Táboa de contidos
Bella Ciao é unha canción tradicional italiana que se cre que se orixinou nos arrozales a finais do século XIX.
Aínda que comezou sendo unha canción de traballo rural, a canción é coñecido sobre todo por ser unha canción da resistencia antifascista durante a Segunda Guerra Mundial.
Recentemente, o tema foi lembrado e fíxose aínda máis famoso, integrando a banda sonora da serie española A Casa. de Papel , que bateu récords de audiencia.
Bella Ciao : letra e música
Aínda que a canción foi cantada e gravada en varias veces, con letras diferentes, popularizouse en todo o mundo unha versión: a que falaba do fascismo italiano.
Polo seu valor histórico, e tamén pola súa beleza, esta é á que imos. analizar (na gravación de Banda Bassotti , unha das máis famosas).
Bella Ciao - ORIGINALEA mattina mi son' svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao , ciao
A mattina mi son' svegliato
E ho trovato l'invasor
O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Eseppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Tuttle le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior
E quest' è il fiore del partigiano
Ver tamén: 4 comentaron contos de Nadal para nenosO bella ciao, bella ciao, bella ciao , ciao, ciao
E quest'è il fiore del partigiano
Dead for freedom
E quest'è il fiore del partigiano
Dead per la libertà
Tradución e análise da canción Bella Ciao
Primeira estrofa
Unha mañá espertei
Cariño, adeus ! Cariño, adeus! Bebé, adeus, adeus, adeus!
Unha mañá, espertei
E atopei un intruso
A canción comeza co tema lírico dirixíndose a alguén con quen ten relación. proximidade (e diríxese a el como "cariño"). Conta que, cando espertou, atopouse cara a cara cun "invasor". Dende o principio decatámonos de que estamos nun escenario de conflito, de guerra, e de que o suxeito está en perigo .
Así, comeza as súas despedidas, que se prolongan ata o final. da canción. Ademais de despedirse do seu interlocutor, parece estar despedirse da súa propia vida .
Segunda estrofa
Oh, membro da Resistencia, quítame.
Cariño, adeus! Cariño, adeus! Cariño, adeus, adeus, adeus!
Ai, membro da Resistencia, quítame
Porque sinto que me vou morrer
Pídelle á Resistencia por axuda, o movemento deguerrilla que pretendía loitar contra os soldados nazis e o réxime autoritario de Mussolini.
Aínda que non coñeciamos a historia de Italia e o goberno de Hitler e Mussolini, poderiamos captar a atmosfera de medo e opresión. a través das palabras do suxeito.
Aquí xa non ten a necesidade de ocultar a gravidade da ameaza, anunciando que sente a morte. Aínda que sabe que probablemente é en balde, segue pedindo auxilio.
Terceira estrofa
E se morro como membro da Resistencia
Cariño, adeus! Cariño, adeus! Cariño, adeus, adeus, adeus!
E se eu morro como membro da Resistencia
Debes enterrarme
Máis resignado ante a posibilidade da túa morte, o I -lírico asúmese como "membro da Resistencia". Forma parte da loita antifascista e sabe que isto aumenta a posibilidade de morrer, despedindose da súa muller mentres pode.
Como membro da Resistencia, o tipo sabe. que o seu destino ten máis probabilidades de morrer . Nestes versos, é coma se estivese preparando á súa parella e pedindo que sexa forte.
A pesar do ritmo rápido e mesmo animado da canción, a súa mensaxe é bastante triste: aquí a violencia é parte natural da canción. vida.vida.
Cuarta estrofa
E enterrame no alto da montaña
Bebé, adeus! Cariño, adeus! Cariño, adeus, adeus, adeus!
E entérrame no altomontañas
Baixo a sombra dunha fermosa flor
Afrontando xa a súa morte como un feito, entendendo que non haberá salvación, pídelle ao seu compañeiro que o enterre no alto dunha montaña, en nalgún lugar alto, para ser visto polos demais.
O guerrillero anónimo desexa ser enterrado xunto a unha "flor fermosa", imaxe que contrasta totalmente co panorama de terror no que atópase .
No medio dunha narración tan disfórica, tan pesada, de súpeto aparece algo sinxelo e cheo de vida coma unha flor, dándolle un novo alento á canción.
Quinta estrofa
Toda a xente que pasa por alí
Cariño, adeus! Cariño, adeus! Querida, adeus, adeus, adeus!
Cada persoa que pase por alí
Diráme: ¡Que flor tan bonita!
Na quinta estrofa, este tipo segue dicindo. adeus a alguén que ama. Nos versos, continúa o razoamento da pasaxe anterior, explicando por que quere ser enterrado nese lugar concreto.
Ver tamén: Filme The Wave (Die Welle): resumo e explicaciónQuere que a flor que crecerá na súa tumba sexa a súa última mensaxe de forza e ánimo aos teus compañeiros. Xa que o destino está marcado, quere que se lembre a súa morte, que a súa historia poida inspirar a outros.
Sexta estrofa
E esa será a flor da Resistencia
Cariño, adeus! Cariño, adeus! Cariño, adeus, adeus, adeus!
E esa será a flor da Resistencia
Do que morreu pololiberdade
Como se fose un ciclo, este guerrilleiro sabe que algo nacerá da súa morte, a "flor da Resistencia", símbolo de coraxe e insubordinación .
Por última vez, despídese da interlocutora, coma tratando de consolala, porque sabe que a súa morte non será en balde: existe a idea de que de aí nacerá (ou brotará) algo novo.
A pesar de todo o escenario tráxico, o suxeito parece crer que o seu exemplo pode ser unha semente máis de transformación da sociedade e que, polo tanto, aínda hai esperanza.
Sétima estrofa
E esa será a flor da Resistencia
Do que morreu pola liberdade
A derradeira estrofa repite os dous últimos versos da pasaxe anterior. O eu lírico xa fala de si mesmo no pasado, declarando que morreu en nome da liberdade .
Queda a impresión de que estamos ante un sacrificio: alguén que camiña á tumba e é consciente diso. Porén, este tipo sabe que non pode renunciar, ten que loitar, aínda que morra pola súa causa.
Bella Ciao : a historia da canción
As orixes da canción
Como adoita suceder cos temas que forman parte da tradición popular (de transmisión oral), nos é imposible saber quen compuxo a música ou escribiu a letra orixinal.
A maioría das fontes indican que a música aparecerá no norte e nordés de Italia,creadas polas Mondinas, traballadores do rural que traballaban só en determinadas épocas do ano.
As letras orixinais denunciaban as condicións laborais inhumanas a que se enfrontaban nas plantacións de arroz. Ademais de ser golpeados polo sol, tamén foron explotados e ameazados:
Traballo infame, por pouco diñeiro.
Esta versión foi gravada e popularizada en 1962 por Giovanna Daffini, unha antiga mondina. que chegou a ser cantante.
Giovanna Daffini - Bella Ciao - (Mondina).wmvPor outra banda, Bella Ciao tamén ten moitas semellanzas cunha canción xudía, da tradición Klezmer, chamada Oi Oi di Koilen e composta pola ucraína Mishka Ziganoff.
Himno da resistencia italiana
Para comprender plenamente a mensaxe desta versión e o seu legado histórico, é necesario importante lembrar algúns acontecementos internacionais que estaban a ditar o destino do mundo.
En 1939 comezaba un dos enfrontamentos máis cruentos da humanidade, a Segunda Guerra Mundial , que rematou en 1945.
Retrato do ditador italiano Benito Mussolini (1883 — 1945), en 1930.
Benito Mussolini, líder do Partido Nacional Fascista, converteuse no primeiro ministro italiano en 1922. Tres anos despois, xa nun réxime totalitario , estableceuse como “Duce” ou líder da nación.
En 1940, o ditador asina un acordo con Hitler, a chamada Roma. - Eixo de Berlín.Foi entón cando Italia entrou na guerra e comezou a loitar ao lado de Alemaña, contra os Aliados (Francia, Reino Unido, Estados Unidos e Unión Soviética).
En 1943, os soldados nazis xa patrullaban as rúas e se aliaban. tropas invadiron o país. O pobo morría nos conflitos e a revolta popular medraba, xunto coa pobreza e a fame.
Retrato dos Partigiani na cidade de Venecia, en abril de 1945.
Daquela, soldados e civís italianos uníronse para loitar contra as forzas fascistas. A Resistencia italiana, tamén coñecida como Partigiani, foi un dos maiores movementos de oposición aos exércitos nazis.
Loitando contra a ditadura italiana e a ocupación alemá , a guerrilla conseguiron executar a Mussolini e os nazis rendironse en Italia.
Asociada a este exemplo de poder e militancia, a canción fixo eco en todo o mundo e converteuse nun auténtico berro de guerra.
Divulgación da canción
Como comentamos anteriormente, a gravación de Giovanna Daffini axudou a gravar o cántico das mondinas e a popularizouno.
O éxito produciuse nos anos 60 e iso non foi por casualidade: como sabemos, esta vez estivo marcada por varios movementos sociais, como as loitas polos dereitos laborais e estudantís .
Tamén se emitiu nas Festas da Xuventude Comunista que se multiplicaron ao longo doEuropa, cos militantes italianos que ensinaron a canción aos seus compañeiros.
Bella Ciao Italian Partisans SongCo tempo, a versión partidista da canción (a que se refire á Resistencia) converteuse nun importante himno contra autoritarismo e opresión .
Así, Bella Ciao comezou a ser coreado en varias manifestacións e protestas internacionais. A canción tamén foi gravada por artistas de todo o mundo e ten versións en diferentes ritmos, dende o ska punk ata o funk de São Paulo.
Significado da canción Bella Ciao
Unha canción de ritmo acelerado, como unha marcha ou un coro de festa popular, Bella Ciao ten unha mensaxe moito máis escura do que parece.
A canción traduce o clima. de opresión e ameaza permanente que sente nunha sociedade dominada por un goberno autoritario e patrullada polos nazis.
Aínda sabendo que vai morrer, o tipo tenta animar á súa parella a resistir, para avanzar e nunca renunciar á liberdade.
Emocionalmente e chea de sufrimento, esta é unha canción de despedida dun guerrilleiro que, a pesar de todo, segue tendo esperanza na "flor". de resistencia" e segue crendo que a vitoria chegará .
Bella Ciao na serie A Casa de Papel
Nos últimos anos, Bella Ciao gañou unha nova ola de popularidade grazas á serie española A Casa de Papel .
Ennarrativa (que segue a un grupo de bandidos que están a planear un gran roubo), a música aparece en varias pasaxes definitorias.
Bella Ciao La Casa De Papel Full Song Professor & BerlínCantada pola banda, a canción é unha especie de himno que o líder transmitiu ao resto do grupo. O Profesor coñecería o tema a través do seu avó, que formou parte da resistencia antifascista italiana.
A simboloxía de Bella Ciao na serie parece ser esta: é un grito de revolta para os que queren loitar contra un sistema opresor (neste caso, o sistema financeiro).
Lea tamén: Cancións famosas sobre a ditadura militar brasileira