3 стихотворения Мачадо де Ассиса с комментариями

3 стихотворения Мачадо де Ассиса с комментариями
Patrick Gray

Мачадо де Ассис (1838-1908), Ведьма Косме Велью, как его прозвали, почитается в основном за свои реалистические рассказы и романы. Однако у автора есть и небольшая поэтическая продукция.

Его поэзию можно прочитать в произведениях Chrysalis (1864), Фаленас (1870), Americanas (1875), Запад (1880) e Полное собрание стихотворений (1901).

1. благотворительность

У нее было такое спокойное выражение лица

Как невинный и первый сон души.

Оттуда, откуда еще не ушел взор Божий;

Безмятежная благодать, благодать с небес* *,

Это была ее целомудренная, нежная, деликатная походка,

И на крыльях бриза они махали ему.

Над изящными коленями нежные косы.

Он нес за руку двух нежных детей.

Он уже собирался в путь. С одной стороны слышится обиженный крик.

Все прекратилось. И в тревоге все тот же шарм.

Это дошло до его черт лица. Он смотрел. На тротуар.

Под дождем, в воздухе, под солнцем, голый, брошенный

Лахримозное детство, обездоленное детство,

Он просил постель и хлеб, поддержку, любовь, кров.

И ты, Благодать, Дева Господня,

В любящее лоно Ты принял детей,

И между поцелуями - только твоими - ты осушил их слезы.

Давать им постель и хлеб, кров и любовь.

Стихотворение, о котором идет речь, является частью первой поэтической книги Мачадо де Ассиса под названием Chrysalis и опубликован в 1864 году.

В ней автор создает представление о благотворительности из Христианская точка зрения .

В стихотворении описывается сцена, в которой женщина со "спокойным выражением лица" и с "благодатью с небес" идет рука об руку с двумя детьми, вероятно, ее детьми.

Затем она видит другого ребенка, брошенного и голодного. Добросердечная девочка, которую сравнивают с Девой Марией, проявляет солидарность со страданиями других и помогает им.

Здесь мы видим дань уважения католической культуре и в то же время обличение жестоко неравной реальности.

2. Порочный круг

Танцуя в воздухе, стонал неугомонный светлячок:

"Я бы хотел, чтобы это была та белокурая старлетка,

Что горит в вечной синеве, как вечная свеча!".

Но звезда, глядя на луну, завидует:

"Могу ли я скопировать прозрачный свет,

Что, от греческой колонны до готического окна,

Она созерцала, вздыхая, любимое и прекрасное чело!"

Но луна с горечью смотрит на солнце:

"Если бы я был таким огромным, таким

Бессмертная ясность, которой весь свет подытожен!".

Но солнце, наклонив румяную часовню:

"На мне весит этот яркий ореол нуме...

Этот синий и немереный зонт наводит на меня скуку...

Смотрите также: Сонет As pombas, автор Раймундо Коррейя (полный анализ)

Почему я не родился простым светлячком?".

Первоначально опубликовано в Запад (1880), поэма Порочный круг позже интегрировал работу Полное собрание стихотворений (1901).

Мачадо создал в этом лирическом тексте короткую историю, в которой светлячок, звезда, луна и солнце олицетворяют такие чувства, как зависть и ревность.

Любопытно, как писателю удалось изобразить неудовлетворенность людей давая "голос" таким обыденным элементам природы, как маленькое насекомое и небесные звезды.

Оставшееся обучение приводит нас к мысли, что необходимо ценить себя, учитывая, что реальность других не всегда превосходит нашу.

3. Lindoia

Приди, приди из вод, бедный Моэма,

Сиди здесь. Жалкие голоса

Переключитесь на восхитительные песни,

У подножия милой и бледной Коэмы.

Вы, тени Игуасу и Ирасема,

Держите в руках, держите на коленях розы.

Что любовь расцвела и стала пышной

В ладах поэмы и другой поэмы.

Смотрите также: 18 величайших стихотворений о любви в бразильской литературе

Приходите, радуйтесь, пойте. Это тот самый, тот самый.

Из Линдои, этот мягкий и сильный голос

О празднике вате, радостном празднике.

В дополнение к доброй, изящной осанке,

Посмотрите, сколько баловства, сколько нежности осталось.

"Так прекрасна смерть в твоем лице!"

Текст был опубликован в Americanas (1875), произведение, представляющее этап, на котором писатель был связан с романтическим движением.

Поэтому в книге много стихотворений, в которых представлены индийский характер Так обстоит дело с рассматриваемым стихотворением.

Здесь автор вставляет персонажа Линдоя из книги Уругвай Базилио да Гама, как представление нескольких женщин коренных народов в литературе, таких как Ирасема и Моэма.




Patrick Gray
Patrick Gray
Патрик Грей — писатель, исследователь и предприниматель, страстно любящий исследовать пересечение творчества, инноваций и человеческого потенциала. Как автор блога «Культура гениев», он работает над тем, чтобы разгадать секреты высокоэффективных команд и отдельных лиц, добившихся выдающихся успехов в самых разных областях. Патрик также стал соучредителем консалтинговой фирмы, которая помогает организациям разрабатывать инновационные стратегии и развивать творческую культуру. Его работы были отмечены во многих изданиях, включая Forbes, Fast Company и Entrepreneur. Имея опыт работы в области психологии и бизнеса, Патрик привносит в свои работы уникальную точку зрения, сочетая научно обоснованные идеи с практическими советами для читателей, которые хотят раскрыть свой собственный потенциал и создать более инновационный мир.