Sisukord
Machado de Assis (1838-1908), Cosme Velho nõid, nagu teda hüüdnimega kutsuti, on hinnatud peamiselt oma realistlike novellide ja romaanide poolest. Siiski on autoril ka väiksem luuletuslik toodang.
Tema luuletusi saab lugeda teostest Chrysalis (1864), Falenas (1870), Americanas (1875), Lääne (1880) e Täielikud luuletused (1901).
1. heategevus
Tal oli selline rahulik näoilme
Nagu süütu ja esimene hingede uni
Sealt, kust Jumala pilk ei ole veel lahkunud;
Vaata ka: Ariano Suassuna: kohtumine raamatu Auto da Compadecida autorigaRahulik armu, armu taevast* *,
See oli tema vooruslik, õrn ja õrn kõndimine,
Ja tuule tiibadel lehvitasid nad talle
Üle graatsilise sülje õrnad punutised.
Ta kandis kahte õrna last käest kinni.
Ta oli teel. Ühelt poolt kuuleb ta valusat hüüdu.
See peatus. Ja ärevuses ikka sama võlu
See läks tema näojoontele. Ta vaatas. Jalakivisillutisel
Vihmas, õhus, päikese käes, alasti, mahajäetuna
Lasteaed, vaeslapsepõlv, vaeslapsepõlv,
Ta palus voodit ja leiba, toetust, armastust, peavarju.
Ja sina, oh armastus, oh Issanda neitsi,
Armastavasse rinda oled sa võtnud lapsed,
Ja suudluste vahel - ainult sinu oma - kuivatasid sa nende pisaraid
Andes neile voodit ja leiba, peavarju ja armastust.
Kõnealune luuletus on osa Machado de Assise esimesest luulekogust pealkirjaga Chrysalis ja avaldatud 1864. aastal.
Selles loob autor kujutluse heategevusest, mis lähtub heategevuse Kristlik seisukoht .
Luuletus kirjeldab stseeni, kus "rahuliku ilmega" ja "taevase armu" naisterahvas kõnnib käsikäes kahe lapsega, tõenäoliselt tema lastega.
Seejärel näeb ta teist last, kes on hüljatud ja näljas. Heasüdamlik tüdruk, keda võrreldakse Neitsi Maarjaga, näitab üles solidaarsust teiste kannatustega ja aitab neid.
Siin näeme austust katoliku kultuurile ja samal ajal julmalt ebavõrdse tegelikkuse hukkamõistmist.
2. Nõiaring
Õhus tantsis rahutu tulukärbes:
"Ma soovin, et see oleks see blond täheke,
See põleb igavene sinine, nagu igavene küünal!"
Aga täht, kes vaatab kuu poole, kadedus:
Vaata ka: 16 parimat filmi nutmiseks Netflixis"Kas ma võiksin kopeerida läbipaistvat valgust,
Mis, alates kreeka sambast kuni gooti aknani,
Ta mõtiskles, ohkides, armastatud ja kaunist kulmu!" Ta mõtiskles, ohkides, armastatud ja kaunist kulmu!"
Aga kuu, mis vaatab kibedalt päikese poole:
"Kui ma oleksin nii suur, et
Surematu selgus, mida kõik valgus kokku võtab!"
Aga päike, kallutades rohetavat kabelit:
"See painab mind see helge halo nume...
See sinine ja mõõtmatu vihmavari tüütab mind...
Miks ma ei sündinud lihtsaks tulukärbseks?"
Algselt avaldatud ajakirjas Lääne (1880), luuletus Nõiaring hiljem integreeritud töö Täielikud luuletused (1901).
Machado lõi selles lüürilises tekstis lühikese loo, milles tulikärbes, täht, kuu ja päike kehastavad selliseid tundeid nagu kadedus ja armukadedus.
On kummaline, kuidas kirjanik suutis kujutada inimeste rahulolematus andes "hääle" nii tavalistele looduse elementidele nagu väike putukas ja taevased tähed.
Ülejäänud õppimine viib meid mõtlema, et on vaja väärtustada iseennast, arvestades, et teiste reaalsus ei ole alati meie omast parem.
3. Lindoia
Tule, tule veest, vaene Moema,
Istu siia. Need haletsusväärsed hääled
Lülita ümber rõõmsate laulude peale,
Magusa ja kahvatu Coema jalamil.
Teie, Iguaçu ja Iracema varjud,
Hoia oma käes, hoia oma süles roose
Mis armastus õitses ja tegi lopsakaks
Luuletuse ja teise luuletuse laudas.
Tule, naudi, laula. See on see, see on see.
Lindoia, see pehme ja tugev hääl...
Of vate tähistas, rõõmus pidu.
Lisaks lahkele, graatsilisele hoiakule,
Vaadake, milline hellus, milline hellus on jäänud.
"Nii ilus on surm sinu nägu!"
Tekst avaldati ajakirjas Americanas (1875), teos, mis kujutab faasi, mil kirjanik oli seotud romantilise liikumisega.
Seetõttu on raamatus palju luuletusi, mis on iseloomulikud India tegelane See on kõnealuse luuletuse puhul nii.
Siin lisab autor tegelase Lindoia, kes on pärit raamatust Uruguay Basílio da Gama, kui mitmete põlisrahvaste naiste, nagu Iracema ja Moema, kujutamine kirjanduses.