7 poezii despre Amazon, plămânul verde al lumii

7 poezii despre Amazon, plămânul verde al lumii
Patrick Gray

Mai mult ca niciodată, și din cele mai proaste motive, întreaga lume începe să se trezească la importanța pădurii amazoniene și la valoarea sa incalculabilă.

Protejarea și conservarea Amazonului este o chestiune de supraviețuire, nu numai a întregii biodiversități, ci și a planetei însăși!

În semn de omagiu, am adunat câteva poezii ale unor autori din regiune, care ilustrează puțin din farmecul ei. Prin versurile mai multor generații, putem cunoaște elemente din fauna, flora, legende și obiceiuri. Descoperă-le!

1. Iara de Benjamin Sanches (1915-1978)

A ieșit din albia râului fără maluri

Cântând serenada tăcerii,

Din marea de dorințe pe care o ascunde pielea,

A purtat sarea în trupul său inviolabil.

Se scaldă în soarele ciudat al după-amiezii

Părul până la picioarele femeii complet,

Tatuate pe retina ochilor mei,

Forma perfectă pentru un ten închis la culoare.

Cu lama razelor pătrunzătoare,

Săpând cu putere în carnea mea,

A împrăștiat semințe de durere și uimire.

Lăsându-mă îmbrățișat în umbra sa,

A coborât în respirația gurii de lut

Și acolo, a adormit profund.

Benjamin Sanches a fost un povestitor și poet din Amazonia care a făcut parte din Clube da Madrugada, o asociație artistică și literară din anii 1950. Iara evocă legenda de origine indigenă cu același nume, cunoscută și sub numele de legenda Mamei apelor.

Aceasta este o creatură acvatică, asemănătoare unei sirene, care pare a fi cea mai frumoasă femeie. În poem, subiectul liric rememorează momentul în care a fost onorat de vederea Iarei în apele râului.

Imaginea, care face parte din convingeri regionale Conform folclorului, se întâmpla frecvent ca bărbații care o vedeau pe Iara să fie vrăjiți de ea și să sfârșească pe fundul râului.

Chiar dacă subiectul a supraviețuit pentru a spune povestea, el a rămas sub efectul entității, "îmbrățișat de umbra ei".

2. Bertholetia Excelsa de Jonas da Silva (1880 - 1947)

Dacă există un copac fericit, acesta este cu siguranță castanul:

În pădure ea strălucește înaltă și dominantă.

Arborele balata este atât de suferind,

Hevea, arborele de cauciuc, inspiră compasiune!

Ea singură este o pădure și umple tot clarobscurul....

În arici natura își prețuiește roadele

Și secerișul prezent și secerișul viitor

Iată-i pe toți pe frontul august și măreț.

În scoarță nu există niciun semn de cicatrizare,

De răni crude prin care curge latexul...

În mândria ei, ea este la fel ca împărătesele!

În cazul în care posesia este disputată între rafale de nitro,

În lupta în care praful de pușcă este ars la săgeți,

- Fructele sunt aproape ca sângele: se comercializează la litru!

În poem, Jonas da Silva descrie o parte din bogăția naturală a Amazonului Acesta evidențiază, încă din titlu, faptul că Bertholetia Excelsa cunoscut sub numele de arborele de nuci de Brazilia, un copac mare foarte comun în regiune.

Descris ca fiind puternic și impunător, contrastează cu alți arbori, cum ar fi balata, hevea și arborele de cauciuc, ținte ale exploatării umane Subiectul nu-și ascunde durerea, descriind loviturile de pe bușteni, prin care sunt îndepărtate substanțele, drept "răni crude".

În compoziție, castanul rămâne măreț, deoarece fructele sale pot fi comercializate de oameni. În zilele noastre, însă, lucrurile stau altfel: în Bertholetia Excelsa este una dintre speciile amenințate de defrișări.

3. Ritual de Astrid Cabral (1936)

În fiecare după-amiază

Eu ud plantele de apartament.

Cer iertare copacilor

pentru hârtia pe care o plantez

cuvinte de piatră

udat cu lacrimi

Astrid Cabral este o poetă și nuvelistă din Manaus, a cărei scriitură este puternic marcată de apropierea de natură . în Ritual subiectul liric se află în spațiul său domestic, udând plantele.

În poem, "ritual" poate fi interpretat ca un obicei, ceva ce face parte din rutină, sau ca o ceremonie religioasă / magică. Ambivalența pare să fie intenționată.

Vezi si: Omul este lupul omului (semnificația și explicația frazei)

Scriind cărți de poezie, tipărite pe hârtie, eul liric se simte vinovat, deoarece contribuie la tăierea mai multor copaci. Astfel, în timp ce are grijă de plantele sale, își cere iertare .

Deși este o compoziție foarte scurtă, pare să conțină un mesaj important: trebuie să avem o conștiință. În timp ce specia noastră continuă să exploateze bunurile naturale ale planetei, trebuie să conservăm natura și să prețuim tot ceea ce ne oferă.

4. Tăcerea războinicului, de Marcia Wayna Kambeba (1979)

Pe teritoriul indigenilor,

Tăcerea este o înțelepciune străveche,

Învățăm de la bătrânii noștri

Să asculți, mai mult decât să vorbești.

În liniștea săgeții mele,

Am rezistat, nu am fost învinsă,

Am făcut din tăcere arma mea

Pentru a lupta cu inamicul.

Tăcerea este necesară,

Să asculți cu inima,

Vocea naturii,

Strigătul pământului nostru,

Cântecul mamei apei

Asta în dansul cu vântul,

El vă cere să o respectați,

Pentru că este o sursă de trai.

Este necesar să păstrăm tăcerea,

Să se gândească la soluție,

Pentru a-l opri pe omul alb,

Să ne apărăm casa,

Sursă de viață și de frumusețe,

Pentru noi, pentru națiune!

Márcia Wayna Kambeba este o geografă și scriitoare braziliană de etnie Omágua/Kambeba care se dedică studiului acestor identități și al teritoriilor lor.

În opera sa literară, este clar că activismul său pentru drepturile popoarelor indigene și denunțarea violenței pe care au suferit și continuă să o sufere.

Tăcerea războinicului este o poezie de rezistență pașnică, în care subiectul enumeră valorile transmise de cultura sa și argumentează că uneori este necesar să taci și să asculți apelul de ajutor al pământului .

În compoziție, eul liric afirmă că este necesar să rămânem calmi și să reflectăm profund, căutând noi modalități de a rezista și de a păstra teritoriile indigene și bogățiile lor naturale.

Aflați mai multe despre autoare, despre munca și povestea ei de viață, în videoclipul de mai jos:

Márcia Kambeba - Întâlniri de interogatoriu (2016)

5. Saudades din Amazon de Petrarca Maranhão (1913 - 1985)

De când te-am părăsit, o, țara mea,

Niciodată nu a existat vreo consolare în mine,

Pentru că, dacă aș avea de departe inima,

Aproape de tine a rămas sufletul meu.

În extaz sufletul meu se apropie

De la tine, în fiecare zi, cu emoție,

Trăind doar în iluzie

Să se întoarcă, așa cum a trăit când a venit.

Așa că sufletul meu trăiește în amărăciune

Fără ca eu să o văd în tine bine restaurată

De frământările pe care le-ați avut în alte domenii,

Ci să le transformăm în fericire,

Este necesar să ucidem toată nostalgia,

Mă aduce înapoi în Amazon!

Petrarca Maranhão a fost un scriitor brazilian născut în Manaus, care s-a mutat în tinerețe la Rio de Janeiro. dorința de a se întoarce .

În poezie, se vede clar că, deși este departe, subiectul se simte legat de Amazonas. În acest fel, putem vedea că se simte incomplet și idealizează țara copilăriei sale ca fiind locul unde va fi fericit.

6. Tacacá Rețetă de Luiz Bacellar (1928 - 2012)

Puneți-o într-o dovleac

sau într-un dovleac mic

cumaté burnida:

creveți uscați, în carapace,

frunze de jambu fierte

și gumă de tapioca.

Se servesc fierte, decojite,

bulionul de tucupi,

apoi se asezonează după gustul dumneavoastră:

puțină sare, piper

malagueta sau murupi.

Oricine bea mai mult de 3 cuias

băuturi trezesc focul.

Dacă mă placi, așteaptă-mă

în colțul purgatoriului.

Luiz Bacellar a fost un poet născut în Manaus, fiind considerat unul dintre cele mai mari nume ale literaturii amazoniene. În poemul analizat, el îl învață pe cititor cum să facă tacacá, o masă regională tipică Amazon.

Pentru cei care nu cunosc termenii folosiți, poezia pare aproape o enigmă, fiind plină de regionalisme. Este un fel de mâncare făcut din produse locale, despre care se crede că este inspirat de o supă indiană.

Cu umor, subiectul avertizează, de asemenea, că delicatesa este foarte picantă și nu trebuie consumată în exces. O compoziție neobișnuită, care urmează structura unei rețete, pare a fi o tribut adus gastronomiei și obiceiurilor din regiune.

Puteți afla cum se face aici:

REȚETA TACACÁ

7. Rio Negro de Rogel Samuel (1943)

În țara în care m-am născut curge un râu

ingente, caudaloso,

dar trist și sumbru;

ca o noapte fără stele, tenebroasă;

oual serpentină neagră, somnoroasă și rece.

Arată ca o mare de cerneală, întunecată și urâtă:

niciodată o rază de soare, victorios

i-a pătruns în sân;

în sânul său, în ale cărui adâncimi enorme,

acoperit de negură,

monștrii legendari locuiesc, dorm

întreaga legiune fantastică a ororii!

Dar de ambele părți,

pe margini, cât de diferit este Consiliul de administrație!

Sub bolta acelui cer râzând

a climei ecuatoriale,

există atât de multă viață, atât de multă,

O, ceruri! Și este atât de multă dragoste!

Deoarece la orizont soarele înoată

până la expirarea zilei,

este fiecare voce a naturii un strigăt

bucurie imensă;

și zboară șoptitorul de petreceri,

vibrantă și plină de spirit de aventură,

din sânul adânc al pădurilor

Chiar și plajele care sunt de un alb orbitor!

Dar râul letal,

ca fiind stagnantă și moartă,

se târăște între festivalul pompos

încet, mantaua sa perenă

de jale și disconfort!

Trece - și ca moartea în sânul ei!

Trece - atât de trist și de întunecat, ați spune,

Văzându-l, că el din lacrimi sterile

de la Satana a venit;

sau ceea ce a rămas, de la începuturi,

când lumina - "Să se facă!" - a izbucnit în spațiu,

uitat, de pământul din poala lui,

o fărâmă din haosul care se stingea!

Ca să-l trezească, jaguarul răcnește

Pe care pădurile le aud îngrozite!

Pentru a-l înveseli, pasărea ridică

Glasul cu care se sparge însăși stânca!

Din flori turíbulo suspendat

Trimite-i efluvii de tămâie perenă!

Dar în zadar răcniți, brute feroce!

Dar în zadar cântați, păsări frumoase!

Dar în zadar, tămâie, flori de mimoză!

Nici cântece moi,

nici parfumuri magice,

nici voci înfricoșătoare

nu-l va înveseli niciodată!... Pentru tristețe

atroce, adâncă, imensă, care îl devorează,

nu tot râsul care face fericită natura!

Nici toată lumina cu care se împodobește zarea!

O, râul meu natal!

Cât de mult, oh! Cât de mult semăn cu tine!

Eu care în adâncul ființei mele adăpostesc

o noapte întunecată și fatală!

Ca tine, sub un cer pur și râzător,

între râs, plăcere, bucurie și calm,

M-am predat fantomelor din visul meu,

și întunericul din sufletul meu!

Rogel Samuel este un scriitor, eseist și critic literar născut în Manaus. Rio Negro este o poezie care are ca temă și cadru principal unul dintre principalii afluenți ai fluviului Amazon și malurile sale.

După cum sugerează și numele, acesta este un râu cu ape negre (cel mai lung din lume), înconjurat de peisaje de o frumusețe sublimă. În poem, eul liric descrie tot ceea ce vede pe uscat și în ape.

Vezi si: 15 poezii scurte incredibile

Atent la fauna locală, el vorbește despre animalele ca fiind sinonime cu viața și bucuria Acest lucru este în contrast direct cu râul în sine, care este descris ca fiind întunecat și plin de mistere.

Privind la apele care curg, care se umplu și încep să ia în stăpânire malurile, există o identificarea subiectului cu caracterul sumbru și trist al râului .

De asemenea, cunoașteți




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray este un scriitor, cercetător și antreprenor cu o pasiune pentru a explora intersecția dintre creativitate, inovație și potențial uman. În calitate de autor al blogului „Cultura Geniilor”, el lucrează pentru a dezvălui secretele echipelor și indivizilor de înaltă performanță care au obținut un succes remarcabil într-o varietate de domenii. De asemenea, Patrick a co-fondat o firmă de consultanță care ajută organizațiile să dezvolte strategii inovatoare și să promoveze culturi creative. Munca sa a fost prezentată în numeroase publicații, inclusiv Forbes, Fast Company și Entrepreneur. Cu experiență în psihologie și afaceri, Patrick aduce o perspectivă unică scrisului său, combinând perspective bazate pe știință cu sfaturi practice pentru cititorii care doresc să-și dezvolte propriul potențial și să creeze o lume mai inovatoare.