Table des matières
Le poète chilien Pablo Neruda (1904-1973), lauréat du prix Nobel de littérature (1971), est connu dans le monde entier pour ses vers passionnés. Traduits de l'espagnol, ses poèmes romantiques ont conquis le cœur d'un grand nombre d'amoureux dans le monde entier et sont de plus en plus célébrés.
Rappelons maintenant quelques-uns des plus beaux poèmes d'amour de ce génie de la littérature latino-américaine.
1. Cent sonnets d'amour Extrait I
Maud, nom d'une plante, d'une pierre ou d'un vin,
de ce qui jaillit de la terre et dure,
mot dans la croissance duquel il naît,
dans l'estio duquel éclate la lumière des citrons.
Les navires en bois fonctionnent avec ce nom
entouré de nuées de feu bleu marine,
et ces lettres sont l'eau d'un fleuve
Ce qui, dans mon cœur calciné, s'écoule.
Oh nom découvert sous une vigne
comme la porte d'un tunnel inconnu
qui communique avec le parfum du monde !
Oh, envahis-moi avec ta bouche brûlante,
Interrogez-moi, si vous le voulez bien, avec vos yeux nocturnes,
mais en ton nom, laisse-moi naviguer et dormir.
Les strophes ci-dessus ne sont que le début d'un long poème d'amour, l'un des plus célèbres de Neruda. louer le bien-aimé apparaît avec un compliment à son nom, c'est le point de départ pour élever ses vertus.
Tout au long du poème, nous trouvons une série d'éléments qui font de ce poème une œuvre d'art. référence à la nature (Profondément symbolique, l'éloge du nom prend des contours poétiques inimaginables.
On termine la lecture en soupirant, émerveillé par le pouvoir de l'amour et par le talent de Neruda à transmettre par les mots l'ampleur du sentiment.
2. Sonnet LXVI
Je te veux seulement parce que je te veux
et de te vouloir à ne pas te vouloir
et de t'attendre quand je ne t'attends pas
fait passer mon cœur du froid au feu.
Je te veux seulement parce que je te veux,
Je te déteste sans cesse et, te détestant, je te supplie,
et la mesure de mon amour voyageur
c'est de ne pas te voir et de t'aimer comme un aveugle.
Il consommera peut-être la lumière du mois de janvier,
ton rayon cruel, mon cœur tout entier,
voler la clé de ma paix.
Dans cette histoire, je suis le seul à mourir
et je mourrai d'amour parce que je te veux,
parce que je te veux, mon amour, dans le sang et le feu.
Dans les vers ci-dessus, Pablo Neruda a recours à un modèle littéraire plutôt conventionnel, le sonnet. Condamné à une forme fixe, le poète chilien tente donc de traduire pour le lecteur ce que l'on ressent lorsqu'on est amoureux.
Souligner, par exemple, les contradictions du sentiment Le fait que le cœur passe du froid au chaud et que l'affection oscille rapidement entre la haine et l'amour.
Ce n'est pas tant la figure de l'aimée qui est en cause que la sensation que sa présence suscite.
3. J'ai faim de ta bouche
J'ai faim de ta bouche, de ta voix, de ta fourrure
et dans ces rues je vais sans nourriture, silencieux,
Je ne me nourris pas de pain, l'aube me change,
Je cherche le son liquide de tes pieds en ce jour.
J'ai faim de vos rires confus,
de vos mains la couleur d'un silo en furie,
J'ai faim de la pierre pâle de tes ongles,
Je veux manger ton pied comme une amande intacte.
Je veux manger le rayon brûlant de ta beauté,
le nez souverain du visage arrogant,
Je veux manger l'ombre fugace de tes sourcils.
Et j'ai faim, je viens sentir le crépuscule
Je te cherche, je cherche ton cœur chaleureux
comme un puma dans la solitude de Quitratúe.
Connu comme le poète des femmes, l'éloge de la bien-aimée est une constante dans l'œuvre poétique de Pablo Neruda. Dans le sonnet ci-dessus, on peut lire l'urgence de l'amour et la capacité impressionnante de l'être aimé à satisfaire le désir et les besoins de l'amant.
Le sujet poétique est représenté comme une personne dépendante, qui a besoin de son partenaire pour rester debout. incomplétude .
La lecture des versets nous amène à la conclusion qu'il n'est possible de trouver le calme et le bien-être que lorsque l'on a son bien-aimé à ses côtés.
Poésie de la semaine - J'ai faim de ta bouche (Pablo Neruda)4. Intégrations
Après tout, je t'aimerai
comme si c'était toujours avant
comme si l'on avait attendu si longtemps
sans vous voir ni arriver
vous étiez éternellement
respirer près de moi.
Voir également: 10 œuvres clés de Wassily Kandinsky pour en savoir plus sur la vie du peintreRapprochez-vous de moi avec vos habitudes,
ton coloriage et ta guitare
comment les pays sont unis
dans les cours de l'école
et deux comtés sont confondus
et il y a une rivière près d'une rivière
et deux volcans se développent ensemble.
Le ton des versets de Intégrations sont de l'ordre de la promesse, ici le sujet amoureux s'adresse directement à l'être aimé et s'engage pour l'avenir.
Ce premier passage du long poème montre déjà l'effet que produit la bien-aimée. Pour essayer de rendre encore plus clair pour le lecteur le besoin qu'il a de cette femme, il utilise des exemples simples et quotidiens Nous pouvons tous nous y identifier, comme c'est le cas avec l'évocation du temps scolaire.
C'est d'ailleurs une caractéristique forte des textes de Neruda : la simplicité, l'élégance et l'originalité. simplicité le don de trouver dans la vie de tous les jours de quoi illustrer sa poésie.
5. Je t'aime
Je t'aime d'une manière inexplicable,
d'une manière indéchiffrable,
de manière contradictoire.
Je t'aime, avec mes humeurs multiples
et des humeurs changeantes en permanence
pour ce que vous savez déjà
temps,
vie,
la mort.
Je t'aime, avec le monde que je ne comprends pas
avec des personnes qui ne comprennent pas
avec l'ambivalence de mon âme
avec l'incohérence de mes actions
avec la fatalité du destin
avec la conspiration du désir
avec l'ambiguïté des faits
même quand je dis que je ne t'aime pas, je t'aime
même quand je vous trompe, je ne vous trompe pas
en arrière-plan, j'exécute un plan
pour mieux t'aimer
Dans les premiers vers du long poème Je t'aime nous voyons le poète décrire le sentiment bouleversant provoqué par sa bien-aimée.
Bien que la tâche soit ardue, il s'efforce de raconter la complexité de l'estime qu'il ressent .
Plus que de parler d'elle, il se penche sur les particularités du sentiment et est enchanté par la capacité apparemment infinie d'aimer.
Même lorsqu'il dit qu'il n'aime pas, le sujet poétique avoue qu'il s'agit en fait d'une stratégie pour finalement aimer plus et mieux.
Douglas Cordare6. La nuit sur l'île
J'ai dormi avec toi toute la nuit au bord de la mer sur l'île.
Des époques sauvages et douces entre le plaisir et le sommeil,
entre le feu et l'eau.
Peut-être trop tard, notre
Voir également: Le Chat Botté : résumé et interprétation du conte pour enfantssonos a rejoint l'époque ou le bas,
au-dessus comme des branches que le même vent fait bouger,
en dessous comme des racines rouges qui se touchent.
Peut-être que votre sommeil s'est séparé du mien et que sur la mer sombre
Je me cherchais comme avant, quand tu n'existais même pas,
quand, sans te voir, j'ai navigué à tes côtés
et vos yeux ont cherché ce qui est maintenant du pain,
le vin, l'amour et la colère, je vous les donne à pleines mains,
parce que tu es la coupe que j'attendais depuis longtemps
les cadeaux de ma vie.
J'ai dormi avec toi toute la nuit,
tandis que la terre sombre tourne avec les vivants et les morts,
soudain je me réveille et au milieu de l'ombre mon bras
autour de la taille.
Ni la nuit ni le rêve ne pouvaient nous séparer.
J'ai dormi avec toi, mon amour, je me suis réveillé, et ta bouche
de ton sommeil m'a donné le goût de la terre,
de l'eau de mer, des algues, de votre vie intime,
et reçu ton baiser mouillé par l'aube
comme s'il me venait de la mer qui nous entoure.
Dans ce poème, Neruda met l'accent sur la l'intimité du sommeil partagé entre amoureux.
Le poète traduit la sensation de s'endormir à côté de sa bien-aimée et fantasme que les deux, même dans un état inconscient, se rencontrent et se manquent, comme c'est le cas dans l'amour entre les couples.
À la fin, il décrit le baiser matinal de la femme aimée comme un événement lié à la nature, comme s'il embrassait l'aube elle-même.
7. La montagne et la rivière
Dans mon pays, il y en a beaucoup.
Dans mon pays, il y a une rivière.
Venez avec moi.
La nuit monte la colline.
La faim descend jusqu'à la rivière.
Venez avec moi.
Et qui sont les malades ?
Je ne sais pas, mais ils sont à moi.
Venez avec moi.
Je ne sais pas, mais ils m'appellent
et ils ne disent pas : "Nous souffrons".
Viens avec moi
Et ils me le disent :
"Votre peuple,
vos personnes abandonnées
entre la colline et la rivière,
de la douleur et de la faim,
ne veut pas se battre seul,
t'attend, mon ami".
Ô toi que j'aime,
petit, grain rouge
de blé,
le combat sera rude,
la vie sera difficile,
mais tu viendras avec moi.
Pablo Neruda, en plus d'être connu pour ses poèmes d'amour, était également un poète très engagé dans les problèmes du monde, se déclarant communiste.
Au La montagne et la rivière Dans ce poème, l'auteur parvient à réunir les deux thèmes en un seul poème. Ici, il relate son la recherche d'une transformation sociale et le désir que sa bien-aimée le suive à travers les voies d'un renouveau collectif et lui donner la chaleur nécessaire dans la "vie dure".
8. L'insecte
Des hanches aux pieds
Je veux faire un long voyage.
Je suis plus petit qu'un insecte.
Je franchis ces collines,
qui ont la couleur de l'avoine,
et de petits signes
que je suis le seul à connaître,
brûlé les centimètres,
de pâles perspectives.
Il y a une montagne ici.
Je n'en sortirai jamais.
Oh, quelle mousse géante !
Un cratère, rose
de feu humide !
Je descends par tes jambes
le tissage d'une spirale
ou dormir pendant le voyage
et je m'agenouille
de dureté ronde
comme les hauteurs difficiles
d'un continent clair.
Je glisse à tes pieds
entre les huit ouvertures
de vos doigts acérés,
lente, péninsulaire,
et d'eux dans l'immensité
de notre drap blanc
caio, qui veut être aveugle,
faim pour votre contour
de hot pot !
Une fois de plus, Neruda tisse une relation poétique et céleste entre la bien-aimée et son environnement. Il crée une relation d'équivalence entre l'amour et l'environnement. la forme de votre maîtresse le paysage naturel traduisant son corps comme un monde vaste et beau.
Neruda parcourt chaque fragment corporel de l'objet de son désir comme quelqu'un qui perce les mystères de l'amour et de la libido.
9. Vos pieds
Quand je ne peux pas contempler ton visage,
Je contemple tes pieds.
Vos pieds sont des os arqués,
tes petits pieds durs.
Je sais qu'ils vous soutiennent
et que ton poids doux
s'élève au-dessus d'eux.
Votre taille et vos seins,
le double violet
de tes mamelons,
la boîte de vos yeux
qui viennent de prendre leur essor,
la large bouche du fruit,
tes cheveux blonds,
de ma petite tour.
Mais si j'aime tes pieds
c'est seulement parce qu'ils ont marché
sur terre et sur
le vent et sur l'eau,
jusqu'à ce qu'ils me trouvent.
Au Vos pieds L'écrivain cherche également à créer des liens entre le corps de sa bien-aimée et la nature, en parcourant chaque partie de son être d'une manière sublime et belle.
Le poète s'attache à décrire les pieds de la femme et, d'une certaine manière, à les remercier d'avoir permis à l'auteur de la lettre de s'exprimer. une rencontre amoureuse était possible.
10. Toujours
Avant moi
Je ne suis pas jaloux.
Livré avec un homme
dans votre dos,
Venez avec une centaine d'hommes entre vos cheveux,
Viens avec mille hommes entre ta poitrine et tes pieds,
vient comme une rivière
plein de noyés
qui rencontre la mer déchaînée,
la mousse éternelle, le temps !
Apportez-les tous
jusqu'à l'endroit où je t'attends :
nous serons toujours seuls,
il y aura toujours toi et moi
seul sur terre
pour démarrer dans la vie !
Toujours est un texte poétique dans lequel l'auteur montre que son bien-aimé a un passé amoureux et qu'avant lui il y a eu d'autres hommes et d'autres amours.
Cela dit, il révèle qu'il n'est pas jaloux et qu'il est plein et sûr du lien amoureux qui les unit. Ainsi, le poète est conscient de l'impermanence de la vie et du fait qu'il n'y a pas d'autre solution que de s'en débarrasser. chaque nouvel amour apporte un nouveau départ .
11. Le rêve
Marcher sur le sable
J'ai décidé de vous quitter.
Marcher sur une argile sombre
qui tremblait,
s'enliser et partir
J'ai décidé que vous partiriez
de moi, que tu m'as alourdi
comme une pierre de taille,
J'ai préparé votre perte
étape par étape :
coupez vos racines,
ne se libère que dans le vent.
Ouch, cette minute,
mon cœur, un rêve
avec des ailes terribles
vous a couvert.
Vous avez eu l'impression d'être avalé par l'argile,
et vous m'avez appelé, mais je n'ai pas pu vous aider,
vous étiez immobile,
sans vous défendre
jusqu'à ce que tu te noies dans la bouche du sable.
Dans ce cas
ma décision a trouvé votre rêve,
de l'intérieur de la rupture
qui briserait notre âme,
nous ressortons propres, dépouillés,
en nous aimant,
sans rêve, sans sable, complète et rayonnante,
scellé par le feu.
Dans le poème en question, Pablo Neruda nous raconte un rêve dans lequel il met fin à sa relation avec sa bien-aimée. des sentiments pénibles liés à la séparation d'un couple.
Le poète nous invite à vivre la douleur de voir l'être aimé dans le désespoir le plus complet, sombrant dans la mélancolie. Pourtant, à un moment donné, les amants, auparavant déchirés par la souffrance, se retrouvent et s'aiment, unis par la flamme du désir.
Qui était Pablo Neruda
Né le 14 juillet 1904, le Chilien Ricardo Eliécer Neftali Reyes choisit le pseudonyme de Pablo Neruda pour entrer dans le monde de la littérature.
Fils d'un cheminot et d'une institutrice, le poète a connu un début de vie tragique, ayant perdu sa mère très tôt. Doté d'une vocation littéraire indéniable, il publie déjà ses poèmes dans un petit journal local alors qu'il est encore à l'école.
En plus d'être écrivain, Ricardo était également diplomate et a représenté son pays en tant que consul général dans plusieurs consulats, notamment au Sri Lanka, au Mexique, en Espagne et à Singapour.
Combinant ses fonctions de fonctionnaire et sa passion pour la poésie, Neruda n'a jamais cessé d'écrire. Prix Nobel en 1971 .
![](/wp-content/uploads/music/150/qqq5ahxjhc.jpg)
Portrait de Pablo Neruda
Communiste, le poète a eu des difficultés à revenir au Chili et a même été exilé du pays, ne revenant qu'après le rétablissement des libertés politiques.
Pablo Neruda est mort dans la capitale chilienne le 2 septembre 1973.