Bài thơ Soneto de Fidelidade, của Vinicius de Moraes (phân tích và diễn giải)

Bài thơ Soneto de Fidelidade, của Vinicius de Moraes (phân tích và diễn giải)
Patrick Gray

Bài thơ Soneto de Fidelidade được viết bởi Vinicius de Moraes và nói lên những cảm xúc về tình yêu và sự chung thủy trong một mối quan hệ .

Những câu thơ được viết trong Estoril, tháng 10 năm 1939, và sau đó được xuất bản trong cuốn sách Poemas, Sonetos e Baladas (1946). Bài thơ nhanh chóng nổi tiếng và vẫn được biết đến với những cặp đôi đang yêu say đắm.

Hãy xem toàn bộ bài thơ bên dưới, khám phá bài phân tích và tìm hiểu thêm một chút về nhà thơ Brazil lỗi lạc này.

Sonnet of Fidelity

Trên tất cả, tôi sẽ chú ý đến tình yêu của mình

Trước đây, với sự nhiệt tình, và luôn luôn, và rất nhiều

Rằng ngay cả khi đối mặt với sự mê hoặc lớn hơn

Tư tưởng của tôi càng bị anh ấy mê hoặc hơn.

Tôi muốn sống nó trong từng khoảnh khắc vô ích

Và trong lời ca ngợi, tôi sẽ truyền bá ý tưởng của mình bài hát

Và cười tiếng cười của tôi và rơi nước mắt của tôi

Cho nỗi buồn của bạn hay sự hài lòng của bạn.

Và vì vậy, khi bạn tìm kiếm tôi sau này

Ai biết cái chết, nỗi khổ của kẻ sống

Ai biết được nỗi cô đơn, cái kết của những kẻ yêu thương

Tôi có thể tự kể về tình yêu (tôi đã có):

Đó nó không phải là bất tử, vì nó là ngọn lửa

Nhưng nó có thể là vô tận trong khi nó tồn tại.

Phân tích và diễn giải Soneto de Fidelidade

Khổ thơ đầu tiên

Tôi sẽ chú ý đến tình yêu của mình

Trước đây, với sự nhiệt tình, và luôn luôn, và rất nhiều

Ngay cả khi đối mặt với sự quyến rũ lớn nhất

Suy nghĩ của tôi càng bị anh ấy mê hoặc hơn.

Phần này nhấn mạnhyêu thương và sốt sắng, là một phần của thái độ quan tâm đến người thân yêu , nuôi dưỡng tình yêu thương để nó không biến mất. Có thông tin về chế độ (sốt sắng), thời gian (luôn luôn) và cường độ (rất nhiều).

Chúng ta có thể xác định cảm giác đầu hàng hoàn toàn đối với người thân yêu, bất kể hoàn cảnh nào và từ bỏ những khả năng khác của các mối quan hệ yêu đương.

Khổ thơ thứ hai

Tôi muốn sống nó trong từng khoảnh khắc vô ích

Và để ca ngợi tôi sẽ phổ biến bài hát của mình

Và cười tiếng cười của tôi và tuôn rơi nước mắt của tôi

Cho sự tiếc nuối của bạn hay sự hài lòng của bạn.

Trong đoạn văn này, phản đề được xác minh trong dấu hiệu của những cảm xúc đối lập: niềm vui (tiếng cười) và nỗi buồn (khóc).

Có thể hiểu là tác giả tiết lộ rằng tất cả các mối quan hệ đều phải đối mặt với thử thách. Có ngày tốt và ngày xấu, mọi người đôi khi bất đồng và xung đột. Nhưng trong mọi hoàn cảnh, tình yêu phải thắng thế , dù vui hay buồn.

Khổ thơ thứ ba

Và thế, sau này khi em tìm anh

Ai biết được cái chết, nỗi thống khổ của kẻ sống

Ai biết được nỗi cô đơn, sự kết thúc của những người yêu thương

Ở phần ba này, tác giả đi đến tận cùng của vạn vật, tiết lộ rằng cái chết có thể gây ra kết thúc của một tình yêu. Đồng thời, nhà thơ mong cái chết và nỗi cô đơn đừng đến sớm, để mình được tận hưởng tình yêu này.

Khổ thơ thứ tư

Tôi có thể tự kể về mối tình (mà tôi đã có ):

Không phải đâubất tử, vì nó là ngọn lửa

Nhưng hãy để nó là vô tận khi nó tồn tại.

Tác giả sử dụng phép ẩn dụ để chỉ tình yêu, ngụ ý rằng đó là ngọn lửa, và ngọn lửa không tồn tại mãi mãi : nó có điểm bắt đầu và điểm kết thúc. Do đó, mong muốn tận dụng tối đa tình yêu của nhà thơ được thể hiện, trong khi nó tồn tại.

Có một nghịch lý khi sử dụng từ vô hạn để mô tả một thứ không tồn tại mãi mãi. Trong trường hợp này, lòng chung thủy được coi là sự đầu hàng hoàn toàn trước tình yêu, khi nó còn tồn tại, khi ngọn lửa được thắp lên.

Về kết cấu bài thơ

Bài thơ gồm 14 câu, bố cục trong 2 khổ bốn và 2 khổ ba , đây là đặc điểm nổi bật của sonnet . Về thể thơ, về vần trắc, bốn khổ thơ đều có câu thất ngôn (10 âm) và hai khổ đầu (là tứ tuyệt) gieo vần đối nhau hoặc đan xen (câu đầu hiệp vần với câu thứ tư, câu thứ hai gieo vần thứ ba). . Trong bộ ba, các vần được trộn lẫn.

Hai bộ ba dù tách rời nhưng thể hiện vần như thể chúng là một bộ sáu, và các từ của bộ ba thứ nhất vần với các từ của bộ ba thứ hai: look/dure , sống/có , yêu/gọi.

Việc xuất bản bài thơ Soneto de Fidelidade

Soneto de Fidelidade , viết bằng tiếng Estoril ở Tháng 10 năm 1939, thuộc cuốn Thơ, sonnet vàBallads (còn gọi là Gặp nhau mỗi ngày ). Ấn phẩm được Editora Gaveta ra mắt tại Brazil vào năm 1946.

Ấn bản đầu tiên của Poemas, Sonetos e Baladas (ra mắt năm 1946), trong đó có Soneto de Fidelidade.

Khi phát hành Poems, Sonnets and Ballads , "nhà thơ nhỏ" đang sống ở Los Angeles vì ​​lần đầu đảm nhận chức vụ ngoại giao quốc tế. Sau khi được triệu tập, Vinicius de Moraes cùng gia đình (vợ Tati, các con Susana và Pedro) chuyển đến Hoa Kỳ.

Ấn bản sách có hình minh họa của họa sĩ và người bạn Carlos Leão (cũng là một kiến ​​trúc sư lâu đời). Nhân tiện, chính Carlos là người đã giới thiệu nhà thơ với Tati.

Ấn phẩm, được thực hiện theo đơn đặt hàng với số lượng in chỉ 372 bản, bao gồm 47 bài thơ và 22 hình minh họa. Bài thơ Soneto de Fidelidade khởi đầu cuốn sách trong khi Soneto de Separação kết thúc tác phẩm.

Tiêu đề của ấn bản đầu tiên của Poemas, Sonetos e Ballads.

Về việc xuất bản bài thơ

Những câu thơ của sonnet cũng trở nên nổi tiếng vì chúng bắt đầu được ngâm nga cùng với bài hát I know I' tôi sẽ yêu bạn , được thực hiện với sự hợp tác của Tom Jobim, ngày 1972.

Xem thêm: 16 cuốn sách về kiến ​​thức bản thân có thể cải thiện cuộc sống của bạn

Sự kết hợp ban đầu với bài hát được thực hiện bởi nhà thơ và ca sĩ, người có sự nhạy cảm khi nhận ra rằng những câu thơ, bằng cách nào đó, truyền đạt.

Một trong nhữngBản ghi âm đầu tiên của bài hát với sonnet hiện có trực tuyến :

Soneto de Fidelidade

Sự kết hợp thành công đến mức nó được duy trì trong các bản ghi âm lại đương đại, chẳng hạn như bản do Roberto thực hiện Carlos:

Roberto Carlos - Eu Sei Que Vou Te Amar / Soneto da Fidelidade (Trực tiếp)

Maria Bethânia cũng từng ngâm những câu thơ nổi tiếng của Soneto de Fidelidade sau khi hát bài Ámbar :

Maria Bethânia - Ámbar / Soneto de Fidelidade - Success Show in Santos - 08/09/2017 (HD)

Vinicius de Moraes là ai?

Sinh ra ở Rio de Janeiro, ngày 19 tháng 10 năm 1913, con trai của một công chức và nhà thơ, Vinicius de Moraes trở thành một trong những tên tuổi lớn của nền văn hóa Brazil.

Ngoài vai trò là nhà thơ và nhà soạn nhạc, Vinicius còn đóng vai trò là nhà viết kịch và nhà ngoại giao. Tốt nghiệp ngành Luật, Vinicius de Moraes được thông qua trong cuộc thi ngoại giao năm 1943, bắt đầu gắn sự nghiệp nghệ thuật với công việc chính thức của mình.

Chân dung Vinicius de Moraes.

Không có thế giới về âm nhạc, nhà soạn nhạc đã có quan hệ đối tác quan trọng với Tom Jobim, Toquinho, Baden Powel, Paulinho Tapajós, Edu Lobo và Chico Buarque. Trong sân khấu, ông là tác giả của vở kịch nổi tiếng Orfeu da Conceição (1956).

Xem thêm: 5 câu chuyện kinh dị hoàn chỉnh và giải thích

Trong văn học, Vinicius de Moraes thường được xếp vào giai đoạn thứ hai của chủ nghĩa hiện đại. Những bài thơ nổi tiếng nhất của ông đều dựa trên lời bài hát tình yêu,mặc dù "nhà thơ nhỏ" - như cách gọi của bạn bè - cũng sáng tác những vần thơ về các vấn đề xã hội của thời đại ông và những bi kịch đời thường.

Cuộc sống cá nhân của ông khá sôi động, Vinicius de Moraes đã kết hôn chín lần. lần. Nhà thơ để lại 5 người con sau khi qua đời ngày 9/7/1980 vì bệnh thiếu máu não.

Các tác phẩm thơ đã xuất bản

  • Đường về xa , Rio de Janeiro , Schmidt Editora, 1933;
  • Hình thức và chú giải , Rio de Janeiro, Pongetti, 1935;
  • Ariana, người phụ nữ , Rio de Janeiro , Pongetti, 1936;
  • Những bài thơ mới , Rio de Janeiro, José Olympio, 1938;
  • 5 Elegies , Rio de Janeiro , Pongetti, 1943;
  • Những bài thơ, sonnet và ballad , São Paulo, Edições Gavetas, 1946;
  • Quê hương tôi , Barcelona, ​​O Livro Inconsútil , 1949;
  • Tuyển tập thơ , Rio de Janeiro, A Noite, 1954;
  • Livro de soneto , Rio de Janeiro, Livros de Portugal , 1957;
  • Người thợ lặn , Rio de Janeiro, Atelier de Arte, 1968;
  • Noé's Ark , Rio de Janeiro, Sabiá, 1970 ;
  • Những bài thơ rải rác , São Paulo, Companhia das Letras, 2008.

Xem thêm




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray là một nhà văn, nhà nghiên cứu và doanh nhân có niềm đam mê khám phá sự giao thoa giữa sáng tạo, đổi mới và tiềm năng con người. Là tác giả của blog “Culture of Geniuses”, anh ấy làm việc để làm sáng tỏ những bí mật của những nhóm và cá nhân có hiệu suất cao, những người đã đạt được thành công đáng kể trong nhiều lĩnh vực. Patrick cũng đồng sáng lập một công ty tư vấn giúp các tổ chức phát triển các chiến lược đổi mới và thúc đẩy văn hóa sáng tạo. Công việc của anh ấy đã được đăng trên nhiều ấn phẩm, bao gồm Forbes, Fast Company và Entrepreneur. Với nền tảng về tâm lý học và kinh doanh, Patrick mang đến một góc nhìn độc đáo cho bài viết của mình, pha trộn những hiểu biết dựa trên cơ sở khoa học với lời khuyên thiết thực dành cho những độc giả muốn khai phá tiềm năng của chính mình và tạo ra một thế giới đổi mới hơn.