Мачадо де Ассистің 3 өлеңі түсініктеме берді

Мачадо де Ассистің 3 өлеңі түсініктеме берді
Patrick Gray

Мачадо де Ассис (1838-1908), Косме Велхоның сиқыршысы, оның лақап атымен танымал, негізінен оның реалистік қысқа әңгімелері мен романдары үшін құрметке ие. Дегенмен, автордың поэтикалық шығармасы да азырақ.

Сондай-ақ_қараңыз: Мартин Лютер Кингтің «Менің арманым бар» сөзі: талдау және мағынасы

Оның поэзиясын Крисалидас (1864), Фаленас (1870) шығармаларынан оқуға болады. Американдық (1875), Батыс (1880) және Толық өлеңдер (1901).

1. Қайырымдылық

Оның жүзі сондай жайбарақат еді

Жанның бейкүнә және алғашқы ұйқысындай

Алланың көзқарасы әлі бұрылмаған;

Сүйікті мейірім, көктен келген мейірім* *,

Оның пәк, биязы, нәзік жүрісі,

Жел қанатында тербелетін

Оның әсем тізесінде нәзік өрімдер болды.

Ол екі нәзік баланы қолынан ұстады.

Сондай-ақ_қараңыз: Ди Кавальканти: Суретшіні түсіну үшін 9 жұмыс

Жолда келе жатты. Бір жақтан ауыр жылаған дауыс естіледі.

Ол тоқтады. Ал уайымда сол сүйкімділік

оның ерекшеліктерін түсірді. Іздеді. Тротуарда

Жаңбырда, ауада, күнде, жалаңаш, тастанды

Көз жасы төгілген балалық, шарасыз балалық,

Төсек пен нан сұраған. , тірек, сүйіспеншілік, баспана .

Ал сен, уа, Қайырымдылық, уа, Жаратқан Иенің пәк қыз,

Сүйіспеншілікке толы кеудеңе балаларды алдың,

Және сүйіспеншілік арасында – жалғыз сенікі – сіз олардың көз жасын құрғаттыңыз

Оларға төсек пен нан, баспана және махаббат сыйладыңыз.

Қарастырылып отырған өлең Мачадо де Ассистің деп аталатын бірінші поэзиялық кітабының бір бөлігі болып табылады. Crisálidas және 1864 жылы жарияланған.

Онда,Автор қайырымдылықтың бейнесін христиандық көзқараспен жасайды.

Өлеңде қол ұстасып "сабырлы жүзді" және "көктен келген рақымды" әйелдің жүріп өткен көрінісі суреттелген. екі баласы бар, оның балалары болса керек.

Ол басқа баланы көреді, тастап кеткен және аш. Мейірімді қыз, Бикеш Мариямен салыстырғанда, басқалардың қайғы-қасіретіне түсіністікпен қарайды және көмектеседі.

Мұнда біз католиктік мәдениетке құрмет көрсетуді және сонымен бірге қатыгездікпен тең емес шындықты айыптауды көреміз.

2. Тұйық шеңбер

Әуеде билеп, ыңырсып ыңырсып:

«Шіркін сол аққұба жұлдыз,

Мәңгілікте жанатын. көгілдір, мәңгілік шырақ сияқты!"

Бірақ жұлдыз, айға қызғанышпен қарап:

"Мөлдір жарықты көшіріп аламын ба,

Бұл, грек бағанынан. «Готический терезеде,

Ол ыңырсып отырып, сүйікті де әдемі маңдайға қарады!»

Бірақ ай, күнге қараған күйі:

«Мизера! бұл

Өлмейтін мөлдірлік, бұл барлық жарықты қорытындылайды!"

Бірақ күн жарқыраған часовняны қисайтып:

"Бұл сандардың тамаша ореолы мені ауырлатады...

Бұл көгілдір және шамадан тыс қолшатыр мені ашуландырады...

Неге мен қарапайым оттық болып туылмадым?"

Бастапқыда Occidentals журналында жарияланған. (1880), поэмасы Círculo Vicioso кейіннен Толық поэзия (1901) жұмысын біріктірді.

Мачадо осы лирикалық мәтінде құрылған.қызғаныш, қызғаныш сияқты сезімдердің тұлғасы ретінде отты, жұлдызды, айды, күнді әкелетін шағын әңгіме.

Жазушының адамның наразылығын қалай суреттей алғаны қызық. 7> кәдімгі табиғат элементтеріне, мысалы, кішкентай жәндіктерге және аспан жұлдыздарына «дауыс» беру арқылы.

Қалған білім бізді өзін-өзі бағалау керек деген ойға жетелейді. әрқашан басқалардың шындығы біздікінен жоғары бола бермейді.

3. Линдоя

Кел, судан кел, бейшара Моема,

Отыр мұнда. Өкінішті дауыстар

Тамаша әндермен алмасады,

Тәтті де бозғылт Коэманың етегінде.

Сіз, Игуасу мен Ирасеманың көлеңкелері,

Қолыңа ал, құшағыңа әкелші раушан гүлдері

Не деген махаббат гүлдеп, жайнаған? . Дәл осы, бұл

Линдоядан, жұмсақ және күшті дауыс

Вате тойлады, бақытты кеш.

Мақпал, әсем пейіштен басқа,

Қалған еркелеуді, нәзіктікті қараңыз.

«Өлім оның жүзінде сондай әдемі!»

Мәтін Americanas (1875) журналында жарияланған, жазушының романтикалық ағымға араласқан кезеңін көрсететін шығарма.

Сондықтан да кітапта үнділік кейіпкер ұсынатын көптеген өлеңдер бар, яғни Тақырыбы - жергілікті халық. Бұл сөз болып отырған өлеңнің жағдайы.

Мұнда, theАвтор Басилио да Гаманың О Уругвай кітабындағы Линдоя кейіпкерін әдебиеттегі Ирасема және Моэма сияқты бірнеше жергілікті әйелдердің бейнесі ретінде енгізеді.




Patrick Gray
Patrick Gray
Патрик Грей - шығармашылық, инновация және адам әлеуетінің қиылысын зерттеуге құмар жазушы, зерттеуші және кәсіпкер. «Данышпандардың мәдениеті» блогының авторы ретінде ол әртүрлі салаларда тамаша табыстарға қол жеткізген жоғары өнімді командалар мен жеке тұлғалардың құпияларын ашуға тырысады. Патрик сонымен қатар ұйымдарға инновациялық стратегияларды әзірлеуге және шығармашылық мәдениеттерді дамытуға көмектесетін консалтингтік фирманың негізін қалаған. Оның жұмысы Forbes, Fast Company және Entrepreneur сияқты көптеген басылымдарда жарияланған. Психология және бизнес саласында білімі бар Патрик өзінің жазуына бірегей перспектива әкеледі, ғылыми негізделген түсініктерді өз әлеуетін ашқысы келетін және инновациялық әлем жасағысы келетін оқырмандар үшін практикалық кеңестермен үйлестіреді.