10 libra nga Haruki Murakami për të njohur autorin

10 libra nga Haruki Murakami për të njohur autorin
Patrick Gray

Haruki Murakami (1949) është një shkrimtar dhe përkthyes japonez i njohur ndërkombëtarisht. Përveçse është një nga autorët më të shitur në vendin e tij të origjinës, Murakami ka librat e tij të përkthyer në më shumë se 50 gjuhë.

Autor i veprave në zhanre të ndryshme, si tregime të shkurtra dhe ese, ai është më i njohur për romanet e tij të karakterizuara nga një ton melankolik dhe një vështrim i vëmendshëm ndaj përvojave njerëzore.

1. 1Q84 (2009-2010)

Kjo është një nga veprat më të famshme të autorit dhe është e ndarë në 3 vëllime, duke ndërthurur skenarë të përditshëm me situata fantastike që kufizohen me surrealizmin. Në libër gjejmë dy histori që tregohen paralelisht.

Në njërën anë takojmë Tengon, një njeri që është shkrimtar dhe gjen shansin e tij të madh. Nga ana tjetër, Aomame, një figurë femër që është fshehurazi një vrasës dhe beson se po jeton në një botë paralele të quajtur 1Q84 .

Rrëfimet përfundojnë duke u kryqëzuar dhe zbulojmë se të dy u takuan gjatë fëmijërisë dhe humbën gjurmët e njëri-tjetrit. Vepra është një reflektim mbi botën bashkëkohore dhe dhunën e saj, duke u fokusuar në ndjenjat e vetmisë, ankthit dhe tjetërsimit të këtyre individëve.

Mund të duroj çdo dhimbje, për aq kohë sa ka kuptimi.

Në Brazil, 1Q84 u botua midis 2012 dhe 2013, përkthyer nga Lica Hashimoto.

2. Dru Norvegjez(1987)

Norwegian Wood , vepra që e çoi shkrimtarin në famë, u titullua sipas një kënge nga Beatles. Historia zhvillohet në vitet '60 dhe tregohet në vetën e parë nga Toru Watanabe, i cili kujton jetën e tij si student i ri universitar .

Gjatë protestave të studentëve që shënuan kohën, protagonisti rrëfen pyetjet e tij ekzistenciale dhe gjithashtu marrëdhëniet e dashurisë në të cilat përfshihet. Libri u adaptua për film në vitin 2010, në një film me të njëjtin emër me regji nga Tran Anh Hung.

Nëse lexoni vetëm librat që po lexojnë të tjerët, mund të mendoni vetëm atë që mendojnë të tjerët.

Vepra është e disponueshme në Brazil, e përkthyer nga Jefferson José Teixeira, me botimin e parë në 2005 dhe të dytin në 2008.

3. Kafka buzë detit (2002)

Vepra tregon dy histori, të alternuara mes kapitujve dhe ndjek dy personazhe: një djalë 15-vjeçar, i mbiquajtur Kafka, në referencë për shkrimtarin e famshëm dhe një burrë të moshuar të quajtur Nakata.

Në moshën 15-vjeçare, Kafka ikën nga shtëpia e babait në kërkim të nënës dhe motrës së tij, duke nisur një sërë aventurash dhe takimesh befasuese. Kështu ai përfundon duke takuar Nakata-n, dikë profesioni i të cilit është gjetja e maceve të humbura.

Shiko gjithashtu: 20 veprat e famshme të artit dhe kuriozitetet e tyre

Rrëfimi kombinon jetën e përditshme me realizmin magjik , duke trajtuar gjithashtu çështje që lidhen me traditat dhe kulturën Japoneze .

Dhe kur stuhia të ketë kaluar, vështirë se do të kujtoni se keni arritur ta kaloni atë, të keni arritur të mbijetoni. Ju as nuk do të jeni të sigurt se stuhia ka marrë fund. Por një gjë është e sigurt. Kur të dalësh nga stuhia, nuk do të jesh më i njëjti person. Kjo është mënyra e vetme se si stuhitë kanë kuptim.

Shiko gjithashtu: 23 pikturat më të famshme në botë (të analizuara dhe shpjeguara)

Vepra është botuar në Brazil që nga viti 2008, përkthyer nga Leiko Gotoda.

4. Hunting Sheep (1982)

Hunting Sheep, një nga librat më të njohur të Murakamit, është një triller që përzien një rrëfim të mister me elemente të realizmit fantastik.

Vepra portretizon shoqërinë japoneze të pasluftës, të fokusuar në botën e biznesit dhe paratë. Nga ana tjetër, historia ilustron edhe ftohtësinë e marrëdhënieve njerëzore, përmes personazheve të vetmuar dhe anonimë .

Gjatë rrëfimit, protagonisti përshkon Japoninë në një mision të çuditshëm : ai duhet të gjejë një dele.

Qelizat e trupit zëvendësohen çdo muaj. Edhe në këtë moment. Pothuajse gjithçka që mendoni se dini për mua janë vetëm kujtime.

Vepra është përkthyer nga Leiko Gotoda dhe është redaktuar në Brazil në vitin 2001, me një botim të dytë në 2014.

5. Sono (1989)

Sono është një tjetër vepër e autorit që ngatërron realitetin dhe fantazinë. Protagonistja është një grua që, thjesht, joajo nuk mund të fle më .

Gjatë ditës nëna dhe amvisa vazhdon rutinën e saj, por natën i përkushtohet tërësisht leximit. Pas javësh pagjumësie, rrëfimtarja nuk është më në gjendje të bëjë dallimin mes asaj që po ndodh në të vërtetë dhe asaj që është fruti i imagjinatës së saj .

Vetë ekzistenca ime, jeta ime në botë, ndjehet si një halucinacion. Një erë e fortë më bëri të mendoj se trupi im do të hidhej në fund të botës, në një tokë që nuk e kisha parë apo dëgjuar kurrë, ku mendja dhe trupi im do të ndaheshin përgjithmonë.

Në Brazil. , libri u publikua në vitin 2015, i përkthyer nga Lica Hashimoto. E botuar fillimisht si tregim, në këtë botim kombëtar, si dhe në vende të tjera, vepra shoqërohet me ilustrime të artistes Kat Menschik.

6. I dashur Sputnik (1999)

Libri rrëfehet nga K, një profesor që është i dashuruar me një shoqe, Sumire. Jeta e saj ndryshon rrënjësisht kur ajo fillon një marrëdhënie me një grua më të vjetër dhe ata vendosin të udhëtojnë së bashku, duke lënë gjithçka pas.

Për disa kohë, të dy korrespondojnë me shkronja , por kur komunikimi është e nderprere, K vendos te shkoje ta kerkoje. Libri është në shitje në Brazil, i përkthyer nga Ana Luiza Dantas Borges.

Ëndërroj. Ndonjëherë mendoj se është e vetmja gjë e duhur për të bërë.

7. Kronika e shpendëve me litar(1994-1995)

I botuar fillimisht në 3 vëllime, libri tregon historinë e Toru Okada, i cili është edhe rrëfyesi. Bëhet fjalë për një njeri të papunë që bën një jetë të zakonshme deri në momentin kur macja i zhduket .

Kur fillon të kërkojë kafshën, protagonisti nis një udhëtim të madh , plot episode të çuditshme, që të ndryshojnë fatin. Si zakonisht në shkrimin e autorit, vepra ndërthur elemente magjike me portrete të jetës së përditshme.

A është e mundur, në fund të fundit, që një qenie njerëzore të arrijë kuptimin e përsosur të një tjetri? Ne mund të investojmë shumë kohë dhe energji në përpjekje serioze për të njohur një person tjetër, por në fund, sa mund t'i afrohemi thelbit të atij personi?

Vepra u botua në Brazil, në 2017, me përkthimin e Eunice Suenaga.

8. Burrat pa gra (2014)

Ky është një libër i mrekullueshëm që trajton marrëdhëniet bashkëkohore dhe përbëhet nga 7 tregime të shkurtra. Ata luhen të gjithë nga figura meshkuj jashtëzakonisht të vetmuar dhe të zhgënjyer në dashuri.

Ajo që këta burra kanë të përbashkët janë ndjenjat e tyre të trishtimit dhe melankolisë, pasi kanë humbur gratë e tyre që i donin , në rrethana të ndryshme të jetës.

Pra, në fund, ndoshta kjo është sfida: të shikosh në zemrën tënde në mënyrën më të thellë dhe seriozetë jetë e mundur dhe bëni paqe me atë që gjeni atje. Nëse vërtet shpresojmë të takojmë një person tjetër, duhet të fillojmë duke parë brenda vetes.

Në Brazil, vepra u përkthye nga Eunice Suenaga dhe u publikua në vitin 2015.

9. A Morte do Comendador (2017)

Protagonisti i veprës është një artist anonim i cili braktiset nga gruaja e tij dhe vendos të zhvendoset në një kabinë të izoluar në mal, në prefekturat e Tokios. Në papafingo të vendit, ai gjen një pikturë misterioze të titulluar A Morte do Comendador, e cila duket se është një referencë për Don Giovanni , nga Mozart. 1>

Zbulimi zgjon disa fenomene të çuditshme që bëhen metafora për kujtimet dhe transformimet që po ndodhin në jetën e këtij njeriu. Përveç temave si dashuria dhe vdekja, libri reflekton edhe për vetë artin.

Në vend të një të vërtete të qëndrueshme, unë zgjedh mundësi të paqëndrueshme.

Vepra është përkthyer nga Rita Kohl dhe redaktuar në Brazil në 2018.

10. Vendi i pamëshirshëm i mrekullive dhe fundi i botës (2007)

Vepra e fundit në listën tonë është gjithashtu një nga elementët më intrigues, integrues të fantazisë , shkenca e trillimeve dhe bota kiberpunk .

Rrëfimi zhvillohet në një qytet që jeton plotësisht i izoluar, i rrethuar nga një mur i madh. Atje, individët nuk kanë emocione dhe gjithashtu nuk vdesin.

Historia komplekse, plotsimbolet dhe metaforat, trajton çështje që lidhen me vetëdijen dhe identitetin .

Dy njerëz mund të flenë në të njëjtin shtrat dhe të jenë ende vetëm kur mbyllin sytë.

Vendi i pamëshirshëm i mrekullive dhe fundi i botës u përkthye në portugalisht nga Maria João Lourenço.

Kush është Haruki Murakami?

Haruki Murakami lindi më 12 janar 1949 në Kioto, pasi kishte jetuar më pas në rajone të ndryshme të Japonisë, si Shukugawa, Ashiya dhe Kobe.

Djali i një prifti budist, Haruki u interesua për letërsinë japoneze që në moshë të re. Më vonë ai studioi studimet e teatrit në Universitetin Wased në Tokio, dhe midis viteve 1970 dhe 1980 ai zotëronte një bar xhaz të quajtur Peter Cat .

Në vitin 1979, ai filloi karriera letrare me botimin e Dëgjo këngën e erës. Ai aktualisht konsiderohet si një nga romancierët më të mëdhenj në letërsinë bashkëkohore . Murakami gjithashtu ka bërë emër në botën e përkthimit, duke qenë përgjegjës për botimet japoneze të autorëve të mëdhenj si J.D. Salinger dhe Truman Capote.

Gjatë viteve 80, shkrimtari jetoi në Evropë, pasi më vonë u zhvendos në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, ku jeton edhe sot.

Shih gjithashtu




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Grey është një shkrimtar, studiues dhe sipërmarrës me një pasion për të eksploruar kryqëzimin e krijimtarisë, inovacionit dhe potencialit njerëzor. Si autor i blogut "Kultura e gjenive", ai punon për të zbuluar sekretet e ekipeve dhe individëve me performancë të lartë që kanë arritur sukses të jashtëzakonshëm në fusha të ndryshme. Patrick gjithashtu bashkëthemeloi një firmë këshilluese që ndihmon organizatat të zhvillojnë strategji inovative dhe të nxisin kulturat krijuese. Puna e tij është paraqitur në botime të shumta, duke përfshirë Forbes, Fast Company dhe Entrepreneur. Me një sfond në psikologji dhe biznes, Patrick sjell një perspektivë unike në shkrimin e tij, duke përzier njohuri të bazuara në shkencë me këshilla praktike për lexuesit që duan të zhbllokojnë potencialin e tyre dhe të krijojnë një botë më inovative.