsøger eu-lyrikeren at gå tilbage til den første, fjerne tid, hvor de to mødtes, og hvordan det, der kunne have været et smukt møde, endte med ikke at ske på grund af frygt fra hans side. Ven er en sørgelig og delikat erkendelse af, hvad der kunne have været, men i sidste ende ikke blev det.

9. Venskab af Paulo Leminski

Mine venner

når de holder min hånd

altid forlade

en anden ting

tilstedeværelse

se

hukommelse, varme

mine venner

når de giver mig, lader mig i min

din hånd

Leminski (1944-1989), der er født i Curitiba, bruger korte, hurtige vers til at fejre venskab, udvekslingen, udvekslingen mellem mennesker, der har etableret et tæt bånd af kammeratskab og deling.

Digtet, der begynder og slutter med en fysisk gestus (at holde hinanden i hånden), handler netop om denne sammenfletning: det, vi modtager fra venner og beholder i os, og den del, vi efterlader i vores venner.

10. Venner af Sophia de Mello Breyner Andresen

Derhenne, hvor

Bølgens grønne udbrud

Skummet tågen horisonten stranden

De bevarer den ustyrlige

Gamle unge -

Men hvordan uden venner

Uden delingen, omfavnelsen og fællesskabet

At indånde havets tanglugt

Og plukker søstjernen i min hånd

Havet er en fast bestanddel i den portugisiske forfatter Sophia de Mello Breyner Andresens (1919-2004) digte og i Venner var valget af baggrund ikke anderledes.

For at behandle venskabstemaet gennemsyrer digteren versene med strandlandskabet. Digtet omhandler det lyriske jegs forhold til sig selv, til det rum, der omgiver ham, og også til dem, der ikke længere er der, og som han savner: sine venner.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray er en forfatter, forsker og iværksætter med en passion for at udforske krydsfeltet mellem kreativitet, innovation og menneskeligt potentiale. Som forfatter til bloggen "Culture of Geniuses" arbejder han på at opklare hemmelighederne bag højtydende teams og enkeltpersoner, der har opnået bemærkelsesværdig succes på en række forskellige områder. Patrick var også med til at stifte et konsulentfirma, der hjælper organisationer med at udvikle innovative strategier og fremme kreative kulturer. Hans arbejde har været omtalt i adskillige publikationer, herunder Forbes, Fast Company og Entrepreneur. Med en baggrund i psykologi og business bringer Patrick et unikt perspektiv til sit forfatterskab, og blander videnskabsbaseret indsigt med praktiske råd til læsere, der ønsker at frigøre deres eget potentiale og skabe en mere innovativ verden.