د هاروکي مراکمي 10 کتابونه د لیکوال پیژندلو لپاره

د هاروکي مراکمي 10 کتابونه د لیکوال پیژندلو لپاره
Patrick Gray
هاروکي موراکامي (1949) په نړیواله کچه پیژندل شوی جاپاني لیکوال او ژباړونکی دی. موراکامي په خپل اصلي هیواد کې یو له غوره پلورونکو لیکوالانو څخه سربیره ، د هغه کتابونه له 50 څخه ډیرو ژبو ته ژباړل شوي دي.

په بیلابیلو ژانرونو کې د اثارو لیکوال دی لکه لنډې کیسې او مقالې. د هغه ناولونو لپاره خورا مشهور دی چې د خندا ډک او د انسان تجربو ته د پام وړ لید لخوا نښه شوي.

1. 1Q84 (2009-2010)

دا د لیکوال یو له خورا مشهور اثارو څخه دی او په 3 جلدونو ویشل شوی ، د ورځني سناریو ګانو سره په زړه پورې حالتونو سره یوځای کوي چې له سوریالیزم سره پوله لري. په کتاب کې، موږ دوه کیسې ګورو چې په موازي ډول ویل کیږي.

له یوې خوا موږ له ټینګو سره وینو، یو سړی چې لیکوال دی او خپل لوی چانس موندلی. له بلې خوا، آومم، یوه ښځینه څیره چې په پټه توګه یوه قاتله ده او باور لري چې هغه په ​​یوه موازي نړۍ کې ژوند کوي چې 1Q84 نومیږي. او موږ وموندله چې دواړه د ماشومتوب په جریان کې سره ولیدل او یو بل یې له لاسه ورکړ. دا کار د معاصرې نړۍ او د هغې د تاوتریخوالی انعکاس دی، چې د دغو اشخاصو د یوازیتوب، ستړیا او بې ځایه کیدو احساساتو باندې تمرکز کوي. معنی.

برازیل کې، 1Q84 د 2012 او 2013 تر منځ خپور شوی، د لیکا هاشموتو لخوا ژباړل شوی.

2. د ناروې لرګي(1987)

نارویجین ووډ ، هغه کار چې لیکوال یې شهرت ته اړ کړ، د بیټلس لخوا د سندرې وروسته عنوان شو. کیسه په 60 لسیزه کې پیښیږي او د تورو وتانابې لخوا په لومړي کس کې ویل کیږي، چې خپل ژوند د پوهنتون د ځوان زده کونکي په توګه یادوي .

د زده کونکو د لاریونونو په جریان کې چې هغه وخت په نښه شوی و. فلم جوړونکی خپلې موجودې پوښتنې بیانوي او همدارنګه د مینې اړیکې چې هغه پکې دخیل کیږي. دا کتاب په 2010 کې د فلم لپاره جوړ شوی و، د ورته نوم په فلم کې چې د تران انګ هونګ لخوا لارښود شوی و.

که تاسو یوازې هغه کتابونه ولولئ چې نور یې لولي، تاسو یوازې هغه څه فکر کوئ چې نور یې فکر کوي.

دا کار په برازیل کې شتون لري، د جیفرسن جوس تیکسیرا لخوا ژباړل شوی، لومړی نسخه په 2005 کې او دویمه نسخه په 2008 کې.

3. کافکا د سمندر په غاړه (2002)

دا کار دوه کیسې بیانوي، د فصلونو په منځ کې په بدیل سره، او دوه کرکټرونه تعقیبوي: یو 15 کلن هلک چې د کافکا په نوم یادیږي. د نامتو لیکوال او د ناکاتا په نوم یو بوډا سړي ته اشاره وکړه.

په ۱۵ کلنۍ کې کافکا د خپلې مور او خور په لټه کې د خپل پلار له کوره وتښتید او د یو لړ سفرونو او حیرانوونکیو پیښو لړۍ یې پیل کړه. په دې توګه هغه د ناکاتا سره لیدنه پای ته رسوي، یو څوک چې مسلک یې ورک شوي پیشوګانې موندل دي.

داستان ورځنی ژوند له جادویی ریالیزم سره یوځای کوي ، همدارنګه د دودونو او کلتور پورې اړوند مسلو ته ګوته نیسي.جاپاني .

او کله چې طوفان تیر شو، تاسو به په سختۍ سره په یاد ولرئ چې له هغې څخه تیریدل او ژوندي پاتې کیدل. تاسو به حتی ډاډه نه یاست چې طوفان واقعیا پای ته رسیدلی. مګر یو شی د ډاډ لپاره دی. کله چې تاسو د طوفان څخه بهر راشئ نو تاسو به نور ورته سړی نه یاست. دا یوازینۍ لاره ده چې طوفانونه معنی لري.

دا کار له 2008 راهیسې په برازیل کې خپور شوی چې د لیکو ګوتوډا لخوا ژباړل شوی.

4. د پسونو ښکار (1982)

د پسونو ښکار، د موراکامي یو له خورا مشهور کتابونو څخه دی، یو تریلر دی چې د یو داستان ترکیب کوي. په زړه پورې ریالیزم عناصرو سره اسرار.

کار د جګړې وروسته جاپاني ټولنه انځوروي، چې د سوداګرۍ نړۍ او پیسو تمرکز کوي. له بلې خوا، کیسه د یوازې او بې نومه کرکټرونو له لارې د انساني اړیکو ساړه هم په ګوته کوي. هغه د پسه موندلو ته اړتیا لري.

د بدن حجرې هره میاشت ځان بدلوي. حتی په دې شیبه کې. نږدې هرڅه چې تاسو فکر کوئ چې تاسو زما په اړه پوهیږئ یوازې یادونه دي.

دا کار د لیکو ګوتوډا لخوا ژباړل شوی او په 2001 کې په برازیل کې ایډیټ شوی، په 2014 کې د دویمې نسخې سره.

5. سونو (1989)

سونو د لیکوال یو بل کار دی چې واقعیت او تصور ګډوډوي. مرکزي یوه ښځه ده چې په ساده ډول، نه کويهغه نور خوب نه شي کولی .

د ورځې په اوږدو کې مور او د کور میرمن خپل معمول ته دوام ورکوي، خو د شپې له خوا په بشپړ ډول لوستلو ته وقف کوي. د څو اونیو بې خوبۍ وروسته، داستان نور د دې توان نلري چې توپیر وکړي چې واقعا څه پیښیږي او څه دي د هغې د تصور میوه .

زما وجود، په نړۍ کې زما ژوند، احساس کړ. لکه د هیلوسینشن. یو قوي باد ما فکر وکړ چې زما بدن به د نړۍ پای ته ورسېږي، داسې ځمکې ته چې ما هیڅکله لیدلی یا اوریدلی نه و، چیرې چې زما ذهن او بدن به د تل لپاره جلا شي.

برازیل کې ، کتاب په 2015 کې خپور شو چې د لیکا هاشموتو لخوا ژباړل شوی. په پیل کې د لنډې کیسې په توګه خپره شوې، په دې ملي خپرونه کې او همدارنګه په نورو هیوادونو کې، کار د هنرمند کیت مینسکیک لخوا د انځورونو سره یوځای شوی دی.

6. زما ګرانه سپوتنیک (1999)

کتاب د یو پروفیسور K لخوا روایت شوی چې د خپل ملګري سمیر سره مینه لري. د هغې ژوند په بنسټیز ډول بدلیږي کله چې هغه د یوې زړې میرمنې سره اړیکه پیل کوي او دوی پریکړه کوي چې یوځای سفر وکړي، هرڅه شاته پریږدي.

د یو څه وخت لپاره، دواړه د لیک په واسطه مطابقت لري ، مګر کله چې اړیکه وي مداخله وکړه، K پریکړه کوي چې د هغې په لټه کې شي. دا کتاب په برازیل کې د پلور لپاره دی، د انا لویزا دانتاس بورګیس لخوا ژباړل شوی.

زه خوب وینم. ځینې ​​​​وختونه زه فکر کوم چې دا یوازینی سم کار دی چې ترسره یې کړئ.

7. د روپ برډ کرونیکل(1994-1995)

په اصل کې په 3 جلدونو کې خپور شوی، دا کتاب د تورو اوکادا کیسه بیانوي، چې هغه هم داستان دی. دا د یو وزګار سړي په اړه دی چې یو عادي ژوند کوي تر هغه وخته پورې چې پیشو یې ورکه شي .

کله چې هغه د څارویو په لټه کې پیل کوي، نوک یې په لوی سفر پیل کوي 8>، د عجیب پیښو څخه ډک، کوم چې ستاسو برخلیک بدلوي. د معمول په څیر د لیکوال په لیکنه کې، دا کار د ورځني ژوند د انځورونو سره جادو عناصر سره یوځای کوي.

آیا دا ممکنه ده، بالاخره، یو انسان د بل بشپړ پوهه ته رسیدلی شي؟ موږ کولی شو د یو بل شخص د پیژندلو لپاره په جدي هڅو کې ډیر وخت او انرژي ولګوو، مګر په پای کې، موږ د هغه شخص اصل ته څومره نږدې کولی شو؟

هم وګوره: د ماریو دی اندراډ لخوا 12 شعرونه (د توضیح سره)

دا کار په برازیل کې خپور شو. 2017، د Eunice Suenaga د ژباړې سره.

8. نارینه بې ښځې (2014)

دا یو د پام وړ کتاب دی چې معاصرو اړیکو ته ګوته نیسي او له 7 لنډو داستانونو څخه جوړ شوی دی. دا ټول د ډېر یوازیتوب نارینه شخصیتونو لخوا لوبول کیږي او په مینه کې مایوسه کیږي.

هغه څه چې دا نارینه په ګډه لري د خپګان او خپګان احساسات دي، وروسته له دې چې خپلې میرمنې له لاسه ورکړي چې مینه یې درلوده. ، د ژوند په مختلفو شرایطو کې.

نو، په پای کې، شاید دا ننګونه وي: په خورا بصیرت او جدي توګه د خپل زړه دننه وګورئامکان لري او د هغه څه سره سوله وکړئ چې تاسو هلته ومومئ. که موږ واقعا د بل چا سره د لیدلو هیله لرو، نو موږ باید د خپل ځان دننه پیل وکړو.

په برازیل کې، دا کار د یونس سویناګا لخوا ژباړل شوی او په 2015 کې خپور شوی.

9. A Morte do Comendador (2017)

د کار فلم یو نامتو هنرمند دی چې د خپلې میرمنې لخوا پریښودل شوی او پریکړه کوي چې یو جال شوي کیبن <8 ته لاړ شي> په غره کې، په توکیو کې. د ځای په اتاق کې، هغه یو پراسرار نقاشي موندلی چې عنوان یې دی A Morte do Comendador، کوم چې د موزارټ لخوا ډان جیواني ته حواله ښکاري. 1>

کشف یو شمیر عجیب پیښې رابرسیره کوي چې د هغه یادونو او بدلونونو لپاره استعار کیږي چې د دې سړي په ژوند کې پیښیږي. د مینې او مرګ په څیر موضوعاتو سربیره، کتاب پخپله هنر هم منعکس کوي.

د یو باثباته حقیقت پر ځای، زه بې ثباته امکانات غوره کوم.

دا کار د ریتا کوهل لخوا ژباړل شوی او ایډیټ شوی. په برازیل کې په 2018 کې.

10. بې رحمه هیواد د حیرانتیاو او د نړۍ پای (2007)

زموږ په لیست کې وروستی کار هم د تصور یو له خورا زړه راښکونکي او یوځای کولو عناصرو څخه دی. د افسانې ساینس او ​​د سایبرپنک نړۍ .

هم وګوره: د فریوو په اړه 7 حیرانونکي حقایق

فلسفه په یو ښار کې پیښیږي چې په بشپړ ډول جلا ژوند کوي ، د لوی دیوال لخوا محاصره شوی. هلته خلک احساسات نه لري او نه هم مري.

پیچلې کیسه، ډکهسمبولونه او استعارې، د شعور او هویت پورې اړوند مسلې په ګوته کوي.

دوه کسان کولی شي په یوه بستر کې ویده شي او لاهم یوازې وي کله چې دوی سترګې پټې کړي.

<6 د بې رحمه هیواد د حیرانتیا او د نړۍ پای په پرتګالي ژبه د ماریا جواو لورینکو لخوا ژباړل شوی.

هاروکي موراکامي څوک دی؟

هاروکي موراکامي د ۱۹۴۹ کال د جنورۍ په ۱۲ نیټه زیږیدلی دی. په کیوتو کې، بیا د جاپان په مختلفو سیمو لکه شکوګاوا، آشیا او کوبی کې ژوند کاوه.

د یوه بودايي پادری زوی، هاروکي له ځوانۍ څخه د جاپاني ادب سره مینه درلوده. هغه وروسته د ټوکیو په ویسډ پوهنتون کې د تیاتر زده کړې وکړې، او د 1970 او 1980 کلونو ترمنځ یې د جاز بار درلود چې د پیټر کیټ په نوم یادیږي.

په 1979 کې، هغه خپل کار پیل کړ. ادبي دنده د د باد سندره واورئ. هغه اوس مهال د معاصر ادب له سترو ناول لیکونکو څخه شمیرل کیږي

. موراکامي د ژباړې په نړۍ کې هم د خپل ځان لپاره نوم جوړ کړی دی، د د لوی لیکوالانو د جاپاني نسخو لکه J.D. سالینګر او ترومن کاپوت.

د ۸۰ لسیزې په اوږدو کې، لیکوال په اروپا کې اوسېده، چې وروسته د امریکا متحده ایالاتو ته ولاړ، هلته اوس هم ژوند کوي.

هم وګورئ

<18



Patrick Gray
Patrick Gray
پیټریک ګری یو لیکوال ، څیړونکی ، او متشبث دی چې د خلاقیت ، نوښت او انساني ظرفیت د تقاطع سپړلو لپاره لیوالتیا لري. د بلاګ لیکوال په توګه "د جینیوس کلتور" ، هغه د لوړ فعالیت ټیمونو او اشخاصو رازونو افشا کولو لپاره کار کوي چې په بیلابیلو برخو کې یې د پام وړ بریا ترلاسه کړې. پیټریک یو مشورتي شرکت هم جوړ کړ چې سازمانونو سره د نوښت ستراتیژیو رامینځته کولو او تخلیقي کلتورونو ته وده ورکولو کې مرسته کوي. د هغه کار په ډیری خپرونو کې ښودل شوی، پشمول د فوربس، فاسټ شرکت، او سوداګر. په ارواپوهنه او سوداګرۍ کې د شالید سره، پیټریک خپلې لیکنې ته یو ځانګړی لید وړاندې کوي، د ساینس پر بنسټ بصیرت د هغو لوستونکو لپاره د عملي مشورې سره یوځای کوي چې غواړي خپل ظرفیت خلاص کړي او یوه نوې نړۍ رامینځته کړي.