Tabloya naverokê
ligel neliheviya kirinên min
bi qedera qederê re
bi komploya xwestekê
bi nezelaliya rastiyan
heta ku ez bêjim ez ji te hez nakim, ez ji te hez dikim
heta ku ez te bixapînim jî, ez te naxapînim
di kûrahiya xwe de ez karekî dikim plan
ji bo hezkirina ji te çêtir bike
Di rêzikên destpêkê yên helbesta dirêj Te amo de em dibînin ku helbestvan hesta ku ji aliyê hezkiriya xwe ve hatiye çewisandin vedibêje.
Tevî ku karekî zor e jî, ew hewl dide tevliheviya hurmeta ku pê dihese vedibêje .
Ji axaftinê wêdetir, li ser taybetiyên hestê disekine û bi Xuyaye ku kapasîteya hezkirinê bêsînor e.
Tevî ku dibêje ez hez nakim jî, mijara helbestvanî îtîraf dike ku, bi rastî, ev stratejiyek e ku di dawiyê de bêtir û çêtir hez bike.
Douglas CordareHelbestvanê Şîlî Pablo Neruda (1904-1973), xwediyê Xelata Nobelê ya Wêjeyê (1971), bi helbestên xwe yên dilşewat di qada navneteweyî de tê naskirin. Helbestên romantîk ên ku ji spanî hatine wergerandin, dilê deryaya evîndaran li çaraliyê cîhanê bi dest xistin û her ku diçe pirtir têne pîroz kirin.
Niha çend helbestên evînî yên herî xweş ên vî jenosîdê wêjeya Amerîkaya Latîn bînin bîra xwe.
1. Sed Sonnetên Evînê , I
Matilde, navê nebat an kevir an şerabê,
ji tiştê ku ji erdê çêdibe û dimîne derxe,
Peyva ku di mezinbûna wê de radibe,
di havîna wê de ronahiya lîmonan diteqe.
Bi wî navî keştiyên darîn diherikin
dora wan di nav girseyên agirê şîn de,
û ev herf ava çemekî ne
ku diherike nav dilê min ê kelandî.
Ey navê ku di bin rezekê de hatiye dîtin
wek deriyê tunela nenas
ku bi bêhna dinyayê re diaxive!
Ey bi devê xwe yê şewitî êrîşî min bike,
ger tu dixwazî, bi çavên xwe yên şevê ji min bipirse,
Lê bi navê te bihêle ez bi keştiyê biçim û razêm.
Beşên jorîn tenê dergaya destpêkê ya helbesteke evînî ya dirêj e, yek ji helbestên Nerûda yên herî pîrozkirî ye. Li vir pêşgotina pesindana delalê bi pesindana navê wê xuya dike, ev xala destpêkê ye ji bo bilindkirina fezîletên wê.
Em li seranserê helbestê rêzek hêmanan dibînin ku binavkirina xwezayê (erd,bêlivîn,
bêyî ku xwe biparêze
heta ku tu di devê qûmê de xeniqî.
Piştre
biryara min xewna te dît,
ji nav şikestin
ku canê me perçe kir,
em dîsan paqij derketin, tazî,
ji hevdû hez kirin,
bê xewn, bê qûm, tam û geş,
bi agir hatiye morkirin.
Di helbesta navborî de Pablo Neruda xewnekê ji me re vedibêje ku tê de têkiliya bi evîndara xwe re diqedîne. Ew nivîsarek di destpêkê de dilşikestî ye, ku çend hestên biêş li ser veqetandina cotek werdigerîne.
Helbestvan me vedixwîne ku em êşa dîtina evîndarê bi tevahî bêhêvî û binavbûyî biceribînin. .heger di melankoliyê de be. Lêbelê, di demek diyarkirî de, evîndar, berî ku bi êşê ji hev qut bibin, dîsa li hev dicivin û ji hev hez dikin, bi agirê xwestekê re dibin yek.
Pablo Neruda kî bû
Di 14ê Tîrmehê de ji dayik bû. , Di sala 1904an de, Ricardo Eliécer Neftali Reyes Şîliyî ji bo ku bikeve gerdûna edebiyatê nasnav Pablo Neruda hilbijart.
Kurê xebatkarê rêhesinê û mamoste, helbestvan di jiyanê de destpêkek trajîk bû, di demek kurt de xwe winda kir. dê. Bi karekî edebî yê ku nayê înkarkirin, dema ku ew hîn li dibistanê bû, berê helbestên xwe di rojnameyeke herêmî de diweşand.
Rîcardo ji bilî ku nivîskar bû, dîplomat bû û di gelek konsulxaneyan de nûnertiya welatê xwe jî kir. wek Siri Lanka, Meksîka, Spanya û Sîngapur.
LihevkirinaKarên karmendê bi eşqa helbestê, Nerûda qet dev ji nivîsandinê berneda. Berhema wî ya edebî ew qas girîng e ku helbestvan rêzek xelat wergirtiye, ji wan ya herî girîng Xelata Nobelê ya sala 1971 bû.
![](/wp-content/uploads/music/150/qqq5ahxjhc.jpg)
Portreya Pablo Neruda
Komunîstek, helbestvan dema vegeriya Şîlîyê rastî pirsgirêkan hat û heta ji welêt hat sirgûnkirin, piştî ku azadiya siyasî hat vegerandin vegeriya.
Pablo Neruda di 2yê îlonê de li paytexta Şîlî mir. 1973.
fêkî, çem). Bi awayekî kûr sembolîk, pesnê navî xêzên helbestî yên ku nayên xeyalkirin digire.Em xwendinê bi nalîn, heyranê hêza evînê û jêhatiya Nerûda ya ku mezinahiya hestê bi peyvan radigihîne, diqedînin.
2. Sonnet LXVI
Ez te naxwazim lê ji ber ku ez ji te hez dikim
û ji ku ez te naxwazim ez têm
û li benda tu dema ku ez li benda te namînim
Dilê min ji sermayê derbasî agir dibe.
Ez te dixwazim tenê ji ber ku ez ji te hez dikim,
Ez ji te nefret dikim bê dawî û , ez ji te nefret dikim, ez ji te lava dikim,
û pîvana evîna min a rêwîtîyê
ne ew e ku ez te bibînim û wek mirovekî kor ji te hez bikim.
Dibe ku ez bixwim. ronahiya Çile,
tîrêja te ya zalim, hemû dilê min,
mifteya aştiyê ji min direvîne.
Di vê çîrokê de ez bi tenê dimirim
û ez ê ji evînê bimirim ji ber te ez dixwazim,
ji ber ku ez te dixwazim, evîn, di nav xwîn û agir de.
Di ayetên jorîn de Pablo Neruda serî li modeleke edebî ya adetî dide. sonet. Ji ber vê yekê helbestvanê Şîlî ku mehkûmî formeke sabit tê kirin, hewl dide ku ji xwendevanan re wergerîne ka hesta evîndarbûnê çawa ye.
Wî, mînakî, nakokîyên hestê destnîşan dike. rastiya dil ji sermayê ber bi germê ve û ji evînê ku bi lez di navbera nefret û evînê de diqelişe.
Li vir, fîgurê delalê ne ew qas mijara gotinê ye, belkî hesta ku hebûna wê şiyar dibe.
3. Ez birçî me ji devê te
Ez birçî me ji devê te, ji dengê te, ji porê te
û ez di van kuçeyan de bê xwarin, bêdeng diçim,
Ez na nan naxwim, sibeh min diguherîne,
Ez di vê rojê de li dengê şilbûna lingên te digerim.
Ez birçî me ji kenê te yê şêrîn,
ji bo destên te rengê siloyê xezeb,
Ez birçîya kevirê şîn ên neynûkên te me,
Ez dixwazim lingê te wek behîveke saxlem bixwim.
Ez dixwazim bixwim Birûskê di bedewiya te de şewitî,
pozê serwerî yê rûyê qure,
Ez dixwazim siya zû ya çavê te bixwim.
Û birçî diçim û diçim bêhna tîrêjê
li te digere, li dilê te yê germ digerim
wek kulmek di tenêtiya Quitratúe de.
Wek helbestvanê jinan tê nasîn, pesnê evîndarê xwe dide di berhema helbestî ya Pablo Neruda de berdewam e. Di soneta jorîn de em dixwînin lezbûna evînê û kapasîteya bibandor a ku evîndar heye ku xwestek û hewcedariyên evîndar têr bike.
Mijara helbestî wekî kesekî girêdayî, ku pêdivî ye ku hevkar rabe. Evîndarbûn wek tiştekî ji birçîbûn û lezbûnê xuya dike, ku binê qeyda kêmasî û temambûnê de radixe ber çavan.
Piştî xwendina ayetan em gihîştin vê encamê ku ev yek tenê mimkûn e. ji bo aramî û rihetiyê bibînin dema ku hezkirê te li kêleka te be.
Helbesta Hefteyê - Ez birçî devê te me (Pablo Neruda)4. Entegrasyon
Piştî her tiştî hûnEz ê jê hez bikim
wek ku her dem berê bû
wek ku ji ew qas li bendê ne
bêyî dîtina te an hatina te
tu her û her bûyî
bêhna min nêzî min dibe.
Bi adetên xwe,
reng û gîtara xwe nêzî min bibe
welat çawa li hev in
di dibistanê de ders
û du herêm digihêjin hev
û çemek nêzîkî çemek heye
û du volqan bi hev re çêdibin.
Awaza ayetan Integrações sozdar in, li vir mijara dilşewat rasterast xîtabî hezkiriyê dike û ji bo paşerojê soz dide.
Vê beşa destpêkê ya helbesta berfireh jixwe bandora ku evîndar pêş dixe nîşan dide. Ji bo ku hewcedariya xwendevana bi wê jinê hîn zelaltir bike, ew nimûnên sade, rojane bikar tîne, ku em hemî dikarin wan nas bikin, wek mînak behsa rojên dibistanê.
Bi xatirê te, ev taybetmendiyek bi hêz a kilama Nerûda ye: sadebûn, yekbûnî , diyariya peydakirina maddeyên ji bo ronîkirina helbesta wî di jiyana rojane de.
5. Ez ji te hez dikim
Ez ji te hez dikim bi rengekî ku nayê ravekirin,
bi rengekî ku nayê îtîrafkirin,
bi rengekî nakok.
Ez ji te hez dikim, ez ji te hez dikim, bi hestên min ên ku pir in
û bi domdarî diguherin
ji tiştê ku hûn jixwe dizanin
dem,
jiyan,
mirin.
Ez ji te hez dikim, bi dinyayê re ez fam nakim
bi kesên ku fêm nakin
binan,
şerab, evîn û hêrs - Destên xwe tijî didim te,
ji ber ku tu tasa ku tenê li benda
diyariyên jiyana min î.
Ez tevahiya şevê bi te re razam,
Dema ku erd tarî bi zindiyan û miriyan re dizivire,
ji nişka ve ez şiyar dibim û di nîvê siyê de milê xwe
dora pişta te digire.
Ne şev û ne xew nikaribûn me ji hev veqetînin.
Ez bi te re razam evîndar, ez hişyar bûm û devê te
derket ji xewa te tama axê da min,
aquamarine, giyayên deryayê, ji jiyana te ya samîmî,
û min ramûsa te şil di berbanga sibê de girt
wek ger ew ji deryaya ku dora me li min girtiye hatibe.
Di vê helbestê de Nerûda balê dikişîne ser nêzîkbûna xewa hevpar di navbera evîndaran de.
Helbestvan hestê werdigerîne. ketina xew li tenişta evîndar û xeyala ku her du jî, di rewşeke bêhiş de be jî, hevdu nas dikin û bêriya hev dikin, mîna ku evîna di navbera ducan de ye.
Di dawiyê de ew maçkirina sibê vedibêje. ya jina ku ew jê hez dike wekî bûyerek bi xwezayê ve girêdayî ye, mîna ku serê sibê maç bike.
7. Çiya û çem
Li welatê min çiyayek heye.
Li welatê min çemek heye.
Bi min re were.
Şev hildikişe çiyê.
Birçîbûn ber bi çem dadikeve.
Bi min re were.
Û yên ku diêşin kî ne?
Ez nizanim, lê ew ên min in.
Bi min re werin.
Binêre_jî: 6 karên hunerî ji bo fêmkirina Marcel Duchamp û DadaîzmêEz nizanim, lê gazî min dikin
û ew jî nabêjin: “Em diêşin”
Were bi min re
Û ji min re dibêjin:
“Tegelî,
xelkê te yê berdayî
di navbera çiya û çem de,
bi êş û birçî,
naxwaze bi tenê şer bike,
li benda te ye heval."
Ey tu yê ku ez jê hez dikim,
biçûk, genimê sor
ji genim,
şer dê dijwar be, jiyan dê dijwar be,
lê tu ê bi min re were.
Pablo Neruda ji bilî ku bi helbestên xwe yên evînî tê naskirin, di heman demê de ji pirsgirêkên cîhanê re jî pir dilsoz bû û xwe komunîst îlan dikir.
Bi taybetî di O monte e o rio de nivîskar her du temayan di helbestekê de yek dike. Li vir, ew vedigere lêgerîna xwe ya ji bo veguhertina civakî û xwesteka ku evîndarê wî bi wî re bişopîne li ser riyên nûbûna kolektîf û germahiya pêwîst di "jiyana dijwar" de bide wî.
8 . Çewtî
Ji lingên te heta lingên te
Ez dixwazim biçim rêwîtiyeke dirêj.
Ez ji kêzikê biçûktir im.
Ez li van giran dimeşim,
ku rengê îsotê ne,
û nîşaneyên biçûk
ku tenê ez dizanim,
santîmetreyên şewitî ,
perspektîvên zer.
Li vir çiyayek heye.
Ez ê tu carî jê dernekevim.
Ax çi mûşek mezin!
Kraterek, gula
ji agirê şilbûyî!
Di nav lingên te de ez dadikevim
bi tevna spiral
an jî di rê de radizê
û bigihêjin çokên xwe
serhişkiya dor
wek bilindahiyên hişk
parzemîneke zelal.
Ez dizivirim ber lingên te
di navbera heştan devebûnên
tiliyên te yên tûj,
hêdî, nîvgiravê,
û ji wan di berfirahiya
pelê me yê spî
Dikevim, ez kor dixwazim,
birçî xêzkirina te
keştiyeke bişewitî!
Careke din Nerûda têkiliyeke helbestî û esmanî di navbera delal û jîngehê bi xwe de dixemilîne. Ew di navbera forma evîndara xwe û peyzaja xwezayê de têkiliyek wekheviyê çêdike, laşê wê wekî cîhanek fireh û bedew werdigerîne.
Neruda her perçeyek laşî ya xwesteka xwe wekî ger sirên evînê û libîdoyê bikole.
9. Lingên te
Dema ku ez nikarim rûyê te bifikirim,
Binêre_jî: Fîlmê Netflix The House: analîz, kurtahî û ravekirina dawîyêEz li lingên te difikirîm.
Lingên te ji hestiyê kemer,
lingên te yên piçûk ên hişk.
Ez dizanim ku ew piştgirî didin te
û giraniya te ya şîrîn
li ser wan bilind dibe.
Bejn û sîngên te,
binefşî ya ducarî
pişkên te,
qutiya çavên te
ku nû rabûn,
devê fireh fêkî,
porê te yê sor,
birca min a biçûk.
Lê ger ez ji lingên te hez dikim
ew tenê ji ber ku ew dimeşiyan
li ser erd û ser
ba û li ser avê,
heta ku min bibînin.
Di lingên te de, nivîskar jî digere ku têkiliyan di navbera laş û xwezaya evîndar, bi awayekî bilind û bedew li her aliyê heyînê digere.
Helbestvan balê dikişîne ser vegotina lingên jinê û bi awayekî spasiya wan dike.hişt ku hevdîtina evîndaran mumkin be.
10. Herdem
Berî min
Ez ne çavnebar im.
Bi mêrekî re
li pişta te were,
were sed mêrî di navbera porê xwe de,
bi hezar mêrî di navbera sîng û lingên xwe de were,
were wek çemekî
bi mirovên xeniqî.
kî bi deryaya xezeb,
kefa herheyî, dem!
Hemûyan bîne
ku ez li benda te me:
Herdem em ê bi tenê bin,
em ê her dem tu û ez
li ser rûyê erdê bi tenê bin
ji bo destpêkirina jiyanê!
Herdem nivîseke helbestî ye ku tê de nivîskar dide xuyakirin ku ew dizane ku rabirdûyeke hezkiriya wî heye û beriya wî jî zilam û evîndarên din hebûn.
Wê gotinê, ew eşkere dike ku ew ne çavnebar e û ew bi girêdana evînê ya ku her du bi hev ve girêdayî ne tije û ewledar e. Ji ber vê yekê helbestvan hay ji bêdawîbûna jiyanê heye û her evîneke nû destpêkek nû tîne.
11. Xewn
Di nav qûmê re dimeşim
Min biryar da ku te bihêlim.
Min li ser axê tarî dixist
ku dilerizî ,
ji ber xwe ketim û derkevim
Min biryar da ku tu ji min derkevî
, ku te ez giran kirim
wek tûj Kevir,
Min windabûna te amade kir
gav bi gav:
kokên xwe bibire,
xwe berde ber bayê.
Ax, di wê deqê de,
dilê min, yek xewnek
bi baskên xedar
li te dadiqurtîne.
Te xwe ji heriyê daqurtand,
û te gazî min kir, lê ez nehatim alîkariya te,
0>tu diçûyî