5 บทกวีอธิบายให้รู้จัก Pablo Neruda

5 บทกวีอธิบายให้รู้จัก Pablo Neruda
Patrick Gray

หนึ่งในชื่อที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในกวีนิพนธ์ละตินอเมริกาในศตวรรษที่ 20 คือ Pablo Neruda (1905-1973)

เกิดในชิลี นักเขียนมีผลงานวรรณกรรมมากกว่า 40 เล่ม ซึ่งเขา กล่าวถึงหัวข้อต่างๆ ตั้งแต่บทกวีการเมืองไปจนถึงบทกวีรัก

เขาได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางในช่วงชีวิตของเขา โดยได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปี 1971

1. Ballad of Despair

ฉันมีลูกศิษย์ที่อ้างว้างแล้ว

จากการมองไม่เห็นทางหลอกลวง!

คิดว่าดวงอาทิตย์เมื่อฉันตายไปแล้ว

จะออกมา...! ทำไมคุณถึงไม่ควรออกไป

ฉันเป็นฟองน้ำที่ไม่มีใครกด

และฉันเป็นไวน์ที่ไม่มีใครดื่ม

เพลงบัลลาดแห่งความสิ้นหวัง รวมผลงาน แม่น้ำที่มองไม่เห็น สิ่งพิมพ์ปี 1982 ที่รวบรวมข้อความโคลงสั้น ๆ โดย Neruda ที่เขียนขึ้นในช่วงวัยรุ่นและวัยแรกรุ่นของเขา

บทกวีนี้เขียนโดยไม่มีคำคล้องจองและ แสดงให้เห็นถึงด้านหนึ่งของนักเขียนซึ่งยังเด็ก การตระหนักรู้ถึงขอบเขตสูงสุดของเขา และ "ความไร้ความหมาย" ของมนุษย์แต่ละคนเมื่อเปรียบเทียบกับความยิ่งใหญ่ของจักรวาล

บางที ความสนใจในเรื่องของความตายเกิดจากการที่กวีผู้นี้สูญเสียแม่ไปตั้งแต่ยังเป็นทารก ใช้ชีวิตวัยเด็กกับพ่อในเตมูโก เมืองทางตอนใต้ของชิลี

มันคือ ในเวลานี้ ก่อนที่เขาจะอายุครบ 15 ปี เขาก็รับเอาชื่อปาโบล เนรูดา มาใช้เพื่อเป็นการยกย่องยาน เนรูดา นักเขียนชาวเช็ก ชื่อเกิดของเธอคือ Neftali Ricardo Reyes

2. นกฉัน

ชื่อของฉันคือปาโบล เบิร์ด

นกที่มีขนเพียงเส้นเดียว

โบยบินในความมืดมิด

และแสงที่สับสน

ไม่เห็นปีกของฉัน

หูของฉันอื้อ

เมื่อฉันผ่านระหว่างต้นไม้

หรือใต้สุสาน

เหมือนร่มที่หดหู่ใจ <1

หรือเหมือนดาบเปล่า

ตรงเหมือนคันธนู

หรือกลมเหมือนองุ่น

บินแล้วบินโดยไม่รู้ตัว

ได้รับบาดเจ็บในคืนที่มืดมิด

ผู้ที่จะรอฉัน

ผู้ที่ไม่ต้องการมุมของฉัน

ผู้ที่ต้องการเห็นฉันตาย

พวกที่ไม่รู้ว่าเรากำลังมา

และไม่ได้มาทุบตีฉัน

เพื่อทำให้เลือดออก บิดฉัน

หรือ จูบเสื้อผ้าที่ขาดวิ่นของฉัน

ตามลมหวีดหวิว

นั่นคือเหตุผลที่ฉันกลับมาและไป

ฉันโบยบิน แต่ฉันไม่บิน แต่ฉันร้องเพลง:

Angry Bird ฉันเป็น

จากพายุที่เงียบสงบ

Neruda มีความซาบซึ้งอย่างมากต่อนกและธรรมชาติโดยทั่วไป ซึ่งปรากฏชัดในบทกวีดังกล่าว ซึ่งตีพิมพ์ใน หนังสือ ศิลปะแห่งนก (พ.ศ. 2509)

โดยการวาดภาพตนเองในรูปของนก กวีได้สร้างภาพที่เกือบจะลึกลับ ผสมร่างมนุษย์เข้ากับ สัตว์

ดูสิ่งนี้ด้วย: หนังสือ O Ateneu โดย Raul Pompeia (สรุปและวิเคราะห์)

นก สัญลักษณ์แห่งเสรีภาพ เป็นคำอุปมาที่แสดงบุคลิกภาพของคุณ เมื่อบอกว่าเขาเป็น "นกที่ขนเพียงตัวเดียว" เราก็สามารถเข้าใจได้ว่าเขาเป็นคนที่มีหลักการไม่เปลี่ยนแปลง

เมื่อเขาพูดถึงคนที่ "ต้องการเห็นฉันตาย" เนรูด้าอาจเป็น หมายถึงการประหัตประหารได้รับความเดือดร้อนเนื่องจากตำแหน่งทางการเมือง เนื่องจากกวีเป็นสมาชิกพรรคคอมมิวนิสต์

3. 4 กันยายน พ.ศ. 2513

ขอให้จำไว้: ในที่สุดก็มีเอกภาพ!

ชิลีจงเจริญ ฮาเลลูยา และปีติยินดี

ทองแดง ไวน์ และไนเตรตจงเจริญ

ความสามัคคีและความขัดแย้งจงเจริญ!

ใช่ครับ ชิลีมีผู้ท้าชิง

มีค่าใช้จ่ายมาก มันเป็นจินตนาการ

จนถึงทุกวันนี้ การต่อสู้เป็นที่เข้าใจกัน

เดินทัพ เดินขบวนเหมือนกลางวัน

ประธานาธิบดีคือซัลวาดอร์ อัลเลนเด

ทุกชัยชนะทำให้เกิดความเยือกเย็น

เพราะถ้าคุณชนะประชาชน ก็จะมีเศษเสี้ยว

ที่เข้าจมูกของผู้อิจฉา

1>

(คนหนึ่งขึ้นไปและอีกคนหนึ่งไปที่หลุมของเขา

ลงไปเพื่อหนีเวลาและประวัติศาสตร์)

ในขณะที่ Allende ไปถึงชัยชนะ

Baltras จากไปอย่างถูก สกปรก

ปาโบล เนรูดา ตีพิมพ์ผลงานในปี 1973 การปลุกระดมให้ใช้ยานิกโซนิไซด์และการยกย่องการปฏิวัติของชิลี ซึ่งกล่าวถึงประเด็นทางการเมือง โดยแสดงความเคารพต่อการปฏิวัติของชาวชิลี

บทกวีกล่าวถึง ชัยชนะของซัลวาดอร์ อัลเลนเด ในการเลือกตั้ง พ.ศ. 2513 หลังจากลงสมัครรับตำแหน่ง 3 ครั้งก่อนหน้านี้

อัลเลนเป็นประธานาธิบดีคนแรกที่มีตำแหน่งสังคมนิยมที่ได้รับการเลือกตั้งตามระบอบประชาธิปไตย . สามปีต่อมา เขาประสบกับการรัฐประหารอย่างหนักที่เริ่มต้นการปกครองแบบเผด็จการทหารของปิโนเชต์และคร่าชีวิตผู้คนไปหลายพันคน

เนรูดาเป็นเพื่อนส่วนตัวของอัลเลนเด และในบทกวีนี้ เขาแสดงความชื่นชมทั้งหมดของเขา ,หวังวันที่ดีกว่าและดูถูกศัตรู ผู้เขียนยังได้รับการเสนอชื่อโดย Allende ให้เป็นเอกอัครราชทูตชิลีประจำกรุงปารีสในปี 1971

เกี่ยวกับงานกวีนิพนธ์ของเขา Neruda เคยกล่าวไว้ว่า:

"ฉันต้องบอกว่าบทกวีทางการเมืองของฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับ ด้วยการเรียนรู้หรือด้วยการปลูกฝัง ไม่มีใครสั่งหรือสั่งให้ฉันเขียน ฉันมีชีวิตอยู่กับโศกนาฏกรรมของประชาชนของฉัน

นั่นคือเหตุผลที่ฉันเขียนบทกวีทางการเมือง ไม่มีวิธีแก้ไขอื่นใดในประเทศหนึ่งใน ทวีปที่ทุกอย่างดีที่สุด จะทำอะไรดี กว่าการเข้าข้างผู้ถูกกดขี่ข่มเหง คนจน ผู้ถูกกดขี่ มิฉะนั้น ผู้ชายจะไม่รู้สึกเหมือนผู้ชาย และกวีก็รู้สึกเหมือนเป็นกวีไม่ได้”

4. ภาพเหมือนตนเอง

ในส่วนของฉัน

ฉันหรือเชื่อว่าฉันมีจมูกแข็ง

ดูสิ่งนี้ด้วย: Saci Pererê: ตำนานและการเป็นตัวแทนในวัฒนธรรมบราซิล

ตาเล็ก

ผมบนศีรษะขาด ,

หน้าท้องโตขึ้น,

ขายาว,

ฝ่าเท้ากว้าง,

ผิวเหลือง,

ใจกว้างในความรัก,

คำนวณไม่ได้,

สับสนในคำพูด,

มือไม้อ่อน,

เดินช้า,

หัวใจไร้สี,

ผู้คลั่งไคล้ในดวงดาว กระแสน้ำ คลื่นยักษ์

ผู้จัดการแมลงปีกแข็ง

คนเดินบนผืนทราย

สถาบันเงอะงะ

ชิลีตลอดกาล ,

เพื่อนของเพื่อนฉัน,

เป็นใบ้ของศัตรู,

ชอบอยู่ท่ามกลางนก,

หยาบคายกับบ้าน,

ขี้อาย ห้องโถง

กลับใจโดยไม่มีวัตถุ

น่ากลัวผู้ดูแลระบบ,

ปากนำทาง,

หมึกสมุนไพร,

รอบคอบท่ามกลางสัตว์,

โชคดีในเมฆ,

นักวิจัยในตลาด,

มืดครึ้มในห้องสมุด,

เศร้าโศกในทิวเขา,

มืดมนในป่า,

การแข่งขันที่เชื่องช้ามาก

หลายปีต่อมา,

ธรรมดาตลอดทั้งปี,

สดใสกับสมุดบันทึกของฉัน,

ความอยากอาหารที่ยิ่งใหญ่,

เสือหลับ,

เงียบสงบด้วยความปิติยินดี,

ผู้ตรวจการท้องฟ้ายามค่ำคืน,

ผู้ปฏิบัติงานที่มองไม่เห็น,

ไร้ระเบียบ, ยืนหยัด,

กล้าหาญโดยความจำเป็น,

ขี้ขลาดไร้บาป,

ขี้เซาตามกระแสเรียก,

ใจดีกับผู้หญิง,

แข็งขันเพราะทนทุกข์,

กวีเพราะคำสาป และคนโง่ใส่หมวกลา .

ภาพเหมือนตนเอง เป็นอีกหนึ่งบทกวีที่ผู้เขียนวางตัวเองเป็นเป้าหมายของ "การวิเคราะห์ตนเอง" ในที่นี้ Neruda อธิบายถึงรูปแบบทางร่างกายและอารมณ์ของเขา โดยเปิดเผยความหลงใหล - เช่นในบท "ผู้คลั่งไคล้ในดวงดาว กระแสน้ำ คลื่นยักษ์" และ "ใจดีกับผู้หญิง" เป็นต้น

นอกจากนี้ เขาประกาศตัวเองว่า "กล้าหาญโดยความจำเป็น" ซึ่งกล่าวถึงความเชื่อมั่นทางการเมืองและความกลัวของเขาเกี่ยวกับหัวข้อนี้ที่มีอยู่มากมายในชีวิตของเขา

เนรูด้าเป็นคนที่ติดต่อกับวัฒนธรรม ประเทศต่างๆ ได้พบกับคนสำคัญ ผู้คนจึงสร้างบุคลิกภาพที่เต็มไปด้วยความแตกแยกซึ่งปรากฏในบทกวี

เรายังสามารถสังเกตได้ในข้อความโคลงสั้น ๆ ว่ากวีใช้ องค์ประกอบของธรรมชาติเป็นอุปมาอุปไมย อีกครั้งเพื่อสร้างการเปรียบเทียบกับวิถีชีวิตและการกระทำของเขาในโลกนี้

5. เสมอ

ต่อหน้าฉัน

ฉันไม่หึง

มากับผู้ชาย

ข้างหลัง

มากับร้อย ผู้ชายระหว่างผมของคุณ

มาพร้อมกับผู้ชายพันคนระหว่างอกและเท้าของคุณ

มาเหมือนแม่น้ำ

เต็มไปด้วยคนจมน้ำ

ว่า พบทะเลที่บ้าคลั่ง

โฟมนิรันดร์ ถึงเวลาแล้ว!

นำพวกเขาทั้งหมด

ที่ฉันรอคุณอยู่:

เราจะอยู่คนเดียวตลอดไป

มันจะเป็นคุณและฉันเสมอ

อยู่คนเดียวบนโลก

เพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่!

อีกแง่มุมหนึ่งของบทกวีของปาโบล เนรูด้า เกี่ยวข้องกับหัวข้อของ รัก. มีบทกวีหลายบทโดยนักเขียนที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้

หนึ่งในนั้นคือ Sempre ซึ่งอยู่ในหนังสือ The Captain's Verses ซึ่งตีพิมพ์โดยไม่เปิดเผยชื่อในปี 1952

ในบทกวีสั้นๆ ของเนรูด้า คำถามของ ความอิจฉาริษยา - หรือมากกว่านั้นคือ การไม่มี - นั้นถูกจัดวางอย่างชาญฉลาด ตัวละครเข้าใจว่า คนรักของเขามีวิถีทาง ว่าเขาเคยมีความรักอื่นมาก่อน แต่เขาไม่ได้ข่มขู่หรือแสดงความไม่ปลอดภัย เพราะเขาเข้าใจว่าเรื่องราวที่ก่อตัวขึ้นระหว่างพวกเขาเป็นบทใหม่ในทั้งสอง ชีวิตของพวกเขา

คุณอาจสนใจ :




Patrick Gray
Patrick Gray
แพทริก เกรย์เป็นนักเขียน นักวิจัย และผู้ประกอบการที่มีความหลงใหลในการสำรวจจุดตัดของความคิดสร้างสรรค์ นวัตกรรม และศักยภาพของมนุษย์ ในฐานะผู้เขียนบล็อก “Culture of Geniuses” เขาทำงานเพื่อไขความลับของทีมที่มีประสิทธิภาพสูงและบุคคลที่ประสบความสำเร็จอย่างน่าทึ่งในหลากหลายสาขา แพทริกยังได้ร่วมก่อตั้งบริษัทที่ปรึกษาที่ช่วยให้องค์กรต่างๆ พัฒนากลยุทธ์ที่เป็นนวัตกรรมใหม่และส่งเสริมวัฒนธรรมที่สร้างสรรค์ ผลงานของเขาได้รับการตีพิมพ์ในสื่อสิ่งพิมพ์มากมาย รวมถึง Forbes, Fast Company และ Entrepreneur ด้วยภูมิหลังด้านจิตวิทยาและธุรกิจ แพทริคนำมุมมองที่ไม่เหมือนใครมาสู่งานเขียนของเขา โดยผสมผสานข้อมูลเชิงลึกทางวิทยาศาสตร์เข้ากับคำแนะนำที่นำไปใช้ได้จริงสำหรับผู้อ่านที่ต้องการปลดล็อกศักยภาพของตนเองและสร้างโลกที่สร้างสรรค์มากขึ้น