10 pirtûkên Haruki Murakami ku nivîskar nas bikin

10 pirtûkên Haruki Murakami ku nivîskar nas bikin
Patrick Gray

Haruki Murakami (1949) nivîskar û wergêrekî Japonî yê navdar e. Murakami ji bilî ku yek ji nivîskarên herî zêde tê firotin li welatê xwe ye, pirtûkên wî bi zêdetirî 50 zimanan hatine wergerandin.

Nivîskarê berhemên curbecur, wek kurteçîrok û gotar, ew e. Herî zêde bi romanên xwe yên ku bi dengekî melankolîk û bi baldarî li serpêhatiyên mirovî dinihêrin tê naskirin.

1. 1Q84 (2009-2010)

Binêre_jî: Milton Santos: jînenîgarî, xebat û mîrateya erdnîgar

Ev yek ji berhemên herî navdar ê nivîskar e û li 3 cildan hatiye dabeşkirin, senaryoyên rojane bi rewşên fantastîk ên ku bi surrealîzmê re sînordar in li hev dike. Di pirtûkê de em du çîrokên ku bi hev re têne vegotin dibînin.

Li hêlekê em Tengo, mirovekî ku nivîskar e û şansê xwe yê mezin dibîne, dibînin. Ji hêla din ve, Aomame, fîgurek jin a ku bi dizî qatilek e û bawer dike ku ew di cîhanek hevalel a bi navê 1Q84 de dijî.

Çîrok bi dawî dibin û em pê dihesin ku her du di zaroktiya xwe de hevdu nas kirine û şopa hev winda kirine. Berhem ronîkirina cîhana hemdem û tundiya wê ye û balê dikişîne ser hestên tenêtî, êş û xerîbiyê a van kesan.

Ez dikarim her êşê ragirim, heta ku hebe. wateya. Norwêcî Wood(1987)

Norwegian Wood , xebata ku nivîskar ber bi navûdengê ve bir, bi stranek ji hêla Beatles ve hatî sernav kirin. Çîrok di salên 60-an de derbas dibe û di kesê yekem de ji hêla Toru Watanabe ve tê vegotin, ku jiyana xwe ya ciwanek xwendekarek zanîngehê tîne bîra xwe .

Di dema protestoyên xwendekaran de ku ew dem diyar kirin, leheng pirsên xwe yên hebûnî û her weha têkiliyên evînê yên ku tê de ye vedibêje. Pirtûk di sala 2010-an de ji bo fîlimê hate adaptekirin, di fîlmek bi heman navî de ku derhêneriya wê Tran Anh Hung kiriye.

Heke hûn tenê pirtûkên ku yên din dixwînin bixwînin, hûn dikarin tenê bifikirin ku yên din çi difikirin.

Eserê li Brezîlyayê heye, ji hêla Jefferson José Teixeira ve hatiye wergerandin, çapa yekem di 2005 de û ya duyemîn di 2008 de.

3. Kafka li ber deryayê (2002)

Eserê du çîrokan vedibêje, di navbera beşan de cih digire, û du karakteran dişopîne: Xortekî 15 salî ku bi nasnav Kafka ye, li Kafka di 15 saliya xwe de ji bo peydakirina dê û xwişka xwe ji mala bavê xwe direve û dest bi rêze serpêhatî û hevdîtinên sosret dike. Bi vî rengî ew diqede bi Nakata re, kesek ku pîşeya wî peydakirina pisîkên winda ye.

Çîrok jiyana rojane bi realîzma efsûnî re dike yek , di heman demê de mijarên bi kevneşopî û çandê ve girêdayî ye.Japonî .

Û gava ku bahoz derbas bû, hûn ê bi zorê bînin bîra xwe ku hûn di nav wê re derbas bibin, ku hûn karîbûn bijîn. Hûn ê jî ne bawer bin ku bahoz bi rastî bi dawî bûye. Lê yek tişt teqez e. Dema ku hûn ji bahozê derkevin hûn ê êdî nebin heman kes. Tenê bi vî awayî bahoz bi wate dibe.

Ew xebat ji sala 2008an vir ve li Brezîlyayê tê weşandin, ji aliyê Leiko Gotoda ve hatiye wergerandin.

4. Hunting Sheep (1982)

Hunting Sheep, yek ji pirtûkên Murakami yên herî populer e, thrillerek e ku çîrokek tevlihev dike. nepenî bi hêmanên realîzma fantastîk.

Kar civaka Japonî ya piştî şer nîşan dide, ku li ser cîhana karsaziyê û drav disekine. Ji aliyê din ve, çîrok sarbûna têkiliyên mirovan jî, bi karekterên tenê û nenas nîşan dide.

Di dema vegotinê de, leheng bi mîsyoneke xerîb derbasî Japonyayê dibe : lazim e pezek peyda bike.

Şaneyên laş her meh xwe diguherînin. Di vê kêliyê de jî. Hema hema her tiştê ku hûn difikirin ku hûn li ser min zanin tenê bîranîn in.

Ew kar ji hêla Leiko Gotoda ve hatî wergerandin û di sala 2001-an de li Brezîlyayê hatî çap kirin, bi çapa duyemîn di 2014-an de.

5. Sono (1989)

Sono berhemeke din a nivîskar e ku rastî û xeyalê tevlihev dike. Leheng jinek e ku bi hêsanî nakeêdî nikare razê .

Bi roj dê û xanima xwe berdewam dike, lê bi şev bi tevahî xwe dide xwendinê. Piştî hefteyên bêxewiyê, vebêjer êdî nikare ferq bike ka çi bi rastî diqewime û çi fêkiyê xeyalên wê ye .

Hebûna min, jiyana min a li dinyayê, hîs kir. wek halusînasyonekê. Bayekî xurt min hişt ku ez bifikirim ku laşê min ber bi dawiya dinyayê ve diçe, li welatekî ku min qet nedîtibû û nebihîstibû, ku tê de hiş û laşê min dê her û her ji hev bên veqetandin.

Binêre_jî: The Well, ji Netflix: ravekirin û mijarên sereke yên fîlimê

Li Brezîlyayê , pirtûk di sala 2015an de bi wergera Lica Hashimoto derketiye. Di destpêkê de wek kurteçîrok hat weşandin, di vê çapa neteweyî de, û her weha li welatên din, bi wênesaziya hunermend Kat Menschik re hatiye weşandin.

6. Sputnikê min ê delal (1999)

Pirtûk ji aliyê K. profesorê ku evîndarê hevala Sumire ye ve hatiye vegotin. Jiyana wê bi awayekî radîkal diguhere dema ku ew bi jinek pîr re dest bi têkiliyekê dike û ew biryar didin ku bi hev re rêwîtiyê bikin, her tiştî li dû xwe dihêlin.

Hinek dem, her du bi nameyê hevûdu dikin , lê dema ku têkilî çêdibe qut kirin, K biryar dide ku here li wê bigere. Pirtûk li Brezîlyayê tê firotin, ji aliyê Ana Luiza Dantas Borges ve hatiye wergerandin.

Ez xeyal dikim. Carinan ez difikirim ku ew tenê tiştek rast e.

7. Rope Bird Chronicle(1994-1995)

Pirtûk bi eslê xwe 3 cildan çap bûye, çîroka Toru Okada ku di heman demê de vebêjer e jî vedibêje. Ew li ser mirovekî betal e ku jiyanek asayî dimeşîne heya wê kêliyê ku pisîka wî winda dibe .

Dema ku ew dest bi lêgerîna heywanê dike, leheng dikeve rêwîtiyek mezin 8>, tijî beşên xerîb, ku çarenûsa we diguhezîne. Wekî her carê di nivîsandina nivîskar de, kar hêmanên efsûnî bi portreyên jiyana rojane re digihîne hev.

Gelo, di dawiyê de, mirovek dikare bigihîje têgihîştina bêkêmasî ya yekî din? Em dikarin gelek dem û enerjiyê bidin hewldanên cidî ji bo naskirina kesekî din, lê di dawiyê de, em dikarin çiqasî xwe nêzîkî cewherê wî kesî bikin?

Ew kar li Brezîlyayê, li 2017, bi wergera Eunice Suenaga.

8. Men Without Women (2014)

Ev pirtûkek balkêş e ku behsa têkiliyên hemdemî dike û ji 7 çîrokên kurt pêk tê. Hemî ji hêla fîgurên mêran ên pir bi tenê ve têne lîstin û ji evînê bêhêvî bûne.

Tiştê ku van mêran hevpar e, hestên wan ên xemgînî û melankolî ne, piştî ku jinên xwe yên ku jê hez dikirin winda kirin. , di şert û mercên cuda yên jiyanê de.

Ji ber vê yekê, di dawiyê de, dibe ku dijwariyek ev be: bi awayê herî têgihîştî û ciddî li hundurê dilê xwe binêre.mimkun e û aştiyê bi tiştên ku hûn li wir bibînin. Ger em bi rastî hêvî dikin ku bi kesek din re hevdîtin bikin, divê em dest bi lêgerîna hundurê xwe bikin.

Li Brezîlyayê ev kar ji hêla Eunice Suenaga ve hate wergerandin û di 2015 de derket.

9. A Morte do Comendador (2017)

Lehengê xebatê hunermendekî nenas e ku ji aliyê jina xwe ve tê terikandin û biryar dide ku koçî kabineke îzolekirî bike li çiyê, li parêzgehên Tokyo. Li jêrzemîna cîhê, ew tabloyek nepenî bi navê A Morte do Comendador, dibîne, ku dixuye ku referansek e Don Giovanni , ya Mozart.

Vedîtin gelek diyardeyên ecêb hişyar dike ku dibin metafora bîranîn û veguhertinên ku di jiyana vî mirovî de diqewimin. Di pirtûkê de ji bilî mijarên wek evîn û mirin, li ser hunerê bi xwe jî radiweste.

Li şûna rastiyeke îstîkrar, ez îhtimalên bêîstiqrar hildibijêrim.

Estar ji aliyê Rita Kohl ve hatiye wergerandin û sererastkirin. li Brezîlya sala 2018.

10. Welatê Bêmerhemet ên Heyran û Dawiya Cîhanê (2007)

Xebata dawîn a di lîsteya me de jî yek ji hêmanên herî balkêş, yekgirtî yên xeyalî ye. , zanistiya xeyalî û cîhana sîberpunk .

Çîrok li bajarekî ku bi tevahî veqetandî dijî, bi dîwarekî mezin ve hatiye dorpêçkirin, derbas dibe. Li wir kes ne xwedî hestan in û ne jî dimirin.

Çîroka tevlihev, tijîsembol û metafor, mijarên girêdayî hişmendî û nasnameyê dike.

Du kes dikarin di heman nivînê de razên û gava çavên xwe digirin dîsa jî tenê bimînin.

Welatê bêmerhemet ên ecêb û dawiya dinyayê ji aliyê Maria João Lourenço ve bo Portekîzî hat wergerandin.

Haruki Murakami kî ye?

Haruki Murakami di 12-ê Çileya 1949-an de hatiye dinê. li Kyotoyê, paşê li herêmên cuda yên Japonyayê, wek Shukugawa, Ashiya û Kobe jiya.

Kurê kahînekî Bûdîst, Haruki ji biçûkatiya xwe de bi edebiyata Japonî re eleqedar bû. Paşê wî xwendina şanoyê li zanîngeha Wased li Tokyo xwend, û di navbera salên 1970 û 1980an de wî xwediyê barekî jazz bi navê Peter Cat bû.

Di sala 1979an de, wî dest bi karê xwe kir. karîyera edebî bi weşana Li strana bayê guhdarî bike. Niha di wêjeya hemdem de yek ji romannivîsên herî mezin tê hesibandin. Murakami di dinyaya wergerê de jî nav û dengek ji bo çapên Japonî yên nivîskarên mezin wek J.D. Salinger û Truman Capote.

Di salên 80-î de, nivîskar li Ewrûpayê jiyaye, paşê çûye Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê, ku heta îro jî li wir dijî.

Binêre jî




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Grey nivîskarek, lêkolîner û karsazek ​​e ku ji bo vekolîna hevberdana afirînerî, nûbûn, û potansiyela mirovî ye. Wekî nivîskarê bloga "Culture of Genius", ew dixebite ku nehêniyên tîmên performansa bilind û kesên ku di cûrbecûr waran de serfiraziyek berbiçav bi dest xistine eşkere bike. Patrick di heman demê de pargîdaniyek şêwirmendiyê damezrand ku alîkariya rêxistinan dike ku stratejiyên nûjen pêşve bibin û çandên afirîner pêşve bibin. Karê wî di gelek weşanan de, di nav de Forbes, Fast Company, û Entrepreneur de hate pêşandan. Bi paşîn di psîkolojî û karsaziyê de, Patrick perspektîfek bêhempa tîne nivîsandina xwe, têgihîştinên zanist-based bi şîretên pratîkî ji bo xwendevanên ku dixwazin potansiyela xwe vekin û cîhanek nûjentir biafirînin tevlihev dike.