पाब्लो नेरुदा यांच्या 11 मोहक प्रेमकविता

पाब्लो नेरुदा यांच्या 11 मोहक प्रेमकविता
Patrick Gray

सामग्री सारणी

माझ्या आत्म्याची द्विधाता

माझ्या कृतींच्या विसंगतीसह

नशिबाच्या घातकतेसह

इच्छेच्या षड्यंत्रासह

तथ्यांच्या अस्पष्टतेसह

मी तुझ्यावर प्रेम करत नाही असे म्हणत असतानाही, मी तुझ्यावर प्रेम करतो

मी तुला फसवत असतानाही मी तुला फसवत नाही

खोलून मी योजना

तुझ्यावर अधिक प्रेम करण्यासाठी

दीर्घ कवितेच्या सुरुवातीच्या ओळींमध्ये ते आमो आपण पाहतो की कवी त्याच्या प्रेयसीने उत्तेजित केलेल्या जबरदस्त भावनांचे वर्णन करतो.

एक कठीण काम असूनही, तो त्याला वाटत असलेल्या आदराची गुंतागुंत कथन करण्याचा प्रयत्न करतो .

त्याबद्दल बोलण्यापेक्षा, तो भावनांच्या विशिष्टतेवर लक्ष केंद्रित करतो आणि त्याच्यावर मंत्रमुग्ध होतो. वरवर पाहता असीम प्रेम करण्याची क्षमता.

तो प्रेम करत नाही असे म्हणत असतानाही, कवितेचा विषय कबूल करतो की, खरं तर, शेवटी अधिक आणि चांगले प्रेम करण्याची ही एक रणनीती आहे.

डग्लस कॉर्डरे

चिलीचे कवी पाब्लो नेरुदा (1904-1973), साहित्याचे नोबेल पारितोषिक (1971) विजेते, त्यांच्या उत्कट श्लोकांसाठी आंतरराष्ट्रीय स्तरावर प्रसिद्ध आहेत. स्पॅनिशमधून अनुवादित, रोमँटिक कवितांनी जगभरातील रसिकांच्या हृदयावर विजय मिळवला आणि वाढत्या प्रमाणात साजरा केला जात आहे.

लॅटिन अमेरिकन साहित्यातील या प्रतिभावंताच्या काही सर्वात सुंदर प्रेम कविता आता लक्षात ठेवा.

१. प्रेमाचे शंभर सॉनेट , अर्क I

माटिल्डे, वनस्पती किंवा दगड किंवा वाइनचे नाव,

ज्यापासून पृथ्वीवर जन्म घेतला जातो आणि टिकतो,

शब्द ज्याच्या वाढीस उजाडतो,

ज्याच्या उन्हाळ्यात लिंबाचा प्रकाश पडतो.

त्या नावाने लाकडी जहाजे निघतात

नवी निळ्या आगीच्या थव्याने वेढलेली,

आणि ही अक्षरे नदीचे पाणी आहेत

जे माझ्या हृदयात वाहते.

अरे नाव वेलाखाली सापडले

एखाद्या दरवाजासारखे अज्ञात बोगदा

जो जगाच्या सुगंधाशी संवाद साधतो!

अरे तुझ्या जळत्या तोंडाने माझ्यावर आक्रमण कर,

तुला हवे असल्यास मला विचारा, तुझ्या निशाचर डोळ्यांनी,

परंतु तुझ्या नावाने मला प्रवास करू आणि झोपू दे.

वरील श्लोक हे नेरुदाच्या सर्वात प्रसिद्ध कवितांपैकी एक असलेल्या एका दीर्घ प्रेमकवितेचा फक्त सुरुवातीचा उतारा आहे. येथे प्रेयसीची स्तुती करण्याचा आधार तिच्या नावाच्या प्रशंसासह दिसून येतो, तिच्या गुणांना उन्नत करण्याचा हा प्रारंभ बिंदू आहे.

आम्हाला संपूर्ण कवितेमध्ये घटकांची मालिका आढळते जी <6 बनवते>निसर्गाचा संदर्भ (पृथ्वी, दगतिहीन,

स्वतःचा बचाव न करता

जोपर्यंत तुम्ही वाळूच्या तोंडात बुडाले नाही.

नंतर

माझ्या निर्णयामुळे तुमचे स्वप्न सापडले,

आमच्या आत्म्याला फाटणाऱ्या

विच्छेदातून,

आम्ही पुन्हा स्वच्छ, नग्न,

एकमेकांवर प्रेम करत,

हे देखील पहा: मार्गातील दगड या वाक्यांशाचा अर्थ? मी ते सर्व ठेवतो.

स्वप्नांशिवाय, विना वाळू, पूर्ण आणि तेजस्वी,

अग्नीने सील केलेले.

प्रश्नात असलेल्या कवितेत, पाब्लो नेरुदा आपल्याला एका स्वप्नाबद्दल सांगतात ज्यामध्ये तो त्याच्या प्रियकराशी नाते संपवतो. हा पहिला हृदयद्रावक मजकूर आहे, जो एका जोडप्याच्या विभक्त होण्याच्या अनेक वेदनादायक भावना अनुवादित करतो.

हे देखील पहा: कार्लोस ड्रमंड डी अँड्रेड (कवितेचा अर्थ) द्वारे द शोल्डर्स सपोर्ट द वर्ल्ड

कवी आपल्याला आपल्या प्रिय व्यक्तीला पूर्ण निराश, बुडताना पाहण्याच्या वेदना अनुभवण्यासाठी आमंत्रित करतो. उदासीनता असल्यास. तथापि, एखाद्या क्षणी, प्रेमी, दु:खाने दुभंगण्याआधी, पुन्हा भेटतात आणि एकमेकांवर प्रेम करतात, इच्छेच्या ज्योतीने एकरूप होतात.

कोण होते पाब्लो नेरुदा

१४ जुलै रोजी जन्म , 1904 मध्ये, चिलीच्या रिकार्डो एलिएसर नेफ्ताली रेयेस यांनी साहित्याच्या विश्वात प्रवेश करण्यासाठी पाब्लो नेरुदा हे टोपणनाव निवडले.

रेल्वेरोड कामगार आणि शिक्षकाचा मुलगा, कवीच्या जीवनात एक दुःखद सुरुवात झाली, लवकरच त्याचा मृत्यू झाला. आई निर्विवाद साहित्यिक व्यवसायासह, तो अजूनही शाळेत असताना त्याने त्याच्या कविता स्थानिक वृत्तपत्रात प्रकाशित केल्या आहेत.

लेखक असण्यासोबतच, रिकार्डो एक मुत्सद्दी देखील होता आणि त्याने अनेक वाणिज्य दूतावासांमध्ये कॉन्सुल जनरल म्हणून आपल्या देशाचे प्रतिनिधित्व केले. जसे की सिरीलंका, मेक्सिको, स्पेन आणि सिंगापूर.

समेट करणेकवितेची आवड असलेल्या नागरी सेवकांची कामे, नेरुदा यांनी लिहिणे कधीच सोडले नाही. त्यांची साहित्य निर्मिती इतकी महत्त्वाची आहे की कवीला अनेक पुरस्कार मिळाले, त्यापैकी सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे 1971 मधील नोबेल पारितोषिक .

पाब्लो नेरुदाचे पोर्ट्रेट

0>एक कम्युनिस्ट, कवी चिलीला परतला तेव्हा त्याला अडचणी आल्या आणि त्याला देशातून हद्दपारही करण्यात आले, राजकीय स्वातंत्र्य पुनर्संचयित झाल्यानंतरच परत आले.

पाब्लो नेरुदा यांचे २ सप्टेंबर रोजी चिलीच्या राजधानीत निधन झाले. 1973.

फळे, नदी). सखोल प्रतीकात्मक, नावाची स्तुती अकल्पनीय काव्यात्मक रूपे घेते.

आम्ही प्रेमाच्या सामर्थ्याचे आणि शब्दांद्वारे भावनांची विशालता व्यक्त करण्याच्या नेरुदाच्या प्रतिभेचे कौतुक करत उसासे घेत वाचन संपवतो.

2. 3 जेव्हा मी तुझी वाट पाहत नाही तेव्हा तू

माझे हृदय थंडीतून आगीत जाते.

मला तू हवी आहेस कारण मी तुझ्यावर प्रेम करतो,

मी तुझा तिरस्कार करतो आणि , तुझा द्वेष करतो, मी तुला विनवणी करतो,

आणि माझ्या प्रवासाच्या प्रेमाचे माप

तुला पाहणे आणि आंधळ्यासारखे तुझ्यावर प्रेम करणे हे आहे.

कदाचित जानेवारीचा प्रकाश,

तुझा क्रूर किरण, माझे संपूर्ण हृदय,

मला शांततेची गुरुकिल्ली लुटत आहे.

या कथेत मी एकटाच मरतो

आणि मी तुझ्यामुळेच प्रेमाने मरेन,

कारण मला तू हवी आहेस, प्रेम, रक्तात आणि आगीत.

वरील श्लोकांमध्ये पाब्लो नेरुदा एका पारंपरिक साहित्यिक मॉडेलचा अवलंब करतात, सॉनेट एका निश्चित स्वरूपाचा निषेध म्हणून, चिलीचा कवी वाचकासाठी प्रेमात पडणे काय वाटते याचे भाषांतर करण्याचा प्रयत्न करतो.

तो अधोरेखित करतो, उदाहरणार्थ, भावनेतील विरोधाभास , ह्रदय थंडीकडून उष्णतेकडे आणि आपुलकीकडून द्वेष आणि प्रेम यांच्यात झपाट्याने दोलायमान होत असल्याची वस्तुस्थिती.

येथे प्रेयसीच्या आकृतीचा प्रश्न नाही, तर तिची उपस्थिती जागृत झाल्याची भावना आहे.<1

३. मला तुझ्या तोंडाची भूक लागली आहे

मला तुझ्या तोंडाची, तुझ्या आवाजाची, तुझ्या फरशीची भूक लागली आहे

आणि मी या रस्त्यावरून अन्नाशिवाय, मूकपणे जातो,

मला नाही भाकरी खाऊ नको, पहाट मला बदलते,

मी या दिवशी तुझ्या पायांचा तरल आवाज शोधतो.

तुझ्या हसऱ्या हसण्याची, तुझ्या हातांची भूक लागली आहे.

उग्र सायलोचा रंग,

मला तुझ्या नखांच्या फिकट दगडाची भूक लागली आहे,

मला तुझा पाय अखंड बदामासारखा खायचा आहे.

मला खायचे आहे तुझ्या सौंदर्यात चमकणारी वीज,

गर्विष्ठ चेहऱ्याचे सार्वभौम नाक,

मला तुझ्या भुवयांची क्षणभंगुर सावली खायची आहे.

आणि भुकेला मी येतो आणि जातो संधिप्रकाशाचा वास घेऊन

तुला शोधत आहे, तुझे उबदार हृदय शोधत आहे

क्विट्राटूच्या एकांतात कुगरसारखे.

स्त्रियांचा कवी म्हणून ओळखला जाणारा, त्याच्या प्रियकराची प्रशंसा करतो पाब्लो नेरुदा यांच्या काव्यात्मक कार्यात स्थिर आहे. वरील सॉनेटमध्ये आपण प्रेमाची निकड आणि प्रेयसीची प्रेयसीची इच्छा आणि गरजा पूर्ण करण्याची प्रभावी क्षमता वाचतो.

काव्यात्मक विषय एखाद्या व्यक्तीवर अवलंबून असतो, जो उभे राहण्यासाठी जोडीदाराची गरज आहे. प्रेमात पडणे भूक आणि घाईच्या क्रमानुसार दिसते, अभाव आणि अपूर्णता अधोरेखित करते.

श्लोक वाचल्यानंतर आम्ही निष्कर्षापर्यंत पोहोचलो की हे केवळ शक्य आहे. तुमचा प्रिय व्यक्ती तुमच्या शेजारी असताना शांतता आणि सांत्वन मिळवण्यासाठी.

आठवड्यातील कविता - मला तुमच्या तोंडाची भूक लागली आहे (पाब्लो नेरुदा)

4. एकत्रीकरण

सर्वकाही नंतर तुम्हीमला आवडेल

जसे की ते नेहमी आधी होते

जसे की खूप वाट पाहिल्यावर

तुला न पाहिल्याशिवाय किंवा येण्याशिवाय

तू कायमचा होतास

माझ्या जवळ श्वास घेत आहे.

तुमच्या सवयींमुळे माझ्या जवळ जा,

तुमचा रंग आणि गिटार

देश कसे एकत्र आहेत

शाळेत धडे

आणि दोन प्रदेश विलीन होतात

आणि नदीच्या जवळ एक नदी आहे

आणि दोन ज्वालामुखी एकत्र वाढतात.

च्या श्लोकांचा स्वर एकात्मीकरण वचन दिलेले आहेत, येथे उत्कट विषय प्रेयसीला थेट संबोधित करतो आणि भविष्यासाठी वचनबद्ध करतो.

विस्तृत कवितेचा हा प्रारंभिक उतारा आधीच प्रेयसीला प्रोत्साहन देत असलेला प्रभाव दाखवतो. त्या स्त्रीची वाचकांची गरज अधिक स्पष्ट करण्याचा प्रयत्न करण्यासाठी, तो साधी, दैनंदिन उदाहरणे वापरतो, ज्याद्वारे आपण सर्व ओळखू शकतो, जसे की शाळेच्या दिवसांचा उल्लेख केला जातो.

तसे, हे नेरुदाच्या गीताचे एक शक्तिशाली वैशिष्ट्य आहे: साधेपणा, एकटेपणा , दैनंदिन जीवनात त्यांची कविता स्पष्ट करण्यासाठी साहित्य शोधण्याची देणगी.

5. माझं तुझ्यावर प्रेम आहे

मी तुझ्यावर अनाकलनीय मार्गाने प्रेम करतो,

कबुल न करता येणार्‍या मार्गाने,

विरोधाभासी मार्गाने.

माझे तुझ्यावर खूप प्रेम आहे, माझ्या मनःस्थितीसह जे अनेक आहेत

आणि सतत बदलणारे मूड

तुम्हाला आधीच माहित असलेल्या गोष्टीपासून

वेळ,

आयुष्य,

मृत्यू.

माझं तुझ्यावर प्रेम आहे, मला समजत नाही त्या जगासोबत

ज्यांना समजत नाही अशा लोकांसोबत

ब्रेड,

वाईन, प्रेम आणि राग - मी तुला देतो, माझे हात भरले आहेत,

कारण तू तो कप आहेस ज्याची फक्त वाट पाहत आहे

माझ्या आयुष्यातील भेटवस्तू.

मी रात्रभर तुझ्यासोबत झोपलो,

काळी पृथ्वी जिवंत आणि मृतांसोबत फिरत असताना,

अचानक मी जागे झालो आणि सावलीच्या मध्यभागी माझा हात

तुझ्या कंबरेला प्रदक्षिणा घालते.

रात्री किंवा झोप आम्हाला वेगळे करू शकत नाही.

मी तुझ्यासोबत झोपलो, प्रेम, मी उठलो, आणि तुझे तोंड

बाहेर येत आहे तुझ्या झोपेने मला पृथ्वीची चव दिली,

एक्वामेरीनची, समुद्री शैवालची, तुझ्या जिव्हाळ्याच्या जीवनाची,

आणि पहाटेपर्यंत मला तुझे चुंबन मिळाले

आपल्या सभोवतालच्या समुद्रातून ते माझ्याकडे आले असेल तर.

या कवितेत नेरुदाने प्रेमिकांमधील सामायिक झोपेच्या जवळीकीवर लक्ष केंद्रित केले आहे.

कवी भावनांचे भाषांतर करतो. प्रेयसीच्या शेजारी झोपणे आणि हे दोघे, अगदी बेशुद्ध अवस्थेतही, एकमेकांना भेटतात आणि एकमेकांना मिस करतात ही कल्पना, जोडप्यांमधील प्रेमाचे वैशिष्ट्य आहे.

शेवटी, तो सकाळच्या चुंबनाचे वर्णन करतो निसर्गाशी संबंधित घटना म्हणून त्याला आवडते स्त्री, जणू पहाटेच चुंबन घेत आहे.

7. डोंगर आणि नदी

माझ्या देशात एक पर्वत आहे.

माझ्या देशात एक नदी आहे.

माझ्यासोबत चल.

रात्र डोंगरावर जाते.

भूक नदीत जाते.

माझ्यासोबत चल.

आणि कोण कोण दुःख सहन करतात?

मला माहीत नाही, पण ते माझे आहेत.

माझ्यासोबत चल.

मला माहीत नाही, पण ते मला कॉल करतात

आणि ते असेही म्हणत नाहीत: “आम्हाला त्रास होतो”

माझ्यासोबत चल

आणि ते मला म्हणतात:

“तुझेलोक,

तुमची सोडलेली माणसे

डोंगर आणि नदीच्या मधोमध,

वेदना आणि भुकेने,

एकटे लढायचे नाही,

तुझी वाट पाहत आहे मित्रा."

हे तू, जिच्यावर मी प्रेम करतो,

लहान, लाल दाणे

गहू,

लढा कठीण असेल,

आयुष्य कठीण असेल,

पण तू माझ्यासोबत येशील.

पाब्लो नेरुदा, त्याच्या प्रेमकवितेसाठी प्रसिद्ध असण्याव्यतिरिक्त, स्वत:ला कम्युनिस्ट घोषित करून जगाच्या समस्यांशी ते अत्यंत वचनबद्ध होते.

ओ मॉन्टे ई ओ रिओ मध्ये, विशेषतः, लेखकाने एकाच कवितेत दोन थीम एकत्र केले आहेत. येथे, तो त्याचा सामाजिक परिवर्तनाचा शोध आणि त्याच्या प्रेयसीने सामूहिक नूतनीकरणाच्या मार्गावर जाण्याची इच्छा सांगितली आणि त्याला “कठीण जीवनात” आवश्यक उबदारपणा दिला.

8 . बग

तुमच्या नितंबांपासून पायांपर्यंत

मला लांबच्या प्रवासाला जायचे आहे.

मी बगपेक्षा लहान आहे.<1

मी या टेकड्यांवर फिरतो,

कोणते ओट्सचे रंग आहेत,

आणि लहान चिन्हे

जे फक्त मला माहीत आहेत,

जळलेले सेंटीमीटर ,

फिकट संभावना.

इथे एक डोंगर आहे.

मी त्यातून कधीच बाहेर पडणार नाही.

अरे किती मोठे शेवाळ आहे!<1

एक खड्डा, गुलाब

ओलावलेल्या आगीचा!

मी तुझ्या पायांनी खाली उतरतो

एक सर्पिल विणत

किंवा प्रवासात झोपतो

आणि तुमच्या गुडघ्यापर्यंत पोहोचा

गोलाकार कडकपणा

स्पष्ट महाद्वीपाच्या कठीण उंचीप्रमाणे

.

मी तुमच्या पायाकडे सरकतो

आठ दरम्यानउघडे

तुमच्या तीक्ष्ण बोटांनी,

मंद, द्वीपकल्पीय,

आणि त्यांच्यापासून

आमच्या पांढऱ्या चादरीच्या रुंदीमध्ये

मी पडलो आंधळा,

तुझी रूपरेषा भुकेली

एखाद्या भांड्याची!

पुन्हा एकदा नेरुदाने प्रेयसी आणि पर्यावरण यांच्यातील एक काव्यात्मक आणि आकाशीय नाते विणले. तो त्याच्या प्रियकराचे स्वरूप आणि नैसर्गिक लँडस्केप यांच्यात समानतेचे नाते निर्माण करतो, तिच्या शरीराचे एक विशाल आणि सुंदर जग म्हणून भाषांतर करतो.

नेरुदा त्याच्या इच्छेच्या वस्तूच्या प्रत्येक शारीरिक तुकड्यातून मार्ग काढतात. जर प्रेम आणि कामवासनेची रहस्ये शोधली तर.

9. तुझे पाय

जेव्हा मी तुझ्या चेहऱ्याचा विचार करू शकत नाही,

मी तुझ्या पायांचा विचार करतो.

तुझे कमानदार हाडांचे पाय,

तुझे कडक छोटे पाय.

मला माहित आहे की ते तुला साथ देतात

आणि तुझे गोड वजन

त्यांच्यावर वाढते.

तुमची कंबर आणि स्तन,

दुप्पट जांभळा

तुमच्या स्तनाग्रांचा,

तुमच्या डोळ्यांचा बॉक्स

ज्याने नुकतेच उड्डाण घेतले,

चे रुंद तोंड फळ,

तुझे लाल केस,

माझा छोटा टॉवर.

पण जर मला तुझे पाय आवडत असतील तर

ते फक्त ते चालले म्हणून आहे

>जमिनीवर आणि

वारा आणि पाण्यावर,

जोपर्यंत ते मला शोधत नाहीत.

तुझे पाय मध्ये, लेखक देखील त्यांच्यात संबंध निर्माण करण्याचा प्रयत्न करतात प्रेयसीचे शरीर आणि निसर्ग, अस्तित्वाच्या प्रत्येक भागाला उदात्त आणि सुंदर मार्गाने मार्गक्रमण करतो.

कवी स्त्रीच्या पायांचे वर्णन करण्यावर लक्ष केंद्रित करतो आणि एक प्रकारे त्यांचे आभार मानतो प्रेमींमधील चकमकी शक्य होऊ दिल्याने.

10. नेहमी

माझ्या आधी

मला हेवा वाटत नाही.

तुमच्या पाठीमागे एका माणसासोबत या

,

तुमच्या केसांच्या मधोमध शंभर माणसे घेऊन या,

तुमच्या छाती आणि पाय यांच्यामध्ये हजार पुरुष घेऊन या,

नदीसारखे या

बुडलेल्या माणसांनी भरलेले

जो उधळणारा समुद्र भेटतो,

शाश्वत फेस, वेळ!

त्या सर्वांना घेऊन या

जिथे मी तुझी वाट पाहतो:

नेहमीच आपण एकटे असू,

तुम्ही आणि मी नेहमी

पृथ्वीवर एकटेच असू

जीवन सुरू करण्यासाठी!

नेहमी एक काव्यात्मक मजकूर आहे ज्यामध्ये लेखक दाखवतो की त्याला माहित आहे की त्याच्या प्रेयसीचा प्रेमळ भूतकाळ आहे आणि त्याच्या आधी इतर पुरुष आणि प्रेम होते.

म्हणून, तो प्रकट करतो की तो ईर्ष्यावान नाही आणि तो दोन जोडलेल्या प्रेमळ कनेक्शनच्या संबंधात तो पूर्ण आणि सुरक्षित आहे. अशाप्रकारे, कवीला जीवनाच्या अनिश्चिततेची जाणीव आहे आणि प्रत्येक नवीन प्रेम एक नवीन सुरुवात आणते .

11. स्वप्न

वाळूतून चालताना

मी तुला सोडून जाण्याचा निर्णय घेतला.

मी काळ्या मातीवर पाऊल टाकत होतो

जो थरथरत होता ,

खोखळून बाहेर पडणे

मी ठरवले की तुम्ही माझ्यापासून

बाहेर पडायचे, की तुम्ही माझे वजन कमी केले

दगड,

मी तुझे नुकसान तयार केले

चरण-चरण:

तुझी मुळे कापून टाका,

स्वतःला वाऱ्यावर जाऊ द्या.

अरे, त्या क्षणी,

माझ्या हृदयाचे, एक स्वप्न

भयानक पंखांनी

तुला झाकले.

तुला चिखलाने गिळल्यासारखे वाटले,

आणि तू मला कॉल केलास, पण मी तुझ्या मदतीला आलो नाही,

0>तू जात होतास




Patrick Gray
Patrick Gray
पॅट्रिक ग्रे हा एक लेखक, संशोधक आणि उद्योजक आहे ज्याला सर्जनशीलता, नावीन्य आणि मानवी क्षमता यांचा छेदनबिंदू शोधण्याची आवड आहे. "कल्चर ऑफ जीनियस" या ब्लॉगचे लेखक म्हणून, तो उच्च-कार्यक्षमता संघ आणि विविध क्षेत्रात उल्लेखनीय यश मिळविलेल्या व्यक्तींचे रहस्य उलगडण्यासाठी कार्य करतो. पॅट्रिकने सल्लागार कंपनीचीही सह-स्थापना केली जी संस्थांना नाविन्यपूर्ण धोरणे विकसित करण्यात आणि सर्जनशील संस्कृती वाढविण्यात मदत करते. फोर्ब्स, फास्ट कंपनी आणि उद्योजकांसह त्यांचे कार्य असंख्य प्रकाशनांमध्ये वैशिष्ट्यीकृत केले गेले आहे. मानसशास्त्र आणि व्यवसायाच्या पार्श्वभूमीसह, पॅट्रिकने त्यांच्या लेखनात एक अनोखा दृष्टीकोन आणला आहे, ज्या वाचकांना त्यांची स्वतःची क्षमता अनलॉक करायची आहे आणि अधिक नाविन्यपूर्ण जग निर्माण करायचे आहे त्यांच्यासाठी व्यावहारिक सल्ल्यासह विज्ञान-आधारित अंतर्दृष्टी यांचे मिश्रण आहे.