Jedwali la yaliyomo
Shairi la Nyuso Saba ni mojawapo ya nyimbo maarufu za Carlos Drummond de Andrade. Limechapishwa katika kazi Baadhi ya ushairi (1930), shairi hili linahusu hisia za mhusika za kutofaa na upweke, mada za mara kwa mara katika kazi ya Drummond.
Tunaweza kuuliza: kwa nini beti za Drummond Je, Carlos Drummond de Andrade bado anapendwa na umma na wameendelea kuwa wa sasa kwa miongo kadhaa? maumivu yasiyo na wakati. Je, unataka kuelewa vyema zaidi Shairi la Nyuso Saba ? Fuata mapitio yetu!
Shairi lenye Nyuso Saba
Nilipozaliwa, malaika mpotovu
wale waishio kivulini
0> alisema: Nenda, Carlos! kuwa gauche maishani.
Nyumba zinawapeleleza wanaume
wanaokimbia wanawake.
Mchana huenda ulikuwa wa buluu,
hakuna 't so many desires .
Tramu inapita imejaa miguu:
miguu nyeupe nyeusi ya manjano.
Kwa nini miguu mingi, Mungu wangu, yauliza moyo wangu.
Lakini macho yangu
hayaulizi chochote.
Mtu aliye nyuma ya sharubu
ni mkali, rahisi na mwenye nguvu.
Ni vigumu kuongea.
Ana marafiki wachache, adimu
mtu aliye nyuma ya miwani na sharubu,
Mungu wangu, mbona umeniacha
kama ungejua mimi si Mungu
kama ungejua ya kuwa mimi ni dhaifu.
Ulimwenguni kote,
kama ningeitwa.Raimundo
ingekuwa wimbo,isingekuwa suluhu.
Duniani kote,
Vast is my heart.
Angalia pia: O Guarani, na José de Alencar: muhtasari na uchambuzi wa kitabuSifai nisikwambie
lakini huo mwezi
lakini hiyo konja
wanafanya watu wasogee kama kuzimu.
Sikiliza Shairi la Saba Nyuso zilizokaririwa na mwigizaji Paulo Autran:
Poema das Sete NyusoUchambuzi wa Poema de Sete Nyuso
Stanza 1
Nilipozaliwa , Malaika aliyepotoka
wa wale wanaoishi katika kivuli
akasema: Nenda, Carlos! kuwa gauche maishani.
Katika ubeti wa kwanza, mhusika anaanza kwa kusimulia hadithi yake. Tayari hapo mwanzoni, kuna wazo kwamba yeye ameamuliwa kimbele , kwamba hatima yake iliwekwa alama na “malaika mpotovu” mara tu alipozaliwa. Kwa njia hii, anajifanya kuwa mtu ambaye daima "atakuwa gauche maishani".
Neno "gauche" linatokana na lugha ya Kifaransa na linamaanisha "kushoto". Usemi huo unaonekana kuwa sitiari kwa mtu wa ajabu, tofauti , ambaye anatembea kinyume na wengi.
Katika tukio hili la kwanza, somo pia hutoa ufunuo muhimu sana: wake jina lake ni Carlos, kama Drummond. Sababu hii inaruhusu utambulisho kati ya mwandishi na nafsi ya sauti, kutoa asili ya tawasifu kwa shairi.
Stanza 2
Nyumba zinapeleleza wanaume
wanaokimbilia wanawake.
Labda alasiri ilikuwa ya buluu,
hakukuwa na matamanio mengi.
Mbeti wa pili unaanza na utaftaji: nyumba, kama kama walikuwawatu, angalia mienendo ya barabara. Kana kwamba yuko mbali, katika nafasi ya mwangalizi tu, mhusika anaeleza kile anachokiona.
Akirejelea kwamba wanaume "wanawakimbiza wanawake", anaonekana kutolea mfano utafutaji wa kukata tamaa. upendo, upweke na pia tamaa, ambayo hata hubadilisha rangi ya anga. mandhari ya mjini.
Stanza 3
Tramu inapita imejaa miguu:
miguu nyeupe nyeusi ya njano.
Mbona miguu mingi, Mungu wangu , huuliza moyo wangu.
Lakini macho yangu
hayaulizi chochote.
Bado niko katika hali ya mtazamaji, kana kwamba siku zote niko nje ya kitendo. katika ubeti huu hisia ya kutengwa kwa somo huongezeka.
Kwenye tramu, anaposema anaona miguu mingi, mtu wa sauti anatumia metonymy (nyenzo ya kueleza ambayo inachukua sehemu kwa ujumla). Kinachosisitizwa ni dhana kwamba kuna watu wengi mitaani, umati karibu nawe.
Kuwepo kwa watu wengi karibu na wewe, watu wengi duniani, inaonekana. kusababisha hisia ya dhiki katika somo, nani anamwomba Mungu kwa nini.
Stanza 4
Mtu aliye nyuma ya sharubu
ni mzito, rahisi na mwenye nguvu.
Takriban haongei.
Angalia pia: Mayombe: uchambuzi na mukhtasari wa kazi ya PepetelaAna marafiki wachache, adimu
mwanamume nyuma yamiwani na sharubu,
Ghafla, katika ubeti huu wa nne, macho ya mhusika yanamgeukia yeye mwenyewe. Akijieleza kuwa "mkubwa, rahisi na mwenye nguvu", anaonekana kuendana na taswira ya ustahimilivu ambayo ilitarajiwa kwa mtu mzima. . Yeye ni aliyefungiwa, asiyeweza kutambulika na badala yake ni mtu mpweke .
Katikati ya watu wengi sana, katika kile kinachoonekana kuwa jiji kubwa, hisia ya kuachwa ambayo polepole inachukua mazingira. ni balaa I-lyrical.
Stanza 5
Mungu wangu mbona umeniacha
kama ulijua kuwa mimi sio Mungu
kama ulijua kuwa mimi ni dhaifu .
Kilele cha mhusika cha huzuni, upweke na kukata tamaa kinafikia kilele chake katika ubeti wa tano wa shairi. Hapa, tuna aina ya kilio cha kuomba msaada, dua kwa Mungu.
Ni rejeo la Biblia ambalo linafafanua maneno ya Yesu Kristo wakati anasulubishwa.
0>Mateso yake yanadhihirika na pia hisia za kutelekezwa na kuwa yatima. Bila mwelekeo, bila msaada duniani au mbinguni, mtu huyu yuko peke yake ulimwenguni. kwa nini yeye ni "dhaifu", dhaifu, asiyeweza kushindwa.Stanza 6
Duniani kote,
kama jina langu ni Raimundo
ingekuwa wimbo, haungekuwa suluhu .
Ulimwengu wa duniaulimwengu mpana,
the vaster is my heart.
Nikitafakari juu ya ukuu wa ulimwengu, ni sifa mbaya kwamba mhusika anahisi mdogo, asiye na maana mbele ya kila kitu kingine. Katika ubeti huu, tunaweza kupata tafakari ya utunzi wa ushairi wenyewe.
Kwa kusema kwamba "ingekuwa kibwagizo, isingekuwa suluhu", tunaweza kudhani kuwa mhusika anatangaza kwamba uandishi ushairi hausuluhishi matatizo yake.shida na maisha.
Hata hivyo, inaweza kuwa njia ya kufikia utu wako wa ndani kabisa. Katika aya za mwisho za kifungu hiki, anasema kwamba moyo wake ni mpana zaidi, labda kwa sababu ya kuhisi kupita kiasi au kuweka hisia na maumivu ambayo hayakutoka nje.
Pia kuna pendekezo kwamba, pamoja na sayari kuwa kubwa na iliyojaa watu, ndani ya kila mtu kuna ulimwengu wa ndani, labda usio na mwisho na usiojulikana kwa wengine.
Stanza 7
Sikuambie
lakini mwezi huu
lakini hiyo konjak
huwafanya watu kuwa na hisia kama kuzimu.
Mistari ya mwisho inafika kama ungamo la mwisho la nafsi ya sauti. Hapa, anazungumzia usiku kama wakati wa kutafakari , mkesha na hisia.
Mwezi, pombe na ushairi wenyewe huruhusu mhusika, kwa kawaida kujiondoa, kuwasiliana na hisia zako. . Haya yote humsukuma na kumfanya aeleze kile anachohisi hasa kupitia shairi hili .
Maana ya Shairi la Nyuso Saba
Shairi la kusisimua na tata.inachukua toni ya kukiri ambayo inakuzwa na utambulisho unaowezekana wa mtunzi wa sauti na Drummond. Mandhari ya "I dhidi ya dunia" , ambayo inapitia kazi yake, inapatikana kutoka kwa ubeti wa kwanza wa utunzi.
Akijitangaza kama mtu ambaye alikuwa aliyezaliwa na kuwa "gauche katika maisha", mhusika anahisi kuwa hafai na anatafuta nafasi yake duniani.
Hivyo, katika matukio kadhaa, anakuwa mtazamaji tu wa ukweli, kana kwamba yeye si sehemu. yake, alikuwa upande wa pili wake nje.
Likiwa na beti saba, shairi hili linawasilisha “nyuso saba” za nafsi ya kiimbo. Kila ubeti unadhihirisha sura ya somo , kudhihirisha anachohisi wakati huo.
Hivyo basi, shairi linajitokeza kama mlipuko unaodhihirisha wingi na hata ukinzani wa hisia na hali zake. wa akili.
Kuhusu Carlos Drummond de Andrade
Carlos Drummond de Andrade (Oktoba 31, 1902 - 17 Agosti 1987) anachukuliwa kuwa taifa kubwa la washairi. ya karne ya 20. Jina lake bila shaka ni miongoni mwa mastaa wa kuvutia na wenye ushawishi mkubwa wa wakati wake na wa fasihi ya Kibrazili kwa ujumla. ya lugha ya sasa, kuthaminiwa kwa maisha ya kila siku na mada za kijamii na kisiasa.
Kutafakari masuala yasiyopitwa na wakati kama vile upweke, kumbukumbu, maisha katikajamii na mahusiano ya kibinadamu, beti zake zimeshinda kupita kwa wakati na zinaendelea kuwateka wasomaji wa vizazi vyote.
Jifunze zaidi kuhusu ushairi wa Carlos Drummond de Andrade.