This is America de Chidish Gambino: letras e análise de vídeo

This is America de Chidish Gambino: letras e análise de vídeo
Patrick Gray

This is America é unha canción do rapero estadounidense Childish Gambino lanzada en maio de 2018. O contido de crítica social dos seus versos converte o tema nun himno antirracismo contemporáneo , que reflexiona sobre a forma en que Estados Unidos trata a súa poboación negra .

O vídeo, dirixido polo xaponés Hiro Murai, causou unha enorme polémica internacional, chegando aos 85 millóns de visualizacións nunha semana. Aínda que poida parecer estraño a primeira vista, o vídeo narra varias discriminacións raciais que atravesan a historia do país.

Música e vídeo This is America de Childish Gambino

Childish Gambino - This Is America (Vídeo oficial)

Análise e tradución de letras

Con This is America, Childish Gambino fai un comentario social e político intelixente e provocativo sobre a forma en que os negros viven e son tratados nos Estados Unidos.

Moitas veces reducidas a estereotipos de violencia ou de mero entretemento (música, danza) pola sociedade branca, as súas opresións e discriminación racial son borradas, colocadas nun segundo plano.

O tema explorase máis a fondo no vídeo. dirixida por Hiro Murai, aínda que a propia letra conduce a estas reflexións. Isto queda moi patente nos primeiros versos, cando o cantante resume a visión limitada e prexudicada que pervive sobre os negros norteamericanos.

Primeira estrofa

Apenas(si)

Festa só para ti (si)

Só queremos o diñeiro (si)

Diñeiro só para ti (ti)

Eu sei que queres ir de festa (si)

Festa só para min (si)

Nena, tes que bailar (si, rapaza, tes que bailar)

Baila e axita o cadro (ti)

Isto é América

Non te pillos esvarando

Non te pillos esvarando

Mira o que estou a azoutar

Isto é América (woo)

Non te pillas escorregando

Non te veas deslizando

Mira o que estou preparando

Isto é América (skrrt, skrrt, woo)

Non te pillas deslizando (ayy)

Mira como estou vivindo agora

A policía tropeza agora (woo)

Si, isto é América (woo, ayy)

Armas no meu área (palabra, a miña área)

Teño a correa (ayy, ayy)

Teño que levalas

Si, si, voume a isto ( ugh)

Ver tamén: Significado do raposo de O Principiño

Si, si, isto é guerrilla (woo)

Si, si, vou buscar a bolsa

Si, si, ou voume conseguir a almofada

Si, si, estou tan frío como si (si)

Estou tan tonto como si (woo)

Imos explotar como si (directo, uh)

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, dille a alguén

Vai dicirlle a alguén

Díxome a avoa

Vai o teu diñeiro, Black man (obtén o teu diñeiro)

Obtén o teu diñeiro, Black man (obtén o teu diñeiro)

Obtén o teu diñeiro, Black man (obtén o teu, Black man)

Consigue o teu diñeiro, home negro (obtén o teu, home negro)

Home negro

Este é América (guau,ayy)

Non te pillas escorregando (woo, woo, don't collide you slippin', now)

Non te colles escorregando (ayy, woah)

Mira o que estou preparando (¡Slime!)

Isto é América (si, si)

Non te pillas deslizando (woah, ayy) ) )

Non te pillas escorregando (ayy, woo)

Mira o que estou preparando (ayy)

Mira como estou friki ' out (hey)

Estou tan en forma (estou tan en forma, woo)

Estou en Gucci (estou en Gucci)

Eu Son tan bonita (si, si)

Vou entender (ayy, vouno entender)

Mírame moverme (blaow)

Isto é un celly (ha)

Isto é unha ferramenta (si)

Ver tamén: 7 obras para coñecer a Jackson Pollock

No meu Kodak (woo, Black)

Oh, sábeo (si, sábeo, aguanta on )

Consígueo (obtén, obtén)

Oh, traballa (21)

Hunnid bands, hunnid bands, hunnid bands (hunnid bands)

Contrabando, contrabando, contrabando (contrabando)

Teño o enchufe en Oaxaca (woah)

Van atoparte como blocka (blaow)

Ooh- ooh -ooh-ooh-ooh, dille a alguén

América, acabo de revisar a miña seguinte lista e

Díllolle a alguén

Debédesme a min

> Díxome a avoa

Consigue o teu diñeiro, Black man (home negro)

Consegue o teu diñeiro, Black man (home negro)

Consigue o teu diñeiro, Black man (obtén o teu , home negro)

Consigue o teu diñeiro, home negro (obtén o teu, home negro)

Home negro

(Un, dous, tres, baixa)

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, dille a alguén

Vai dicirlle a alguén

Díxolle a avoaeu, "Obtén o teu diñeiro"

Obtén o teu diñeiro, Black man (Home negro)

Obtén o teu diñeiro, Black man (Home negro)

Obtén o teu diñeiro, Negro home (Home negro)

Consigue o teu diñeiro, Home negro (Home negro)

Home negro

Ti só un negro neste mundo

Ti só un código de barras, ayy

Ti só un negro neste mundo

Conducindo estranxeiros caros, ayy

Es só un gran idiota, si

Encerqueino no xardín

Non, probablemente non sexa vida para un can.queremos unha festa

Festa só para ti

Só queremos cartos

Diñeiro só para ti

Aquí está unha forte crítica á cultura estadounidense e á mundo do rap. Gambino expón e ironiza a imaxe dunha mocidade negra inútil e alienada que se proxecta nas cancións rap e na cultura pop . As propias cancións producidas por artistas negros exitosos adoitan chegar á cima precisamente porque alimentan esta imaxe limitada que entretén e divirte á cultura branca.

Estribillo

This is America

Don' non me pillan escorregando

Mira o que estou a facer

Así, o coro aclara que se trata dunha representación do sistema americano que reduce aos individuos negros ao exotismo ou ao entretemento , ignorando os seus loitas e a discriminación á que foron sometidos durante séculos.

Aínda que legalmente os dereitos de todos os cidadáns son iguais, Childish lembra que un negro non pode "esvarar". Tes que estar atento en todo momento, non podes vacilar nin un segundo mentres vives nunha sociedade racista.

Segunda estrofa

Si, isto é América

Armas na miña zona

Teño a bandolera

Teño que levala

Si, si, entrarei nela

Si, si, isto é guerrilleiro

Nesta estrofa, o discurso de Gambino achégase moi ao que é habitual no rap norteamericano, narrando a forma en que o tema negro molesta aopolicía e os conflitos cos que se atopa na rúa.

Expoñendo a violencia dos contextos sociais dos que xorden estas narracións , fala da súa realidade de guerrilleiro onde precisa estar armado para defenderse e sobrevivir.

Pre-Estribillo

Vai dicir a alguén

Díxome a avoa

Colle o teu diñeiro, negro

Nesta pasaxe, o suxeito reproduce o que escoitou toda a súa vida: "toma o teu diñeiro, negro". Esa lección, transmitida de xeración en xeración, permanece latente na sociedade estadounidense. Na práctica, isto parece significar que para vivir en paz e ser respectado, un individuo negro ten que acadar o éxito e a estabilidade financeira.

É dicir, nos Estados Unidos, pervive a idea de que un a persoa negra necesita ter poder económico para ser tratada como un cidadán merecedor dos seus dereitos .

Terceira estrofa

Estou moi preparado

Estou en Gucci

Son tan guapo

Lo farei

A ver como me movo

Nesta liña de pensamento, o suxeito mostra a súa roupa cara , o seu teléfono móbil, o seu coche importado como sinais exteriores de riqueza que confirman o seu éxito.

Xa non querendo demostrar a súa valía coa ostentación das súas conquistas, mostralle á sociedade branca que está conseguindo todo. os obxectivos que lle puxeron pero non quere parar aí .

Cuarta estrofa

América, comprobei a miña lista deseguidores e

Vai dicirlle a alguén

Vós fillos de puta débédesme

A avoa díxome

Colle o teu diñeiro negro

A cuarta estrofa continúa a idea presente nos versos anteriores, aclarando que o suxeito non se conforma só co diñeiro e a fama. Dirixíndose ao seu país e facendo gala do seu éxito, di que aínda están en débeda con el, para o seu pobo .

Quinta estrofa

Ti só es un negro neste mundo

Ti só es un código de barras

Ti' é só un negro neste mundo

Conducindo coches importados de luxo

Es só un can grande, si

Atrapeino no xardín traseiro

Non, probablemente non a vida para un can

Para un can grande

Na estrofa final, Gambino toma a voz da sociedade branca, conservadora, racista e herdeira de séculos de escravitude e racial. discriminación. Diríxese a alguén, a si mesmo, ao público, a todos os negros, repetindo o que o mundo sempre lle dixo: "só es un negro neste mundo".

Vai máis aló, dicindo. que se limita a un “código de barras”, feito para gañar e gastar, para consumir e alimentar a sociedade capitalista. Mostra que a cultura americana sempre quixo ensinarche que todo o que podes aspirar é conducir un coche importado, mostrando a riqueza como unha forma de validación .

Os últimos versos, porén, mostranque aínda que un negro gañe cartos en América, aínda que se converta nun "can grande", a súa vida seguirá sendo devaluada pola sociedade racista.

Así, compara os negros que son fetichizados polos brancos. cultura aos cans atrapados no curro, demostrando que merecen máis, que é urxente loitar por algo mellor.

Análise e explicación do vídeo

Partindo da mensaxe expresada na canción. , o vídeo de This is America é un conxunto de referencias á discriminación racial nos Estados Unidos . Construído dun xeito aparentemente sinxelo, está cheo de símbolos ocultos que o espectador precisa descifrar.

Quizais pola súa natureza enigmática, foi obxecto da atención e entusiasmo do público internacional, que busca para comprender máis profundamente a mensaxe transmitida por Childish Gambino.

Uncle Ruckus (The Boondocks)

Ao comezo do vídeo, algo que provoca estrañeza entre o público é a postura de Gambino, así como a expresión do seu rostro, cun dos ollos saltones. Esta é unha referencia ao tío Ruckus, un personaxe dos cómics e da serie animada The Boondocks.

Ruckus, o principal antagonista da trama, é un vello que, aínda que é negro, odia e despreza toda a súa cultura. Incluso ás veces nega a súa identidade, alegando que ten unha enfermidade que lle cambiou a cor.pel.

Con só unha imaxe, Gambino fai unha sátira aos negros que reproducen prexuízos raciais e se volven contra o seu propio patrimonio racial e cultural, obsesionados co unha cultura branca que os despreza.

Jim Crow (personaxe racista de vodevil)

Outra escena moi emblemática que provocou moita discusión é aquela na que Gambino dispara a un encapuchado. Precisamente nese momento, a canción pasa dun ritmo africano a un trap beat, un estilo contemporáneo marcado pola excesiva violencia.

A estraña e case absurda posición do rapero naquel momento. do tiro non é casualidade. Esta é unha referencia a Jim Crow, un personaxe de vodevil creado por Thomas D. Rice en 1832. O cantante e actor, coa súa cara pintada con tinta negra (con cara negra) reproduciu os prexuízos da época, ridiculizando aos negros .

O impacto do personaxe foi tan grande que "Jim Crow" converteuse nunha forma pexorativa de referirse a un home negro . Tamén deu o seu nome a un conxunto de leis estatais que institucionalizaron a segregación racial entre 1876 e 1965, as Leis Jim Crow.

Reproducindo as ridículas posturas corporais coas que foi retratado Jim Crow, mostra que estas escenas de enaltecemento da violencia son outra forma de denigrar a imaxe dos individuos negros. Este tipo de retratos.a representación é tamén unha forma de reducilos a un estereotipo ofensivo.

A figura deste negro perigoso e violento preséntase como a forma actual de diminuír os negros norteamericanos, de manter o prexuízo racial vivo.

Masacre de Charleston

A presenza dun coro de mozos de ascendencia africana que son asasinados a tiros polo rapero é unha clara alusión á masacre de Charleston. Os crimes de odio conmocionaron ao país en 2015 , cando nove mozos foron asasinados na súa Igrexa Episcopal por Dylann Roof, motivados pola ignorancia e os prexuízos raciais.

Antes de morrer, o coro cantaba "Oh, he's gonna shoot somebody", ilustrando como os homes negros son sempre sospeitosos e vistos como unha ameaza permanente.

O asasinato de Stephon Clark

Trazando un itinerario polas diversas formas de agresión e discriminación racial na historia dos Estados Unidos, Gambino non deixa de lado os acontecementos recentes. Pola contra, fai un punto en estar atento ao que acontece ao seu redor .

Así, mentres se producen varias escenas de violencia de fondo, vemos a mozos filman os episodios con os seus teléfonos móbiles. A letra da canción tamén menciona que "este é un teléfono móbil, non unha ferramenta", lembrando o caso de Stephon Clark.

En marzo de 2018, o mozo Mozo negro de 22 anos que eraasasinado pola policía que confundiu o seu móbil cunha arma . O caso, un dos moitos, chamou a atención do público sobre as discriminacións raciais que permanecen implícitas na lei , que supón que un negro é inmediatamente culpable de calquera delito.

Cabalo branco e cabaleiro. do Apocalipse

A simboloxía do home montado nun cabalo branco refírese ao texto bíblico, onde o xinete do Apocalipse que monta o animal é un representación da morte e da vitoria a través da violencia .

A mensaxe é, xa que logo, a de revolución, a destrución de vellos paradigmas e a discriminación, calquera que sexa. Gambino chama aos seus irmáns á loita e anuncia a chegada dun tempo novo .

Significado da canción e do vídeo This is America

Como sinalaron moitas análises, o This is America's message non remata coa canción ou o vídeo. Resuena no público: a interpretación e reacción de quen a mira tamén é unha forma de contar esta historia, de responder a todo o que Gambino transmite a quen o escoita e o observa.

Para moitos, o significado. non está claro o xogo. Hai que prestar atención aos detalles, ás pistas que se van deixando nun segundo plano. Mentres a mirada do público está fixa nos bailaríns, no ritmo e a alegría, distraído polo ruído e a axitación, non observa todo o que está pasandosimultánea .

Detrás da imaxe que transmiten os medios de comunicación, que reduce a cultura negra a entretemento e diversión, todas as formas de violencia que sofre a comunidade negra nos Estados Unidos.

A mensaxe é, pois, que os medios de comunicación nos afastan da verdade , nos distraen do que realmente importa e no que debe centrarse a nosa atención. A mesma sociedade que consome masivamente produtos culturais afroamericanos, ignora e perpetúa a discriminación racial .

Gambino quere romper os límites que a sociedade branca construíu para el. Con This is America afirma que non aceptará o racismo disfrazado de eloxio, os prexuízos agochados na admiración e a segregación que, dun xeito ou doutro, segue guiando o seu país.

Letra da canción

Si, si, si, si, si

Si, si, si, vaia, vaia

Si, si, si, si, si

Si, si, si, vai, vai

Si, si, si, si, si

Si, si, si, vai, vai

Si, si, si, si, si

Si, si, si, vaia, vaia

Só queremos ir de festa

Festa só para ti

Nós só quero o diñeiro

Diñeiro só para ti

Sei que queres ir de festa

Festa só para min

Nena, tíñasme a bailar (si , rapaza, tesme a bailar)

Baila e axita o marco

Só queremos ir de festa




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray é un escritor, investigador e emprendedor con paixón por explorar a intersección da creatividade, a innovación e o potencial humano. Como autor do blog "Culture of Geniuses", traballa para desvelar os segredos de equipos e individuos de alto rendemento que acadaron un éxito notable en diversos campos. Patrick tamén cofundou unha firma de consultoría que axuda ás organizacións a desenvolver estratexias innovadoras e fomentar culturas creativas. O seu traballo apareceu en numerosas publicacións, entre elas Forbes, Fast Company e Entrepreneur. Cunha formación en psicoloxía e negocios, Patrick aporta unha perspectiva única á súa escritura, mesturando coñecementos baseados na ciencia con consellos prácticos para os lectores que queren desbloquear o seu propio potencial e crear un mundo máis innovador.